
www.silverlinetools.com
Safety Instructions
Carefully read and understand these instructions before use. Keep these instructions
with the product for future reference and ensure all persons who use this product
read them.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to
use this tool, do not attempt to use it
• Comply with all local and national safety requirements
• Do not expose this product to extremes in temperature or high humidity
• The use of this product requires the user to be in very close proximity to live AC
voltages. Take all necessary safety precautions when using this tool
• It is important this tool is stored in dry conditions to prevent water entering the
body of
the tool, which could lead to electrocution when used
WARNING:
Risk of electric shock and burns. Contact with live circuits could result in
serious injury or even death
Application
This product is designed to easily and quickly detect AC voltage in power sockets,
light fittings, circuit breakers, wires, terminals and cables, and to find breaks in
wires. It is suitable for use in domestic properties around the world that operate
between 100V-250V. It is not designed for detecting AC voltage in industrial
premises which operate above normal domestic AC voltages or site tool electrical
circuits in the UK that split the 110V into two phases of 55V.
Consignes de sécurité
Lire attentivement et comprendre le sens de ces instructions avant utilisation.
Garder ces instructions avec le produit pour des futures références et s’assurer
que toutes les personnes aient pris connaissance de ces instructions avant toute
utilisation.
Une utilisation en accordances avec les consignes de sécurité n’élimine pas le
risque zéro. Utiliser ce produit avec précaution. Si vous n’êtes pas sûr de l’utilisation,
ne pas utiliser le produit.
• Se conforme à toutes les normes de sécurités locales et nationales.
• Ne pas exposer cet appareil à des températures à une humidité élevées.
• L’utilisation de cet appareil implique une proximité de l’utilisateur avec des
tensions continues. Prendre toutes les précautions nécessaires quant à
l’utilisation de ce produit.
• Il est important de ranger cet appareil dans un endroit sec, pour éviter l’intrusion
d’eau, ce qui pourrait présenter un risque d’électrocution lors de son utilisation.
ATTENTION :
Risques de chocs électriques et de brûlures. Rentrer en contact avec
un courant électrique peut engendre des blessures graves, voire mortelles.
Utilisation
Cet appareil est conçu pour détecter facilement et rapidement des tensions
continues dans les prises, douilles d’éclairage, interrupteurs, et permet de localiser
des ruptures de câble. Il est destiné pour un usage domestique partout dans le
monde où l’on rencontre des tensions entre 100 et 250 V.
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen
und sich mit dem Inhalt vertraut gemacht haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit
dem Gerät für spätere Nachschlagezwecke auf. Vergewissern Sie sich, dass alle
Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in
irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung
dieses Gerätes sein, verwenden Sie es nicht.
• Beachten Sie alle regional und national geltenden Sicherheitsvorschriften.
• Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Der Benutzer begibt sich bei der Verwendung dieses Gerätes in die unmittelbare
Nähe von spannungsführenden Stromkreisen. Treffen Sie alle nötigen
Vorsichtsmaßnahmen.
• Es ist wichtig, dass das Werkzeug stets in trockener Umgebung aufbewahrt und
niemals nass wird, um mögliche Elektroschocks zu vermeiden.
WARNUNG:
Es besteht das Risiko von Elektroschocks und Verbrennungen. Kontakt
mit spannungsführenden Stromkreisen kann zu schwerwiegenden Verletzungen
und zum Tode führen.
Anwendung
Dieses Gerät ist zur Ortung von Spannung in Netzsteckdosen, Leuchtmittelfassungen,
Trennschaltern, Leitungen und Kabeln sowie zum Auffinden von Kabelbrüchen bestimmt.
Es darf in Privathaushalten weltweit verwendet werden, mit Netzspannungen zwischen
100 und 250 V. Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit Industriestromkreisen geeignet,
deren Spannung oberhalb der normalen Haushaltsnetzspannung liegt, oder für
110-V-Baustellenspannungsversorgungen in Großbritannien, bei denen die 100 V auf zwei
55-V-Phasen verteilt sind.
Operation
Warning
• Do not use if the tester appears damaged or any part is loose, or if there is any
indication of water ingress
• Do not use to test electrical circuits above 250V AC
• Always wear approved eye protection
Using This Tool
IMPORTANT:
Before each use, test on a known working circuit that is within the
rating of the tester. If the tester does not indicate voltage is present, DO NOT USE
WARNING:
If there is no indication, do not assume for certain that AC voltage is
not present. It is possible the connection is intermittent or operating just below the
range of the voltage tester
1. Make sure you are holding the voltage tester correctly with fingers positioned
behind the finger guard and have one finger touching the contact next to
the bulb
2. Check to make sure the blade can safely touch the electrical point you wish
to test without shorting to any other contacts nearby. If there is any risk the
blade will short across contacts do not use unless you are sure it is safe to
do so
3. Position the blade against the contact point with light pressure, the bulb will
indicate the presence of AC voltage
4. Carefully and quickly remove the voltage tester blade from the contact point
Notes:
• The light of the bulb varies with the level of voltage and current so ensure the
surrounding light levels allow the light from the bulb to be seen clearly
• Never use the voltage tester when damp or in rain or expose live contacts to the
same conditions. Any water ingress into the tool body makes the tool unsafe to
use and must be replaced
• It is not advised to use this tool as a normal screwdriver, but when accessing
screw terminals that relate to AC circuits, it is recommended to use this tool as a
safe guard in case the circuit is live
• This product does not meet the construction requirements of UK GS 38
Il n’est pas destiné à un usage industriel où la tension est supérieure à celle de
l’usage domestique, surtout dans les sites britanniques dont les circuits électriques
pour les appareils partagent la tension en deux phases de 55 V.
Instruction d’utilisation
ATTENTION :
• Ne pas utiliser si le testeur parait endommagé ou s’il semble y avoir une intrusion
d’eau
• Ne pas utiliser pour des circuits électriques supérieur à 250 V CA
• Toujours porter des protections oculaires
Fonctionnement de l’outil
IMPORTANT :
Avant chaque utilisation, essayer le testeur sur un circuit connu pour
tester s’il fonctionne bien. Si testeur n’indique aucune présence de courant, ne
pas l’utiliser.
ATTENTION :
Si le testeur n’indique pas la présence de courant, ne pas assumer
qu’il n’y a pas de tension continue. Il est possible que la connexion soit intermittente
ou que la tension soit inférieur à 100 V.
1. Vérifier de bien tenir le testeur en plaçant correctement les doigts derrière la
protection, et un doigt touchant l’interrupteur de l’indicateur.
2. Vérifier que la pointe du testeur soit mise correctement en contact, en évitant
tout autre contact qui pourrait provoquer un court-circuit. Si le risque de créer
un court-circuit est trop grand, ne pas utiliser le testeur.
3. Posez la pointe légèrement sur l’endroit de contact, et l’indicateur néon
indiquera la présence d’une tension CA.
4. Enlevez rapidement mais avec précaution la pointe du testeur.
Remarques :
• L’intensité lumineuse de l’indicateur néon varie selon la tension et l’intensité du
courant, donc s’assurer de travailler dans un endroit permettant de bien visualiser
l’indicateur.
• Ne jamais utiliser le testeur dans des conditions humides.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser cet appareil comme tournevis, cependant le
testeur se maintient comme un tournevis avec des protections anti-glissement.
• Ce produit ne se conforme pas à la norme britannique GS 38
Bedienung
WARNHINWEISE:
• Nicht verwenden, wenn das Gerät beschädigt erscheint, falls Teile lose sind oder
falls das Gerät mit Wasser in Kontakt gekommen ist!
• Nicht zum Prüfen von Wechselstromkreisen über 250 V verwenden!
• Tragen Sie stets geeigneten Augenschutz!
Verwendung des Gerätes
WICHTIGER HINWEIS:
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch an
einer bekannten Spannungsquelle, deren Nennwerte sich innerhalb des
für den Spannungsprüfer geeigneten Spannungsbereiches befinden, auf
Funktionstüchtigkeit. Falls das Gerät dort keine Spannung anzeigt,
verwenden Sie
es nicht!
WARNUNG:
Nehmen Sie nicht an, dass ein Stromkreis spannungsfrei ist, wenn das
Gerät keine Spannung anzeigt. Es ist möglich, dass ein Wackelkontakt vorliegt, oder
dass die Spannung unter dem Messbereich des Gerätes liegt.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Spannungsprüfer stets auf die korrekte Art und
Weise halten, mit den Fingern hinter der Finger-Barriere und einem Finger auf
dem Berührungskontakt neben der Neon-Leuchte.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Spitze des Gerätes die Prüfstelle sicher berührt
ohne dabei Kurzschlüsse mit benachbarten Kontakten herzustellen. Falls ein
Kurzschlussrisiko besteht, verwenden Sie das Gerät nur, falls Sie sich absolut
sicher sind, dass dies sicher möglich ist.
3. Berühren Sie die Prüfstelle mit leichtem Druck. Die Neon-Leuchte wird
anliegende Wechselspannung innerhalb des Messbereiches anzeigen.
4. Entfernen Sie den Spannungsprüfer mit einer schnellen flüssigen Bewegung
von der Prüfstelle.
Hinweise:
• Die Helligkeit der Neon-Leuchte hängt von der anliegenden Spannung ab. Stellen
Sie sicher, dass Sie das Licht der Leuchte trotz vorhandenem Umgebungslicht
deutlich ausmachen können.
• Verwenden Sie den Spannungsprüfer niemals wenn dieser feucht geworden
ist und setzen Sie spannungsführende Teile niemals Feuchtigkeit aus. Falls
Feuchtigkeit ins Innere des Gerätes eindringt, darf es nicht mehr verwendet
werden und muss ausgetauscht werden.
• Es wird nicht empfohlen das Werkzeug regulär als Schraubendreher einzusetzen,
es ist allerdings zum Anziehen von spannungsführenden Klemmen geeignet, da
etwaig anliegende Wechselspannung angezeigt wird.
Specification
Indication type:
Neon Bulb
Voltage detection range:
100 - 250V AC
Frequency detection range:
50 - 500Hz
Operating temperature:
-10 - +50ºC
CE Declaration of Conformity
The undersigned:
Mr Darrell Morris
as authorised by:
Silverline Tools
Declares that the
Identification code:
SD155
Description:
One Contact Voltage Tester
Conforms to the following Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• DIN VDE 0680-6:1977
Notified body:
TUV Rheinland, Shenzhen, China
The technical documentation is kept by:
Silverline Tools
Date:
03/07/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Déclaration de conformité CE
Le soussigné :
Mr Darrell Morris
Autorisé par :
Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification :
SD155
Description:
Testeur de tension
Est conforme aux directives suivantes:
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive RoHS 2011/65/EU
• DIN VDE 0680-6:1977
Organisme notifié:
TUV Rheinland, Shenzhen, Chine
La documentation technique est conservée par:
Silverline Tools
Date:
03/07/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners:
Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch:
Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.:
SD155
Produktbeschreibung:
Wechselspannungsprüfer
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• DIN VDE 0680-6:1977
Benannte Stelle:
TUV Rheinland, Shenzhen, China
Techn. Unterlagen bei:
Silverline Tools
Datum:
03.07.2013
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
®
One Contact Voltage Tester
SD155
Product Familiarisation
Flat/Slotted Blade:
Makes electrical contact
Finger Guard:
Barrier to indicate how fingers
should be positioned behind the guard
Neon Bulb:
Indicator of AC voltage
Contact:
To touch to test for AC voltage
Caractéristiques techniques
Type d’indicateur :
Ampoule néon
Détection des tensions :
100 -250 V CA
Détection des fréquences :
50 – 500 Hz
Température de fonctionnement :
-10
/ +50° C
Se familiariser avec le produit
Pointe plate de la lame :
permet le contact
électrique
Manche avec protection anti-glissement :
pour placer correctement les doigts
Indicateur néon :
Indique les tensions
continues
Contact :
Pointe de contact pour tester les
tensions continues
Technische Daten
Anzeigetyp:
Neon-Leuchte
Spannungsbereich:
100 – 250 V,
Wechselspannung
Frequenzbereich:
50 – 500 Hz
Arbeitstemperaturbereich:
-10 – +50°C
Produktübersicht
Flache Schlitzschraubendreherklinge:
zum
Herstellen des Prüfkontaktes
Fingerschutz:
Finger müssen sich hinter
dieser Barriere befinden
Neon-Leuchte:
zur Anzeige von
Wechselspannung
Berührungskontakt:
muss zur
Spannungsprüfung vom Benutzer berührt
werden
Danger: Risk of Electrocution
Danger : Risque d’électrocution
Gefahr von Elektroschocks
SD155_Z1PKGSAF1.indd 1
16/07/2013 17:45