background image

Fitting Instructions

IMPORTANT:

 To provide the required level of protection, it is essential that the respirator is 

fitted correctly. Please follow the guidance below:

1.  Hold the respirator in your hand with the nosepiece at your fingertips, allowing the 

elasticated headbands to hang freely below your hand

2.  Press the respirator firmly against your face with the nosepiece positioned on 

the bridge of your nose

3.  Draw the headbands over your head one at a time. Position the top band high 

on the back of your head. Position the bottom band just below your ears

4.  Using both hands, mould the metal nosepiece to the shape of your nose
5.  To check the fit, place both hands completely over the respirator and inhale vigorously. 

If air leaks around the edges of the respirator, readjust the respirator, manipulating 
the nose bridge and headband to effect an acceptable seal. If a proper seal cannot be 
achieved DO NOT enter the contaminated area

Mise en place 

IMPORTANT : 

Pour procurer le niveau de protection requis, il est essentiel que le masque 

soit correctement mis en place. Pour ceci, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 

1.  Prenez le masque respiratoire en le pinçant de chaque côté du pince-nez et en 

laissant les élastiques pendre librement.

2.  Pressez le masque respiratoire fermement contre le visage, le pince-nez placé sur 

l’arête de votre nez.

3.  Passez les élastiques par-dessus la tête, un par un. Placez l’élastique supérieur en 

position la plus haute derrière la tête. Placez l’élastique le plus bas juste sous les 
oreilles.

4.  Des deux mains, pressez le pince-nez de chaque côté de votre nez pour lui faire 

épouser la forme de votre visage.

5.  Pour vérifier la bonne installation, posez les mains sur le masque, de chaque côté 

du visage, et inspirez vigoureusement. Si de l’air s’écoule sur les bords du masque, 
réajustez le masque, en retouchant la mise en place du pince-nez et des élastiques 
afin de parvenir à un niveau d’étanchéité acceptable. Si vous ne parvenez pas à 
obtenir un niveau d’étanchéité acceptable, ne pénétrez PAS dans la zone contaminée.

Anlegeanleitung

WICHTIG: 

Es ist wichtig, dass die Atemschutzmaske korrekt angelegt wird, damit sie den 

angegebenen Schutz leiste kann. Befolgen Sie daher folgende Anweisungen: 

1.  Halten Sie die Atemschutzmaske in einer Hand mit dem Nasenteil zwischen Ihren 

Fingern. Die elastischen Haltebänder sollen frei auf Ihrem Handrücken hängen.

2.  Drücken Sie die Atemschutzmaske fest an Ihr Gesicht, so dass das Nasenteil an Ihrem 

Nasenrücken anliegt.

3.  Ziehen Sie die elastischen Haltebänder nacheinander über Ihren Kopf. Das obere 

Halteband soll oben auf der Kopfrückseite sitzen und das untere Halteband kurz unter 
Ihren Ohren.

4.  Formen Sie die Metall-Nasenklemme mit beiden Händen, so dass sie Ihrer Nasenform 

entspricht.

5.  Decken Sie zum Test die gesamte Atemschutzmaske mit Ihren Händen ab und 

atmen Sie kräftig ein. Sollten Leckagen an der Seite der Maske auftreten, versetzen 
Sie die Maske entsprechend, modellieren Sie die Nasenklemme und verändern Sie 
die Position der Haltebänder bis die Atemschutzmaske ordnungsgemäß abdichtet. 
Wenn Sie die Maske nicht abgedichtet bekommen, begeben Sie sich NICHT in eine 
kontaminierte Umgebung.

Note: 

OEL = Occupational Exposure Limit 
WEL = Workplace Exposure Limit

Warning

The user should be trained in fitting the respirator and should be aware of the instructions 
for use prior to donning the respirator. Use in adequately ventilated areas, which are not 
deficient of oxygen and do not contain explosive atmospheres. The respirator must be 
fitted correctly to ensure the level of protection expected is achieved. It is unlikely that the 
requirements for leakage will be achieved if facial hair passes under the face seal.
Discard and replace the respirator if:

1.  The respirator is removed whilst in the contaminated area
2.  Clogging of the respirator causes breathing difficulties
3.  The respirator becomes damaged

FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ON THE USE OF THIS RESPIRATOR 
DURING ALL TIMES OF EXPOSURE CAN REDUCE THE EFFECTIVENESS OF THE RESPIRATOR 
AND COULD RESULT IN ILLNESS OR DISABILITY.

Storage and shelf life

This respirator should be stored in a container, protected from dust, chemicals, moisture, 
away from direct sunlight and in a clean, cool and dry atmosphere with humidity factor 
less than 75% and in a temperature b2°C and +55°C. Failure to observe these 
requirements may affect shelf life and performance.

Cleaning and maintenance

Do not carry out any cleaning and maintenance procedures on this product. Do not use this 
product if it has not been stored correctly and/or is not in a fit state for use. Dispose of the 
product after use.

Disposal

After use, carefully remove the mask in a clean, still environment and place in a sealable 
bag prior to disposal.

Remarque 

VLEP = valeur limite d’exposition professionnelle mesurée 
VME = valeur moyenne d’exposition 
VLE = valeurs limites d’exposition

Avertissement

L’utilisateur doit avoir été formé à la mise en place du masque et doit avoir pris connaissance 
des instructions d’utilisation préalablement à l’utilisation du masque. N’employer le masque 
que dans des zones suffisamment ventilées, suffisamment riches en oxygène et hors 
atmosphères explosives. Le niveau de protection recherché ne sera assuré que si le masque 
est correctement installé. Le port de la barbe ou de la moustache est susceptible d’empêcher 
la réalisation d’une étanchéité efficace.
Jetez et remplacez le masque dans les cas suivants :

1.  Le masque a été retiré dans la zone contaminée.
2.  L’obturation de la valve du masque rend la respiration difficile.
3.  Le masque est endommagé. 

LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS RELATIFS A L’UTILISATION 
DE CE MASQUE PENDANT TOUTE LA DUREE DE L’EXPOSITION AUX RISQUES REDUIRA 
L’EFFICACITE DU MASQUE ET POURRAIT CONDUIRE A DES MALADIES VOIRE UN HANDICAP.

Conservation et duree de conservation

 

Ce masque doit se conserver dans un conteneur, à l’abri de la poussière, des produits 
chimiques, de l’humidité, de la lumière directe du soleil et dans une atmosphère propre et 
sèche et à température basse, d’un taux d’humidité inférieur à 75 %, à une température 
située entre +2 °C et +55 °C. Le non-respect de ces mesures risque d’affecter la durée de 
conservation et l’efficacité du produit. 

Nettoyage et entretien

 

Ne procédez à aucune opération de nettoyage et d’entretien sur ce produit. N’employez pas 
ce produit s’il n’a pas été conservé correctement et/ou s’il est détérioré. Jetez le produit 
après utilisation.

Après utilisation

Après utilisation, retirez le masque dans un endroit sain, et placez-le dans un sac refermable  
avant de le jeter.

Erklärung: 

MAK = Maximale Arbeitsplatz Konzentration 
AGW = Arbeitsplatzgrenzwert

WARNUNG

Vor der Benutzung muss sichergestellt werden, dass der Anwender in der Anlegeprozedur 
und der sicheren Verwendung von Atemschutzmasken unterwiesen ist. Zur Benutzung in 
gut belüfteten Bereichen mit ausreichender Sauerstoffkonzentration ohne Vorhandensein 
explosiver Substanzen. Die Atemschutzmaske muss korrekt angelegt werden, um den 
ausgewiesenen Schutz zu leisten. Der Schutz kann nicht erreicht werden, wenn Gesichtshaar 
unter dem Maskenrand hervorragt, da dieser dann keine ordentliche Abdichtung liefern kann.

Tauschen Sie die Atemschutzmaske aus und entsorgen Sie sie wenn:

1.  die Maske innerhalb eines kontaminierten Bereiches entfernt worden ist,
2.  die Maske verstopft ist und das Atmen dadurch erschwert ist,
3.  die Maske in irgendeiner Weise beschädigt ist.

DAS NICHTBEACHTEN DIESER ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN ZUR SICHEREN 
BENUTZUNG DER ATEMSCHUTZMASKEN KANN ZUR MINDERUNG IHRER EFFEKTIVITÄT 
FÜHREN UND ZU SCHWERWIEGENDER ERKRANKUNG UND KÖRPERLICHER BEHINDERUNG 
FÜHREN!

Lagerung und Haltbarkeitsdauer

Die Atemschutzmasken müssen in einem Schutzbehälter aufbewahrt werden, geschützt vor 
Staub, Chemikalien, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung in einer sauberen, kühlen und 
trockenen Atmosphäre mit weniger als 75% Luftfeuchtigkeit und Temperaturen zwischen 
+2°C und +55°C. Abweichungen zu diesen Lagerungsbedingungen wirken sich negativ auf 
die Haltbarkeitsdauer aus.

Reinigung und Wartung

Führen Sie an diesem Produkt keinerlei Reinigung oder Wartung durch. Benutzen Sie das 
Produkt nicht, falls es inkorrekt gelagert wurde, oder sich in einem unzureichenden Zustand 
befindet, der eine sichere Verwendung in Frage stellt. Entsorgen Sie das Produkt nach der 
Benutzung vorschriftsmäßig.

Entsorgung

Begeben Sie sich nach Benutzung  in eine saubere Umgebung und nehmen Sie 
die Atemschutzmaske vorsichtig ab. Zur Entsorgung platzieren Sie die Maske in 
einen verschließbaren Behälter, und entsorgen Sie diesen entsprechend geltender 
Entsorgungsrichtlinien.

Specification

Shelf Life:

 Expiry date on product or individual packaging

FFP3 NR:

 Single Use. Do not use for more than one shift

Protection duration:

 ≤ 8 hrs

Size:

 Standard

Caractéristiques techniques

Date d’expiration : 

sur le produit ou sur le présentoir

FFP3 NR :

 À usage unique

Durée de protection : 

≤ 8 hrs

T

aille : 

unique

Technische Daten

Haltbarkeitsdauer: 

siehe Produkt oder Produktverpackung

FFP-3-NR :

 Einweg (Produkt nicht für mehr als eine Schicht 

verwendbar!)

Schutzdauer: 

≤ 8 Std.

Größe:

 Einheitsgröße

 

763615

Mark

Meaning

EN149:2001+A1:2009

Respiratory standard number

FFP1 NR

Class 1, low filtering efficiency - 
Concentrations up to 4 x OEL or 4 x WEL

FFP2 NR

Class 2, medium filtering efficiency -  

Concentrations up to 12 x OEL or 10 x WEL

FFP3 NR

Class 3, high filtering efficiency -  

Concentrations up to 50 x OEL or 20 x WEL

Indication

Signification

EN149:2001+A1:2009

Numéro de la norme en matière de protection 

respiratoire

FFP1 NR

Catégorie 1 : efficacité de filtration basse. 

filtration d’aérosols : 70 % au minimum fuite 

vers l’intérieur : 22 % au maximum.

FFP2 NR 

Catégorie 2 : efficacité de filtration moyenne. 

filtration d’aérosols : 94 % au minimum fuite 

vers l’intérieur : 8 % au maximum

FFP3 NR

Catégorie 3 : efficacité de filtration élevée. 

filtration d’aérosols : 99 % au minimum fuite 

vers l’intérieur : 2 % au maximum

Beschriftung

Bedeutung

EN149:2001+A1:2009

Atemschutz-Standard

FFP1 NR

Klasse 1, niedrige Filterleistung - 

Konzentrationen bis zur 4-fachen MAK und 

zum 4-fachen AGW 

FFP2 NR

Klasse 2, mittlere Filterleistung - 

Konzentrationen bis zur 12-fachen MAK und 

zum 10-fachen AGW

FFP3 NR

Klasse 3, hohe Filterleistung -
Konzentrationen bis zur 50-fachen MAK und 

zum 20-fachen AGW

®

Respirator Safety Instructions

FOREVER

GU

ARANTEED

RE

GIST

ER ONL

IN

E*

www.silverlinetools.com

CE Declaration of Conformity 

The undersigned: 

Mr Darrell Morris

as authorised by: 

Silverline Tools

Declares that

Identification code:

 763615

Description:

 Respirator Moulded Valved FFP3 NR 

Conforms to the following directives and standards: 

•  PPE Directive 89/686/EEC 
•  EN 149:2001+A1:2009

Notified body:

 INSPEC International Ltd, Manchester, United Kingdom

The technical documentation is kept by: 

Silverline Tools

 

Date: 

23/04/14

Signed: 

 

Mr Darrell Morris
Managing Director

Name and address of the manufacturer:

Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered 
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,  
United Kingdom.

Déclaration de conformité CE  

Le soussigné :

 Mr Darrell  Morris

Autorisé par : 

Silverline Tools 

Déclare que le produit : 

Code d’identification :

 763615

Description:

 Masque protecteur à valve moulé FFP3 NR

Est conforme aux directives suivantes : 

•  Directive EPI 89/686/EEC 

•  EN149:2001+A1:2009

Organisme notifié : 

INSPEC International Ltd, Manchester, United Kingdom

La documentation technique est conservée par : 

Silverline Tools

Date :

 23/04/14

Signature : 

Mr Darrell Morris

Directeur général 

Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :

Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse 

légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,  

United Kingdom.

CE-Konformitätserklärung 

Name des Unterzeichners: 

Mr. Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: 

Silverline Tools

 

Erklärt hiermit, dass das Produkt:

 

Ident.-Nr.: 

763615

Produktbeschreibung:

 

Atemschutzmaske mit Ventil, geformt FFP3 NR

Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:

•  PSA-Richtlinie 89/686/EWG

•  EN 149:2001+A1:2009

Benannte Stelle: 

INSPEC International Ltd, Manchester, Großbritannien

Techn. Unterlagen bei: 

Silverline Tools

Datum: 

23.05.2014

Unterzeichnet von:

Mr. Darrell Morris

Geschäftsführender Direktor  

Name und Anschrift des Herstellers:

Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. 
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset 
BA20 1HH, Großbritannien

763615_Z1PKGSAF1.indd   1

09/06/2014   10:08

Reviews: