background image

Allgemeine Sicherheitshinweise

Sichere Verwendung von textilen Anschlagmitteln

•  Zurrkraft der verwendeten Sicherungseinrichtungen muss vor dem Einsatz stets berücksichtigt werden.
•  Der gewählte Spanngurt muss für den Verwendungszweck stark genug sein und die richtige Länge aufweisen.
•  Sichern Sie die Last sorgfältig ab und berücksichtigen Sie dabei die Abmessungen der Last.
•  Wenn zur Absicherung der Last zwei oder mehr Spanngurte verwendet werden, dann sollten diese identisch sein und 

nach Möglichkeit aus derselben Produktionsserie stammen.

•  Spanngurte müssen gegen Reibung, scharfe Kanten und alle Oberflächen, durch die sie beschädigt werden könnten, 

geschützt werden.

ACHTUNG:

 Spanngurte dürfen nie unter Lasten herausgezogen werden.

•  Ein Spanngurt darf nie verknotet oder verdreht werden. 
•  Alle Spanngurte sollten vor dem Gebrauch von einer fachkundigen Person überprüft werden. 
•  Versuchen Sie nie, Spanngurte eigenmächtig zu reparieren; stellen Sie im Zweifelsfalle die Verwendung ein und lassen 

Sie sich vom Einzelhändler beraten. 

•  Zerr- oder Stoßbelastungen vermeiden.
•  Kontakt mit Hitze und heißen Oberflächen vermeiden.
•  Ein Spanngurt darf niemals unter einer Last verklemmen, da er durch übermäßiges Zusammendrücken ernsthaft 

beschädigt werden kann

Inspektion und Überprüfung von Gewebespanngurten im Einsatz

•  Überprüfen Sie den Spanngurt vor jeder Benutzung sorgfältig auf Mängel.
•  Ein nicht klassifizierbarer oder defekter Spanngurt darf niemals verwendet werden, sondern muss einer fachkundigen 

Person zur Überprüfung übergeben werden.

•  Die Überprüfung sollte zudem alle mit dem Spanngurt verwendeten Befestigungselemente umfassen.
•  Wenn Zweifel über die Gebrauchstauglichkeit bestehen oder wenn Kennzeichnungen nicht mehr vorhanden oder 

unlesbar sind, muss der Spanngurt zwecks Untersuchung durch eine fachkundige Person aus dem Betrieb genommen 
werden.

•  Abgeriebene Stellen, bei denen es sich nicht um allgemeinen Verschleiß handelt, können zu einem erheblichen Verlust 

der Gurtfestigkeit führen. Wenn derartige Mängel festgestellt werden, muss der Spanngurt aus dem Verkehr gezogen 
werden.

•  Chemischer Angriff führt zur punktueller Schwächung und Erweichung des Materials. Dies zeigt sich durch Abblättern 

der Oberfläche, die sich möglicherweise abziehen oder abreiben lässt. Wenn dies erkennbar ist, muss der Spanngurt 
aus dem Verkehr gezogen werden.

•  Hitze- oder Reibungsschaden ist dadurch erkennbar, dass die Fasern glasiert aussehen, wobei die Fasern in 

Extremfällen miteinander verschmelzen können. Wenn dies erkennbar ist, dann muss der Spanngurt aus dem Verkehr 
gezogen werden.

Lagerung

•  Nach Beendigung des Vorgangs muss der Spanngurt wieder ordnungsgemäß gelagert werden.
•  Wenn ein Spanngurt mit Säuren und/oder Laugen in Kontakt kam, dann sollten diese vor der Lagerung mit Wasser 

verdünnt oder mit einem entsprechenden Mittel neutralisiert werden.

•  Hängen Sie Spanngurte, die während der Benutzung oder infolge von Reinigung nass wurden, auf und lassen Sie sie auf 

natürliche Weise an der Luft trocknen.

•  Lagern Sie Spanngurte bei Zimmertemperatur an einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Ort.
•  Setzen Sie Spanngurte nicht direktem Sonnenlicht oder UV-Strahlung aus.

Chemikalienbeständigkeit – PES (Polyester)

Beständigkeit

Mineralsäuren, Alkohole, Öle, organische Lösungsmittel, Kohlenwasserstoffe, Wasser und Meerwasser

Keine Beständigkeit

Laugen, Aldehyde, Ether und Schwefelsäure

ACHTUNG!

 Die hier angegebenen chemischen Informationen dienen lediglich als Hinweis zu den Materialeigenschaften. 

Dabei wurden Konzentrationen, Expositionsdauer und Temperatur nicht berücksichtigt. Chemikalienbeständigkeit wird 
durch zahlreiche Faktoren beeinflusst.

WICHTIGER HINWEIS:

 Falls der Verdacht einer chemischen Beschädigung der Verzurrung besteht, ziehen Sie es 

umgehend aus dem Verkehr, weichen Sie es in kaltem Wasser ein, lassen Sie es an der Luft trocknen und lassen Sie es 
anschließend von einer fachkundigen Person überprüfen.

Chemische Beschädigungen führen zu einer Schwächung und Erweichung des Materials. Dies zeigt sich daran, dass die 
Oberfläche abblättert und sich abzupfen oder abreiben lässt. In diesem Fall muss die Sicherheitsschlaufe umgehend aus 
dem Verkehr gezogen werden.

Bestimmungsgemäße Anwendung 

Spanngurt zur Verzurrung und Absicherung von Gegenständen an eine sichere, feste Fläche wie z.Bsp. das Flachbett eines 
Tiefladers oder Kleintransporters. 

WARNUNG!

 Nicht zum Heben verwenden!

WICHTIG!

 Die Zurrkraft entspricht der maximal zulässigen Spannung während des Spannvorgangs und gibt keine Auskunft 

über das von dem Spanngurt sicher fixierte Lastgewicht.

Auspacken des Gerätes

•  Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften 

und Funktionen vertraut.

•  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile 

fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.

Inbetriebnahme

WARNUNG! 

Vergewissern Sie sich stets, dass sämtliche Gegenstände ausreichend gesichert sind, bevor Sie das Fahrzeug 

in Bewegung setzen. Die Verzurrungsmittel müssen auch danach in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz überprüft 
werden.

 

•  Befestigen und sichern Sie das Gurtband um die Ladung und die Kontaktoberfläche.  

HINWEIS: 

Versichern Sie sich, das keine scharfen Kanten oder Ecken der Ladung direkt auf den Gurt drücken und das die 

gesamte     Kontaktoberfläche stabil genug ist, die Ladung zu halten.  
•  Führen Sie das Gurtbandende (5) durch die Schlitzwelle (6) und bedienen Sie den Ratschengriff (3) um das Gurtband 

anzuspannen.

•  Lösen des Ratschen Mechanismus: Abbildung I.

Instandhaltung 

Allgemeine Überprüfung 

•  Überprüfen Sie regelmäßig Befestigungsschrauben oder- Nieten.

Lagerung 

•  Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Produkt Übersicht

1. Gurtband
2.  Schiebearretierung
3.  Ratschengriff
4.  Ratschenarretierung
5.  Gurtbandende
6.  Schlitzwelle

Technische Daten

Zurrkraft (LC): ...............................................2,5 kN
Max. Dehnung bei Zurrkraft: .............................7 %
Bruchlast: ........................................................5 kN
Länge: ..............................................................5 m
Gurtbandbreite: ...........................................25 mm
Gurtbandstärke: ..........................................0,8 mm
Material: ..........................................PES (Polyester)
Gewicht: ..................................................... 0.26 kg

Instrucciones de seguridad para correas de amarre

Uso seguro de equipos de seguridad textiles

•  Antes de usar la correa de amarre, asegúrese de que su capacidad sea adecuada para la tarea a ejecutar.
•  La correa de amarre seleccionada debe ser suficientemente resistente y tener la longitud adecuada para el uso previsto.
•  Sujete la carga con precaución, teniendo en cuenta su tamaño.
•  Cuando se utilicen dos o más correas de amarres para sujetar una carga, deben ser idénticas, preferiblemente con las 

mismas características.

•  Las correas de amarres deben protegerse contra la fricción, los bordes afilados o cualquier superficie que los pueda 

dañar.

Nota:

 Las correas de amarres no deben arrastrarse nunca por debajo de las cargas.

•  No realice nudos ni retuerza nunca una correa de amarre.
•  Una persona cualificada debe inspeccionar todas las correas de amarres antes de su uso.
•  Nunca intente reparar correas de amarres; en caso de duda, retírelas del servicio y consulte con el minorista.
•  Evite elevar la carga de forma abrupta.
•  Evite el calor y el contacto con superficies calientes.
•  No atrape nunca una correa de amarre debajo de una carga, podría dañar gravemente la correa de amarre.

Inspección de las correas de amarres 

•  Antes de cada uso inspeccione el estado de la correa.

•  Nunca debe utilizarse una correa de amarre que no pueda identificarse o esté defectuosa, deberá llevarse a una 

persona cualificada para que la examine.

•  Las inspecciones deben incluir también cualquier empalme que se utilice conjuntamente con la correa de amarre.
•  Si existe alguna duda sobre la idoneidad de su uso o si se ha perdido alguna de las marcas o es ilegible, la correa de 

amarre deberá retirarse del servicio.

•  La abrasión local, diferente del desgaste general, puede causar una pérdida de resistencia importante. Si esto sucede, 

no utilice la correa de amarre.

•  El contacto con productos químicos pueden debilitar y ablandar el tejido de la correa. La superficie de la correa podría 

exfoliarse, erosionarse y debilitarse. Si esto sucede, no utilice la correa de amarre.

•  Los daños por calor o fricción provocan que las fibras adopten un aspecto satinado y, en casos extremos, se fusionen. Si 

esto sucede, no utilice la correa de amarre.

Almacenaje

•  Después de cada uso, la correa de amarre debe ser almacenada de forma adecuada.
•  Antes del almacenaje, las correas de amarres deben inspeccionarse después de cada uso.
•  Cuando las correas de amarres han estado en contacto con ácidos o álcalis, se recomienda la dilución con agua o la 

neutralización con sustancias adecuadas antes del almacenaje.

•  Las correas de amarres que se hayan humedecido durante el uso o como resultado de la limpieza deben colgarse y 

dejarse secar de forma natural.

•  Las correas de amarres deben almacenarse limpias, secas y bien ventiladas a temperatura ambiente. 
•  Nunca exponga la correa a la luz solar directa o a fuentes de radiación UV.

Resistencia química – PES (Poliéster)

Resistente

Resistente a los ácidos minerales, alcohol, lubricantes, disolventes orgánicos, hidrocarburos, agua y agua de mar.

No resistente

Álcali, aldehídos, éteres y ácido sulfúrico.

PRECAUCIÓN:

 La información química suministrada en este documento es sólo una guía general para las propiedades 

del material. En estos datos no se han tenido en cuenta factores como la concentración, longitud, tiempo de exposición o 
temperatura. Existen varios factores que pueden afectar a la resistencia química.

IMPORTANTE:

 Si detecta que la correa de amarre ha sido dañada a causa de productos químicos, retírela inmediatamente 

del servicio. Lávela con agua fría y déjela secar. A continuación, la correa de amarre deberá ser inspeccionada por una 
persona cualificada.

Los productos químicos pueden debilitar y dañar el material de la correa de amarre. Los productos químicos provocan 
erosionar el material. En este caso, retire la correa de amarre inmediatamente.

Aplicaciones

Correa de amarre con cierre de trinquete indicada para sujetar objetos en remolques durante el transporte. 

ADVERTENCIA:

 No utilice esta herramienta para elevar cargas.

IMPORTANTE: La capacidad de amarre indica la capacidad máxima tensión de amarre, nunca el peso del objeto utilizado 
que puede soportar la correa de forma segura.

Desembalaje 

Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están 
dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.

Funcionamiento

ADVERTENCIA:

 Compruebe siempre que la carga esté sujeta de forma correcta antes de utilizar el vehículo. Deberá 

comprobar regularmente que la carga está sujeta firmemente.
•  Coloque la correa de forma segura a través de la carga y la superficie de transporte.

Nota:

 Asegúrese de que la superficie de amarre no tenga bordes afilados y que sea lo suficientemente rígida para soportar 

la capacidad de la carga a transportar.
•  Inserte el extremo de la correa (5) en el eje (2) y apriétela utilizando el mecanismo de trinquete (3).
•  Afloje la correa: Fig. I

Mantenimiento

Inspección general 

•  Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.

Almacenaje

•  Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Características  

del producto

1. Correa
2. Cierre
3. Trinquete
4. Cierre del trinquete
5. Extremo de la correa
6. Eje

Características técnicas

Capacidad de amarre (LC): ............................2,5 kN
Elongación máxima LC: .....................................7 %
Fuerza de rotura de la correa: ..........................5 kN  
Longitud: ...........................................................5 m 
Ancho de la correa: ......................................25 mm 
Grosor de la correa: .....................................0,8 mm 
Material: ........................................... PES (poliéster)
Peso: ...........................................................0,26 kg

Familiarizzazione  

del lavoro

1.  Cinghia
2.  Serratura scorrevole
3.  Maniglia a cricchetto
4.  Serratura maniglia
5.  Estremità della cinghia
6.  Albero a fessura

Specifiche

Capacità (LC) flagellazione:  .........................2.5 kN 
Allungamento massimo a LC:  ...........................7% 
Ancoraggio forza di rottura rete:  .....................5 kN 
Lunghezza:  ......................................................5 m 
Larghezza Tessitura:  ...................................25 mm 
Spessore Tessitura:  ...................................0.8 mm 
Materiale:  ......................................PES  (poliestere)  
Peso:  ......................................................... 0.26 kg

Sjorband veiligheid

Veilig gebruik van stoffen veiligheidsapparatuur 

•  Neem de vereiste maximale werklast van de hef- of bevestigingsapparatuur in acht 
•  De gekozen sjorband dient zowel sterk genoeg als lang genoeg te zijn voor het uit te oefenen werk 
•  De last dient voorzichtig geladen te worden, rekening houdend met de grootte van de last 
•  Indien er twee of meerdere sjorbanden gebruikt worden om een last vast te zetten, moeten deze identiek, bij voorkeur 

van hetzelfde merk, zijn

•  De sjorbanden dienen beschermd te worden tegen wrijving, scherpe randen en oppervlakken die ze kunnen 

beschadigen 

Let op: 

Trek een sjorband nooit onder een last vandaan

•  Nooit een sjorband knopen of verdraaien
•  Alle sjorbanden dienen voor gebruik door een bevoegd persoon geïnspecteerd te worden.
•  Nooit proberen sjorbanden te repareren. Neem de riem bij twijfel uit gebruik en neem contact op met de verkoper
•  Nooit aan schok- of stootbelasting onderwerpen
•  Vermijdt contact met hittebronnen en hete oppervlakken
•  Nooit een sjorband onder een last vastklemmen. Dit kan de riem ernstig beschadigen

Inspectie en controle van geweven sjorbanden in gebruik

•  Controleer de sjorband voor elk gebruik op defecten
•  Een niet identificeerbare of defecte riem mag nooit gebruikt worden en dient door een bevoegd persoon gecontroleerd 

te worden

•  Controleer tevens alle bevestigingsmiddelen die samen met de sjorband gebruikt worden.
•  Bij enige twijfel over de geschiktheid voor gebruik of als er markeringen ontbreken of onleesbaar zijn, neem de riem uit 

gebruik en laat het door een bevoegd persoon inspecteren

•  Plaatselijke schuring, in tegenstelling tot algemene slijtage, kan ernstige krachtverlies veroorzaken. Als dit zichtbaar is, 

de sjorband onmiddellijk uit gebruik nemen

•  Chemische aantasting leidt tot plaatselijke verzwakking en verzachting van het materiaal. Dit veroorzaakt een 

schilferend oppervlak dat afgeplukt of –gewreven kan worden. Als dit zichtbaar is, de sjorband onmiddellijk uit gebruik 
nemen

•  Hitte- of wrijvingsschade is te herkennen aan glazig uitziende vezels en, in ernstige gevallen, samensmelting van de 

vezels. Als dit zichtbaar is, de sjorband onmiddellijk uit gebruik nemen

Opberging

•  Alvorens de sjorband op te bergen, deze inspecteren op schade die tijdens gebruik kan zijn opgetreden
•  Indien de sjorband in contact is gekomen met zuren en/of basen, wordt verdunning met water of neutralisatie met een 

geschikte stof aanbevolen voor opslag

•  Indien de sjorband nat is geworden tijdens gebruik of door reiniging, deze ophangen en natuurlijk laten opdrogen
•  De sjorband in een schone, droge en goed geventileerde ruimte op kamertemperatuur opbergen
•  Niet in direct zonlicht of bronnen van uv-straling opbergen

Chemische bestandheid – Polyester

Bestand tegen

Anorganisch zuur, alcohol, olie, organische oplosmiddelen, koolwaterstof, water en zeewater

Niet bestand tegen

Alkalische stoffen, aldehyde, ether en zwavelzuur

LET OP: 

De informatie betreft de chemicaliën is slechts een richtlijn en voorziet geen informatie betreft concentraties, 

blootstellingsperiodes en temperatuur. Vele factoren kunnen de chemische bestandheid beïnvloeden

BELANGRIJK:

 Wanneer u vermoedt dat de sjorband door chemicaliën beschadigd is, dompelt u deze in koud water, droogt 

u deze natuurlijk en laat u deze door een bevoegd person inspecteren. Chemische beschadiging verzwakt en verzacht het 
materiaal. Vlokvorming is zichtbaar en vezels kunnen van de sjorband worden afgeveegd/plukt. De sjorband moet in dit 
geval weggegooid worden

Gebruiksdoel

Sjorbandlus voor het beveiligen van lasten op stevige, vaste oppervlakken, als aanhangers of trucks.

WAARSCHUWING:

 Gebruik niet voor heffen

WAARSCHUWING: 

De spancapaciteit is de maximale last op de band en duidt niet op het maximale gewicht wat veilig 

door de lus beveiligd kan worden

Het uitpakken van uw gereedschap

•  Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
•  Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, 

zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt

Gebruik

WAARSCHUWING: 

Controleer of de last goed beveiligd is voordat u het voertuig gebruikt. Het is nodig de last regelmatig 

te controleren
•  Bind de band stevig om de last en de steunstructuur

Let op: 

Zorg ervoor dat de band niet in contact komt met scherpe randen en dat het volledige contactoppervlak stevig 

genoeg is voor het zekeren van de last
•  Steek het banduiteinde (5) in de splitschacht (6) en gebruik het handvat (3) om de band te spannen
•  Het verlossen van het ratelmechanisme: Fig. I

Onderhoud

Algemene inspectie 

•  Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten

Opberging

•  Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op

Productbeschrijving

1.  Bandlus
2.  Schuifvergrendeling
3.  Ratel handvat
4.  Handvat vergrendeling
5.  Banduiteinde
6.  Splitschacht

Specificaties

Sjorband capaciteit (SC): ..............................2,5 kN 
Maximale verlenging op SC: ..............................7%
Sjorband breekkracht: .....................................5 kN
Lengte: .............................................................5 m
Bandbreedte: ...............................................25 mm
Band dikte: .................................................0,8 mm
Materiaal: ........................................PES (polyester)
Gewicht: ..................................................... 0,26 kg

www.silverlinetools.com

Sicurezza della Cinghia di Carico

Uso sicuro dei dispositivi di sicurezza in tessuto

•  Prima di utilizzare la cinghia di carico assicurare che il punteggio è adatto per il compito previsto
•  La cinghia di carico dovrebbe essere selezionato sia abbastanza forte e della lunghezza corretta per le modalità di 

utilizzo

•  Fissare il carico attentamente, tenendo conto delle dimensioni del carico
•  Quando si utilizzano due cinghie o più per fissare un carico, accertarsi che siano identiche, e preferibilmente 

appartenenti allo stesso lotto.

•  Le cinghie devono essere protette contro l’attrito, il contatto con bordi appuntiti o altre superfici potrebbero in qualche 

modo danneggiarle.

NB : 

Le cinghie a cricchetto non devono mai essere tirate da sotto i carichi.

•  Non annodare o torcere una cinghia a cricchetto.
•  Tutte le cinghie a cricchetto dovranno essere ispezionate prima dell’uso da una persona competente.
•  Non cercare mai di riparare una cinghia a cricchetto, in caso di dubbi mettere fuori servizio e consultare il rivenditore.
•  Evitare di effettuare il caricamento con eccessivi strappi o scosse/sollecitazioni.
•  Evitare gli ambienti troppo caldi e il contatto con le superfici calde.
•  Non lasciare che una cinghia a cricchetto resti intrappolata sotto un carico; lo schiacciamento potrebbe danneggiarla 

gravemente.

Ispezione e valutazione della maglia delle cinghie in servizio

•  Prima di ogni uso controllare che la cinghia sia priva di difetti.
•  Un nastro che non è identificabile o difettoso non dovrebbe mai essere usato prima che sia stato controllato da una 

persona competente.

•  Ulteriori controlli dovrebbero essere effettuati anche su eventuali accessori di montaggio 
•  In caso di dubbi sulla sua idoneità all’uso, o se la marcatura è stata cancellata o è diventata illeggibile, il nastro dovrà 

essere messo fuori servizio fino a quando non sarà stato esaminato da una persona competente.

•  Abrasioni localizzate distinguibili da una normale usura possono gravemente ridurre la resistenza della cinghia. Se si 

riscontra tale problema mettere la cinghia a cricchetto fuori servizio.

•  La presenza di danni provocati da attrito o calore è evidenziata da un effetto vitreo delle fibre e, in casi estremi, le fibre 

si potrebbero anche fondere. Se si riscontra tale problema mettere la cinghia fuori servizio.

Conservazione

•  Prima di conservare, controllare che le cinghie non siano state danneggiate durante l’uso.
•  Le cinghie che sono state bagnate durante l’uso o durante le procedure di pulizia dovranno essere appese e lasciate 

asciugare naturalmente prima della conservazione

•  Le cinghie dovranno essere conservate a temperatura ambiente in locali puliti e ben ventilati.
•  Le cinghie non devono essere esposte al contatto diretto della luce solare o di fonti di radiazioni UV.

Resistenza chimica - PES (poliestere)

Resistente -

 Acidi minerali, alcoli, oli, solventi organici, idrocarburi, acqua e acqua di mare 

Non resistenti-

 alcali, aldeidi, eteri e acido solforico

ATTENZIONE: 

Le informazioni chimiche fornite qui è solo una guida generale per le proprietà del materiale. Esso non tiene 

in concentrazioni, la durata di esposizione o di temperatura. Molti fattori possono influenzare la resistenza chimica.

IMPORTANTE:

 Se si sospetta che la cinghia a cricchetto potrebbe essere stato danneggiato da una sostanza chimica, 

togliere dal servizio immediatamente, mettere in ammollo in acqua fredda, asciugare naturalmente e fate esaminare la 
cinghia da una persona competente.
Risultati di danni chimici in indebolimento e di rammollimento del materiale dove esposti. Questo è indicato dalla 
desquamazione della superficie che può essere strappato o strofinato via. Se questo è visibile, la cinghia deve essere 
rimossa dal servizio.

Destinazione D’Uso

Cinghia a cricchetto singolo per fissare oggetti a una superficie fissa robusta, come il pianale di un rimorchio o letto di un 
pick-up.

ATTENZIONE:

 Non utilizzare per il sollevamento.

IMPORTANTE:

 La capacità di ancoraggio indica la tensione massima consentita nella cinghia e non indica il peso del 

prodotto che la cinghia può frenare in modo sicuro.

Disimballaggio dello strumento

•  Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
•  Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o 

danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento

Operazione

ATTENZIONE: 

Controllare sempre che gli oggetti siano fissati saldamente prima di utilizzare il veicolo. Sarà necessario 

verificare nuovamente la sicurezza del materiale di fissaggio a intervalli frequenti.
•  Avvolgere la cinghia a cricchetto saldamente intorno alla struttura di carico e supporto

NB: 

Assicurarsi che non ci siano spigoli dal carico o struttura del supporto che sporgano nella cinghia di ancoraggio, e 

l’intera superficie di contatto è robusto abbastanza per sostenere il carico.
•  Inserire l’estremità della cinghia (5) nell’albero a fessura (6) e azionare la maniglia a cricchetto (3) per stringere la 

cinghia a cricchetto

•  Rilasciare il meccanismo a cricchetto: Fig. I

Manutenzione

Ispezione generale

• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate

Conservazione

• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini

566269_Z1PKGSAF1.indd   2

07/10/2015   17:12

Reviews: