
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Diámetro de las llaves:
36 estrías; 93 mm
30 estrías; 76 mm
15 estrías; 74/76, 75/77, 80, 80-82, 90, 93, 100 mm
14 estrías; 65, 65/67, 68, 73, 76 mm
Dimensiones (L x An x A):
363 x 300 x 65 mm
Peso:
2,6 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos,
los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar
sin previo aviso.
Specifiche tecniche
Dimensioni tazza(Ø):
36 faccette; 93 mm
30 faccette; 76 mm
15 faccette; 74/76 mm, 75/77 mm, 80, 80-82 mm, 90, 93
mm, 100 mm
14 faccette; 65 mm, 65/67 mm, 68 mm, 73 mm, 76 mm
DimensionI (L x L x H):
363 x 300 x 65 mm
Peso:
2,6 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le
specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza
preavviso.
Specificaties
Dop maten (Ø):
36 flute; 93 mm
30 flute; 76 mm
15 flute; 74/76, 75/77, 80, 80-82, 90, 93, 100 mm
14 flute; 65, 65/67, 68, 73, 76 mm
Afmetingen (L x B x H):
363 x 300 x 65 mm
Gewicht:
2,6 kg
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling
kunnen de specificaties van Silverline-producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dane techniczne
Średnice nasadek:
36 kątów; 93 mm
30 kątów; 76 mm
15 kątów; 74/76, 75/77, 80, 80-82, 90, 93, 100 mm
14 Face; 65, 65/67, 68, 73, 76 mm
Wymiary (dł. x sz. x wys.)
363 x 300 x 65 mm
Waga:
2,6 kg
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego
produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia .
Características
del producto
1.
Llave 30 estrías (76 mm)
2.
Llave 14 estrías (65/67 mm)
3.
Llave 14 estrías (65 mm)
4.
Llave 14 estrías (68 mm)
5.
Llave 15 estrías (74/76 mm)
6.
Llave 15 estrías (75/77 mm)
7.
Llave 14 estrías (76 mm)
8.
Llave 15 estrías (100 mm)
9.
Llave 15 estrías (80/82 mm)
10.
Llave 15 estrías (93 mm)
11.
Adaptador ½” a 3/8”
12.
Llave 36 estrías (96 mm)
13.
Llave 15 estrías (80 mm)
14.
Llave 15 estrías (90 mm)
15.
14 Face x 73mm Cup
Familiarizzazione con
il prodotto
1.
Tazza - 30 faccette x 76 m
2.
Tazza - 14 faccette x 65/67 mm
3.
Tazza - 14 faccette x 65 mm
4.
Tazza - 14 faccette x 68 mm
5.
Tazza - 15 faccette x 74/76 mm
6.
Tazza - 15 faccette x 75/77 mm
7.
Tazza - 14 faccette x 76 mm
8.
Tazza - 15 faccette x 100 mm
9.
Tazza - 15 faccette x 80/82 mm
10.
Tazza - 15 faccette x 93 mm
11.
Adattatore da ½” a 3/8”
12.
Tazza - 36 faccette x 96 mm
13.
Tazza - 15 faccette x 80 mm
14.
Tazza - 15 faccette x 90 mm
15.
Tazza - 14 faccette x73 mm
Productbeschrijving
1.
30 flute x 76 mm dop
2.
14 flute x 65/67 mm dop
3.
14 flute x 65 mm dop
4.
14 flute x 68 mm dop
5.
15 flute x 74/76 mm dop
6.
15 flute x 75/77 mm dop
7.
14 flute x 76 mm dop
8.
15 flute x 100 mm dop
9.
15 flute x 80/82 mm dop
10.
15 flute x 93 mm dop
11.
½” tot 3/8” adapter
12.
36 flute x 96 mm dop
13.
15 flute x 80 mm dop
14.
15 flute x 90 mm dop
15.
14 flute x 73 mm dop
Przedstawienie
produktu
1.
Nasadka 30-kątowa 76 mm
2.
Nasadka 14-kątowa 65/67 mm
3.
Nasadka 14-kątowa 65 mm
4.
Nasadka 14-kątowa 68 mm
5.
Nasadka 15-kątowa 74/76 mm
6.
Nasadka 15-kątowa 75/77 mm
7.
Nasadka 14-kątowa 76 mm
8.
Nasadka 15-kątowa 100 mm
9.
Nasadka 15-kątowa 80/82 mm
10.
Nasadka 15-kątowa 93 mm
11.
Przejściówka 1/2” na 3/8”
12.
Nasadka 36-kątowa 96 mm
13.
Nasadka 15-kątowa 80 mm
14.
Nasadka 15-kątowa 90 mm
15.
Nasadka 14-kątowa 73 mm
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria
para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas
y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las
personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguridad.
No
seguir estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas discapacitadas
salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso de
esta herramienta.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale del kit si
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni.
La non osservanza delle seguenti istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit silverline product. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt
voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door, ook al bent u bekend
bent met soortgelijke machines, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding voor gebruik hebben gelezen en volledig
hebben begrepen.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften
die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een ernstig letsel.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje
niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego
też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci
pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że
użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta. No use una herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
c) Compruebe el estado del vehículo y asegúrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
d) NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
e) Asegúrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
Aplicaciones
Llave de 3/8” y llaves en copa de diferentes tamaños para aflojar y apretar filtros de aceites de vehículos. Incluye
adaptador ½”- 3/8”.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:
NUNCA utilice esta herramienta cuando el motor y el filtro de aceite estén calientes.
Deje enfriar el motor antes de usar esta herramienta.
• Nunca instale un filtro de aceite cuando el motor esté caliente.
• Nunca apriete excesivamente el filtro de aceite.
• Contacte con un técnico especializado si tiene dudas sobre como instalar el filtro de aceite.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
ATTENZIONE:
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti
all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi
guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o
sostanze alcoliche o stupefacenti
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi
c) Ispezionare le condizioni generali del veicolo e verificare la presenza di eventuali ostacoli o pericoli che
interferiscano con l’utilizzo del kit
d) NON utilizzare component danneggiate
e) Identificare l’utensile appropriato per il compito che si intende portare a termine
Destinazione d’uso
Set di chiavi a tazza 3/8” per la rimozione e l’installazione di filtri dell’olio. Le diverse dimensioni consentono di
lavorare su diversi modelli di veicolo. Il set comprende un adattatore da ½” a 3/8”.
Disimballaggio
• Disimballare e ispezionare il kit. Familiarizzare completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate,
sostituire tali parti prima di utilizzare questo kit
Funzionamento
ATTENZIONE:
NON UTILIZZARE questo kit quando il motore e il filtro dell’olio sono ancora caldi. Lasciare
che si raffreddino prima dell’uso.
• Non installare un nuovo filtro dell’olio, se il motore è ancora caldo
• Non stringere eccessivamente il nuovo filtro dell’olio
• Se non si è certi riguardo alla maniera più sicura di rimuovere e/o installare i filtri dell’olio, non utilizzare
il prodotto e rivolgersi a un centro servizi professionale.
WAARSCHUWING:
De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale
of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een
persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u de gereedschap bedient.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u het gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
c) Controleer de algemene conditie van het voertuig, controleer eventuele gevaren, die het gebruik van dit
gereedschap kunnen bemoeien
d) Gebruik GEEN beschadigd uitrusting
e) Identificeer de juiste gereedschap componenten die worden gebruikt voor de taak
Gebruiksdoel
3/8“ oliefilter sleutelset voor het verwijderen en installeren van verschillende oliefilters voor de meeste
voertuigmodellen met behulp van olie doppen. Wordt geleverd met 1/2 “-3/8” adapter.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Bediening
WAARSCHUWING:
Gebruik dit product niet als het motor en het oliefilter heet zijn, laat de motor
afkoelen voor gebruik.
• Installeer geen nieuwe oliefilter als de motor warm is
• Draai het nieuwe oliefilter niet te vast
• Als u helemaal niet zeker bent van de veilige verwijdering en / of installatie van oliefilters, gebruik dit
product niet en zoek professioneel advies
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować, aby dzieci nie próbowały korzystać z urządzenia, jako zabawki.
Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich
gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu
c) Sprawdź ogólny stan pojazdu ogólny stan pojazdu, pod kątem zagrożeń, które mogą zakłócić użycie tego
narzędzia
d) Nie wolno korzystać z uszkodzonego wyposażenia
e) Zindetyfikuj prawidłowe komponenty, które mają być wykorzystane do danego zadania
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw nasadek 3/8” do demontażu i montażu różnych filtrów oleju w różnych modelach samochodów. W zestawie
przejściówka 1/2” na 3/8”
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są
one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Obsługa
UWAGA:
NIE UŻYWAĆ produktu, gdy silnik i olej są gorące. Przed użyciem odczekać, aż silnik się
schłodzi.
• Nie montować nowego filtra oleju, gdy silnik jest gorący.
• Nie dokręcać zbytnio nowego filtra oleju.
W przypadku braku pewności co do metody bezpiecznego demontażu lub montażu filtrów oleju NIE
UŻYWAĆ produktu. Zgłosić się do specjalisty.
Mantenimiento
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web:
www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
• Las herramientas para automoción pueden contener restos de aceite o substancias peligrosas y deben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Accessori
• Un’ampia gamma di accessori per questo prodotto è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
• I pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.toolsparesonline.com
Manutenzione
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web:
silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Conservazione
• Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questo kit potrebbe contenere trace di oli, lubrificanti o agenti inquinanti. Per questa ragione si
sconsiglia lo smaltimento con rifiuti domestici
• Contattare l’autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli
utensili elettrici
Accessories
• Verschillende accessoires, veiligheids uitrusting en verbruiksartikelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline
handelaar.
• Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222
Web:
silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Opberging
• Berg de gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
Afvoer
• Gereedschap kan sporen bevatten van gereedschapolie, andere smeermiddelen en verontreinigende
stoffen en mogen niet met huishoudelijk afval worden verwijderd.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering en afvoer van deze
gereedschap
Akcesoria
• Szeroki zakres akcesoriów oraz wyposażenia ochronnego jest dostępny u dystrybutora Silverline
• Części zamienne możliwe do zakupienia na stronie online www.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontakt
W celu uzyskania porady serwisowej lub technicznej należy się skontaktować infolinią: (+44) 1935 382 222
Strona:
silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja
• Narzędzia mogą zawierać ślady oleju narzędziowego, innych smarów i zanieczyszczeń. Dlatego nie wolno
wyrzucać narzędzi z odpadami domowymi
• Skontaktować się z lokalnym organem zajmującym się utylizacją odpadów w celu uzyskania informacji na
temat prawidłowego sposobu utylizacji tego narzędzia
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes
de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto
para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas
las personas que utilizan este producto están completamente
familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre
precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi
targhetta o etichetta applicate al prodotto. Conservare le istruzioni
assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che
chiunque utilizzi questo prodotto conosca queste istruzioni.
Anche quando utilizzato come prescritto, non si potrà eliminare I
fattori di rischio residui. Utilizzare quindi il kit prestando la massima
attenzione. In caso di dubbi riguardo all’utilizzo corretto e sicuro di
questo prodotto, non tentare di utilizzarlo.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het
gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product
voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product
gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de
aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren.
Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan
de juiste en veilige gebruikswijze.
Przed użyciem narzędzia zapoznać się z instrukcją i wszelkimi
etykietami przymocowanymi do niego. Zachować tę instrukcję wraz
z produktem na przyszłość. Wszystkie osoby korzystające z tego
produktu powinny dokładnie zapoznać się z instrukcją.
Nawet użycie narzędzia zgodnie z zaleceniami nie stanowi gwarancji
wyeliminowania wszystkich czynników ryzyka. Należy zachować
ostrożność. W przypadku braku pewności co do prawidłowego
sposobu użycia narzędzia, nie próbować go użyć.
952159_Safety Sheet.indd 2
04/08/2017 14:40