background image

www.silverlinetools.com

Safety Instructions

Carefully read and understand these instructions before use. Keep these instructions 

with the product for future reference and ensure all persons who use this product 

read them.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. 

Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to 

use this tool, do not attempt to use it
•  Comply with all local and national safety requirements
•  Do not expose this product to extremes in temperature or high humidity
•  The use of this product requires the user to be in very close proximity to live AC 

voltages. Take all necessary safety precautions when using this tool

•  It is important this tool is stored in dry conditions to prevent water entering  the 

body of 

the tool, which could lead to electrocution when used

WARNING:

 Risk of electric shock and burns. Contact with live circuits could result in 

serious injury or even death

Application

This product is designed to easily and quickly detect AC voltage in power sockets, 

light fittings, circuit breakers, wires, terminals and cables, and to find breaks in 

wires. It is suitable for use in domestic properties around the world that operate 

between 100V-250V.  It is not designed for detecting AC voltage in industrial 

premises which operate above normal domestic AC voltages or site tool electrical 

circuits in the UK that split the 110V into two phases of 55V.

Consignes de sécurité 

Lire attentivement et comprendre le sens de ces instructions avant utilisation. 

Garder ces instructions avec le produit pour des futures références et s’assurer 

que toutes les personnes aient pris connaissance de ces instructions avant toute 

utilisation.
Une utilisation en accordances avec les consignes de sécurité n’élimine pas le 

risque zéro. Utiliser ce produit avec précaution. Si vous n’êtes pas sûr de l’utilisation, 

ne pas utiliser le produit.
•  Se conforme à toutes les normes de sécurités locales et nationales.
•  Ne pas exposer cet appareil à des températures à une humidité élevées.
•  L’utilisation de cet appareil implique une proximité de l’utilisateur avec des 

tensions continues. Prendre toutes les précautions nécessaires quant à 

l’utilisation de ce produit.

•  Il est important de ranger cet appareil dans un endroit sec, pour éviter l’intrusion 

d’eau, ce qui pourrait présenter un risque d’électrocution lors de son utilisation.

ATTENTION : 

Risques de chocs électriques  et de brûlures. Rentrer en contact avec 

un courant électrique peut engendre des blessures graves, voire mortelles.

Utilisation

Cet appareil est conçu pour détecter facilement et rapidement des tensions 

continues dans les prises, douilles d’éclairage, interrupteurs, et permet de localiser 

des ruptures de câble. Il est destiné pour un usage domestique partout dans le 

monde où l’on rencontre  des tensions  entre 100 et 250 V.  

Sicherheitshinweise

Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen 

und sich mit dem Inhalt vertraut gemacht haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit 

dem Gerät für spätere Nachschlagezwecke auf. Vergewissern Sie sich, dass alle 

Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, 

sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in 

irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung 

dieses Gerätes sein, verwenden Sie es nicht.
•  Beachten Sie alle regional und national geltenden Sicherheitsvorschriften.
•  Setzen Sie dieses Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher 

Luftfeuchtigkeit aus.

•  Der Benutzer begibt sich bei der Verwendung dieses Gerätes in die unmittelbare 

Nähe von spannungsführenden Stromkreisen. Treffen Sie alle nötigen 

Vorsichtsmaßnahmen.

•  Es ist wichtig, dass das Werkzeug stets in trockener Umgebung aufbewahrt und 

niemals nass wird, um mögliche Elektroschocks zu vermeiden.

WARNUNG:

 Es besteht das Risiko von Elektroschocks und Verbrennungen. Kontakt 

mit spannungsführenden Stromkreisen kann zu schwerwiegenden Verletzungen 

und zum Tode führen.

Anwendung

Dieses Gerät ist zur Ortung von Spannung in Netzsteckdosen, Leuchtmittelfassungen, 
Trennschaltern, Leitungen und Kabeln sowie zum Auffinden von Kabelbrüchen bestimmt. 
Es darf in Privathaushalten weltweit verwendet werden, mit Netzspannungen zwischen 
100 und 250 V. Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit Industriestromkreisen geeignet, 
deren Spannung oberhalb der normalen Haushaltsnetzspannung liegt, oder für 
110-V-Baustellenspannungsversorgungen in Großbritannien, bei denen die 100 V auf zwei 
55-V-Phasen verteilt sind.

Operation

Warning
•  Do not use if the tester appears damaged or any part is loose, or if there is any 

indication of water ingress

•  Do not use to test electrical circuits above 250V AC
•  Always wear approved eye protection

Using This Tool 

IMPORTANT: 

Before each use, test on a known working circuit that is within the 

rating of the tester. If the tester does not indicate voltage is present, DO NOT USE

WARNING:

 If there is no indication, do not assume for certain that AC voltage is 

not present. It is possible the connection is intermittent or operating just below the 

range of the voltage tester

1. Make sure you are holding the voltage tester correctly with fingers positioned 

behind the finger guard and have one finger touching the contact next to 

the bulb

2. Check to make sure the blade can safely touch the electrical point you wish 

to test without shorting to any other contacts nearby.  If there is any risk the 

blade will short across contacts do not use unless you are sure it is safe to 

do so

3. Position the blade against the contact point with light pressure, the bulb will 

indicate the presence of AC voltage

4. Carefully and quickly remove the voltage tester blade from the contact point 

Notes:
•  The light of the bulb varies with the level of voltage and current so ensure the 

surrounding light levels allow the light from the bulb to be seen clearly

•  Never use the voltage tester when damp or in rain or expose live contacts to the 

same conditions.  Any water ingress into the tool body makes the tool unsafe to 

use and must be replaced

•  It is not advised to use this tool as a normal screwdriver, but when accessing 

screw terminals that relate to AC circuits, it is recommended to use this tool as a 

safe guard in case the circuit is live 

•  This product does not meet the construction requirements of UK GS 38

Il n’est pas destiné à un usage industriel où la tension est supérieure à celle de 

l’usage domestique, surtout dans les sites britanniques  dont les circuits électriques 

pour les appareils partagent la tension en deux phases de 55 V.

Instruction d’utilisation 

ATTENTION :
•  Ne pas utiliser si le testeur parait endommagé ou s’il semble y avoir une intrusion 

d’eau

•  Ne pas utiliser pour des circuits électriques supérieur à 250 V CA
•  Toujours porter des protections oculaires

Fonctionnement de l’outil

IMPORTANT :

 Avant chaque utilisation, essayer le testeur sur un circuit connu  pour 

tester s’il fonctionne bien.  Si testeur n’indique aucune présence de courant, ne 

pas l’utiliser.

ATTENTION :

 Si le testeur n’indique pas la présence de courant, ne pas assumer  

qu’il n’y a pas de tension continue. Il est possible que la connexion soit intermittente 

ou que la tension soit inférieur à 100 V.

1. Vérifier de bien tenir le testeur en plaçant correctement les doigts derrière la 

protection, et un doigt touchant l’interrupteur de l’indicateur.

2. Vérifier que la pointe du testeur soit mise correctement en contact, en évitant 

tout autre contact qui pourrait provoquer un court-circuit. Si le risque de créer 

un court-circuit est trop grand, ne pas utiliser le testeur.

3. Posez la pointe légèrement sur l’endroit de contact, et l’indicateur néon 

indiquera la présence d’une tension  CA.

4. Enlevez rapidement mais avec précaution la pointe du testeur.

Remarques :
•  L’intensité lumineuse de l’indicateur néon varie selon la tension et l’intensité du 

courant, donc s’assurer de travailler dans un endroit permettant de bien visualiser 

l’indicateur.

•  Ne jamais utiliser le testeur dans des conditions humides.
•  Il n’est pas recommandé d’utiliser cet appareil comme tournevis, cependant le 

testeur se maintient comme un tournevis avec des protections anti-glissement.

•  Ce produit ne se conforme pas à la norme britannique GS 38

Bedienung

WARNHINWEISE:
•  Nicht verwenden, wenn das Gerät beschädigt erscheint, falls Teile lose sind oder 

falls das Gerät mit Wasser in Kontakt gekommen ist!

•  Nicht zum Prüfen von Wechselstromkreisen über 250 V verwenden!
•  Tragen Sie stets geeigneten Augenschutz!

Verwendung des Gerätes

WICHTIGER HINWEIS:

 Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch an 

einer bekannten Spannungsquelle, deren Nennwerte sich innerhalb des 

für den Spannungsprüfer geeigneten Spannungsbereiches befinden, auf 

Funktionstüchtigkeit. Falls das Gerät dort keine Spannung anzeigt,

 verwenden Sie 

es nicht!
WARNUNG:

 Nehmen Sie nicht an, dass ein Stromkreis spannungsfrei ist, wenn das 

Gerät keine Spannung anzeigt. Es ist möglich, dass ein Wackelkontakt vorliegt, oder 

dass die Spannung unter dem Messbereich des Gerätes liegt.

1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Spannungsprüfer stets auf die korrekte Art und 

Weise halten, mit den Fingern hinter der Finger-Barriere und einem Finger auf 

dem Berührungskontakt neben der Neon-Leuchte.

2. Vergewissern Sie sich, dass die Spitze des Gerätes die Prüfstelle sicher berührt 

ohne dabei Kurzschlüsse mit benachbarten Kontakten herzustellen. Falls ein 

Kurzschlussrisiko besteht, verwenden Sie das Gerät nur, falls Sie sich absolut 

sicher sind, dass dies sicher möglich ist.

3. Berühren Sie die Prüfstelle mit leichtem Druck. Die Neon-Leuchte wird 

anliegende Wechselspannung innerhalb des Messbereiches anzeigen.

4. Entfernen Sie den Spannungsprüfer mit einer schnellen flüssigen Bewegung 

von der Prüfstelle. 

Hinweise:
•  Die Helligkeit der Neon-Leuchte hängt von der anliegenden Spannung ab. Stellen 

Sie sicher, dass Sie das Licht der Leuchte trotz vorhandenem Umgebungslicht 

deutlich ausmachen können.

•  Verwenden Sie den Spannungsprüfer niemals wenn dieser feucht geworden 

ist und setzen Sie spannungsführende Teile niemals Feuchtigkeit aus. Falls 

Feuchtigkeit ins Innere des Gerätes eindringt, darf es nicht mehr verwendet 

werden und muss ausgetauscht werden.

•  Es wird nicht empfohlen das Werkzeug regulär als Schraubendreher einzusetzen, 

es ist allerdings zum Anziehen von spannungsführenden Klemmen geeignet, da 

etwaig anliegende Wechselspannung angezeigt wird. 

Specification

Indication type: 

Neon Bulb

Voltage detection range: 

100 - 250V AC

Frequency detection range: 

50 - 500Hz

Operating temperature:  

-10 - +50ºC 

CE Declaration of Conformity 

The undersigned: 

Mr Darrell Morris

as authorised by: 

Silverline Tools

Declares that the

Identification code: 

SD155

Description: 

One Contact Voltage Tester

Conforms to the following Directives:

•  Low Voltage Directive 2006/95/EC

•  RoHS Directive 2011/65/EU 

•  DIN VDE 0680-6:1977

Notified body:

 TUV Rheinland, Shenzhen, China 

The technical documentation is kept by: 

Silverline Tools

Date: 

03/07/13

Signed by:

Director

Name and address of Manufacturer or Authorised representative:

Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, 
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom

Déclaration de conformité CE

Le soussigné : 

Mr Darrell Morris

Autorisé par : 

Silverline Tools

Déclare que le produit :  

Code d’identification : 

SD155

Description: 

Testeur de tension

Est conforme aux directives suivantes: 

•  Directive sur les basses tensions 2006/95/CE 

•  Directive RoHS 2011/65/EU 

•  DIN VDE 0680-6:1977

Organisme notifié: 

 TUV Rheinland, Shenzhen, Chine

La documentation technique est conservée par: 

Silverline Tools

Date: 

03/07/13

Signature : 

Directeur

Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :

Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, 
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni

EU-Konformitätserklärung

Name des Unterzeichners: 

Mr. Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: 

Silverline Tools

Erklärt hiermit, dass das Produkt:  

Ident.-Nr.: 

SD155

Produktbeschreibung:

 Wechselspannungsprüfer

Den folgenden Richtlinien entspricht:

•  Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC 

•  RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 

•  DIN VDE 0680-6:1977

Benannte Stelle: 

 TUV Rheinland, Shenzhen, China 

Techn. Unterlagen bei: 

Silverline Tools

Datum: 

03.07.2013

Unterzeichnet von:

Direktor 

Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen 
Bevollmächtigten:

Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, 
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien 

®

One Contact Voltage Tester

SD155

Product Familiarisation

Flat/Slotted Blade:

 Makes electrical contact

Finger Guard:

 Barrier to indicate how fingers 

should be positioned behind the guard

Neon Bulb:

 Indicator of AC voltage

Contact:

 To touch to test for AC voltage

Caractéristiques techniques

Type d’indicateur : 

Ampoule néon

Détection des tensions : 

100 -250 V CA

Détection des fréquences : 

50 – 500 Hz

Température de fonctionnement : 

 -10 

/ +50° C

Se familiariser avec le produit 

Pointe plate de la lame : 

permet le contact 

électrique 

Manche avec protection anti-glissement : 

pour  placer correctement les doigts 

Indicateur néon : 

Indique les tensions 

continues

Contact : 

Pointe de contact pour tester les 

tensions continues

Technische Daten

Anzeigetyp: 

Neon-Leuchte

Spannungsbereich: 

100 – 250 V, 

Wechselspannung

Frequenzbereich: 

50 – 500 Hz

Arbeitstemperaturbereich:  

-10 – +50°C

Produktübersicht

Flache Schlitzschraubendreherklinge: 

zum 

Herstellen des Prüfkontaktes 

Fingerschutz: 

Finger müssen sich hinter 

dieser Barriere befinden

Neon-Leuchte: 

zur Anzeige von 

Wechselspannung

Berührungskontakt: 

muss zur 

Spannungsprüfung vom Benutzer berührt 

werden

Danger: Risk of Electrocution

Danger : Risque d’électrocution

Gefahr von Elektroschocks

SD155_Z1PKGSAF1.indd   1

16/07/2013   17:45

Reviews: