background image

515011

GB

FR

DE

Register online: silverlinetools.com

GARANTIE  À VIE

UNBEGRENZTE GARANTIE

GARANTÍA DE POR VIDA

GARANZIA A VITA

LEVENSLANGE GARANTIE

GWARANCJA DOŻYWOTNIA

silverlinetools.com

FR

  Kit pour extraction de compensateurs harmoniques, 46 pcs

DE

 Jochabzieher mit Zubehör, 46-tlg. Satz

ES

  Extractor de poleas para barras estabilizadoras, 46 pzas

IT

  Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici 46 p.zi

NL

 46-delige vliegwieltrekker set

PL

  Zestaw ściągacz Harmoniczny, 46 szt

Harmonic Balancer  

Puller Set 46pc 

 40-93mm 

Version date: 01.08.2017

Specification

Bolt Sizes (Metric):

 M10 x 1.5mm x 35mm, M8 x 

1.25mm x 45mm, M8 x 1.25mm x 65mm, M8 x 

1.25mm x 90mm 

Bolt Sizes (Imperial): 

28TPI x 2½” x ¼”, 24TPI 

x  1½” x 3/8”,  18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x 

5/16, 16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI 

x 2” x 3/8”

Dimensions (L x W x H):

 270 x 204 x 44mm

Weight: 

2.12kg

As part of our ongoing product development, 

specifications of Silverline products may alter 

without notice.

Caractéristiques techniques

Tailles des boulons (métriques):

 M10 x 1,5 mm 

x 35 mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm 

x 65 mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm

Tailles des boulons (impériales): 

28 TPI x 2½” x 

¼”, 24 TPI x  1½” x 3/8”,  18 TPI x 6” x 5/16”, 18 TPI 

x 3½” x 5/16, 16 TPI x 4½” x 3/8”, 16 TPI x 3” x 3/8”, 

16 TPI x 2” x 3/8”

Dimensions (L x l x H):

 270 x 204 x 44 mm

Poids: 

2,12 kg

Du fait de l’évolution constante de nos produits, les 

caractéristiques des produits  Silverline peuvent 

changer sans notification préalable.

Technische Daten

Bolzengrößen (metrisch):

 M10 x 1,5 mm x 35 

mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 

mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm

Bolzengrößen (zöllig): 

28 ZpZ x 2½ Zoll x ¼ Zoll, 

24 ZpZ x 1½ Zoll x 3/8 Zoll, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16 

Zoll, 18 ZpZ x 3½ Zoll x 5/16 Zoll, 16 ZpZ x 4½ 

Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x 

2 Zoll x 3/8 Zoll 

Abmessungen (L x H x B):

 270 x 204 x 44 mm

Gewicht: 

2,12 kg

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung 

unserer Produkte können sich die technischen 

Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige 

Ankündigung ändern.

Product Familiarisation

1. 

28TPI x 2½” x ¼” Bolts

2. 

24TPI x  1½” x 3/8” Bolts

3. 

M8 x 1.25mm x 65mm Bolts

4. 

18TPI x 6” x 5/16” Bolts

5. 

M10 x 1.5mm x 35mm Bolts

6. 

16TPI x 3” x 3/8” Bolts

7. 

18TPI x 3½” x 5/16 Bolts

8. 

M8 x 1.25mm x 90mm Bolts

9. 

16TPI x 2” x 3/8”  Bolts

10. 

16TPI x 4½” x 3/8” Bolts

11. 

M8 x 1.25mm x 45mm Bolts

12. 

Centring and Flat Adaptors

13. 

Washers

14. 

Carbon Steel Yoke

15. 

Thrust Bolt

Descriptif du produit

1. 

Boulons 28 TPI x 2½” x ¼”

2. 

Boulons  24 TPI x  1½” x 3/8”

3. 

Boulons  M8 x 1,25 mm x 65 mm

4. 

Boulons  18 TPI x 6” x 5/16”

5. 

Boulons  M10 x 1,5 mm x 35 mm

6. 

Boulons  16 TPI x 3” x 3/8”

7. 

Boulons  18 TPI x 3½” x 5/16

8. 

Boulons  M8 x 1,25 mm x 90 mm

9. 

Boulons  16 TPI x 2” x 3/8”

10. 

Boulons  16 TPI x 4½” x 3/8” 

11. 

Boulons  M8 x 1,25 mm x 45 mm 

12. 

Adaptateurs plat et de centrage 

13. 

Rondelles 

14. 

Dispositif d’attelage en acier carbone 

15. 

Boulon de pression

Werkzeugübersicht

1. 

Gewindebolzen, 28 ZpZ, 2½ x ¼ Zoll

2. 

Gewindebolzen, 24 ZpZ x  1½ Zoll x 3/8 Zoll

3. 

Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 65 mm

4. 

Gewindebolzen, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16 Zoll

5. 

Gewindebolzen, M10 x 1,5 mm x 35 mm

6. 

Gewindebolzen, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll

7. 

Gewindebolzen, 18 ZpZ x 3½ Zoll x 5/16 Zoll

8. 

Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 90 mm

9. 

Gewindebolzen, 16 ZpZ x 2 Zoll x 3/8 Zoll

10. 

Gewindebolzen, 16 ZpZ x 4½ Zoll x 3/8 Zoll

11. 

Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 45 mm

12. 

Zentrier- und Flachadapter

13. 

Unterlegscheiben

14. 

Jochabzieher aus Kohlenstoffstahl

15. 

Druckschraube

Introduction

Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective 

operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it 

is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure all users of the 

product read and fully understand this manual.

General Safety

Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions 

with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.

Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all 

unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.

 WARNING:

 Ensure all workshop practice regulations are adhered to whilst using this tool

 

WARNING:

 Familiarise yourself with this kit before use.

DO NOT use this tool while under the influence of alcohol, drugs or any intoxicating medication or tired.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations 

nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous 

assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel 

à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.

Consignes générales  de sécurité

Veuillez lire attentivement et  assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute 

mention éventuellement apposée sur une  étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre 

d’utiliser cet appareil.   Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. 

Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes 

instructions.  

Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible 

d’éliminer tout facteur de risque.  À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute 

sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir.   

 

AVERTISSEMENT :

  Veillez à vous conformer à toute réglementation en vigueur relative aux bonnes pratiques 

à observer sur le lieu de travail. 

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige 

Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig 

durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. 

Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen 

und verstanden haben.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am  Werkzeug angebrachten 

Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit 

dem  Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Gerätes die 

Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.

Auch wenn dieses  Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken 

auszuschließen.  Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren 

Verwendung dieses  Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.

 

WARNUNG!

 Alle in der Werkstatt geltenden Vorschriften müssen bei der Arbeit mit diesem Werkzeug 

beachtet werden.

IMPORTANT:

 ALWAYS refer to the vehicle manufacturer’s specification and instruction for the correct procedure 

and information for the specific vehicle you are working on. The instructions given in this manual is given as a 

guide only.

Intended Use

Harmonic balancer puller set for the removal of balancers, pulleys, and gears with tapped holes.

Unpacking Your Tool

•  Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions

•  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have 

such parts replaced before attempting to use this tool

Before Use

•  Inspect the general condition of the vehicle, checking for any hazards that may interfere with the use of this tool

•  DO NOT use damaged equipment

•  Identify the correct tool components to be used for the task at hand 

Operation

 WARNING: 

ALWAYS wear eye protection as well as suitable gloves when working with this tool.

1.  Select the correct sized Bolts (1-11) for removal

2.  Thread the Thrust Bolt (15) through the Yoke (14) 

3.  Select and attach the required Shaft Adaptor to the end of the Thrust Bolt

4.  Slide the Bolts through the slots on the Yoke and screw into the pulley

5.  With the tool positioned correctly, slowly turn the Thrust Bolt clockwise to remove the pulley

Accessories

•  A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline stockist

•  Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com

 AVERTISSEMENT : 

 Familiarisez-vous avec le kit avant d’entreprendre de vous en servir. 

Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. 

IMPORTANT :

 Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le 

fabricant spécifiquement relatives au  véhicule sur lequel vous intervenez. Les consignes dispensées dans la 

présente notice d’instructions ne sont données qu’à titre indicatif.

Usage conforme 

Kit d’outils spécialement conçus pour l’extraction de compensateurs harmoniques, de poulies et d’engrenages 

avec trous taraudés.   

Déballage

•  Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les 

caractéristiques du produit.

•  Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.

Avant utilisation

•  Vérifiez l’état général du véhicule à la recherche de tout problème pouvant constituer un danger et 

compromettre l’utilisation même de cet outil.

•  Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé.

•  Déterminez à chaque fois l’outil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tâche à réaliser.

Instructions d’utilisation

 AVERTISSEMENT :  

Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés  doivent 

être portés. 

1.  Sélectionnez le boulon qui convient à l’application parmi ceux fournis de tailles assorties (1 – 11).

2.  Enfilez le boulon de pression (15)  à travers le dispositif d’attelage (14).

3.  Choisissez l’adaptateur qui convient et fixez-le à l’extrémité du boulon de pression. 

4.  Glissez les boulons à travers les encoches présentes sur le dispositif d’attelage et vissez-les dans la poulie. 

5.  Une fois que votre outil est correctement positionné, faites tourner doucement le boulon de pression dans le 

sens des aiguilles d’une montre afin d’extraire la poulie

 

WARNUNG!

 Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der Funktionsweise dieses Werkzeugs vertraut.

Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie unter Drogen-, Alkohol- oder 

Medikamenteneinfluss stehen.

ACHTUNG!

 Richten Sie sich bezüglich der korrekten Vorgehensweise und fahrzeugspezifischer Informationen 

stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Jochabzieher mit Zubehör zum Demontieren von Balancern, Riemenscheiben und Getrieben mit 

Gewindebohrungen.

Auspacken des Werkzeugs

•  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen 

Eigenschaften und Funktionen vertraut.

•  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. 

Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.

Vor Inbetriebnahme

•  Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche 

Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.

•  Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.

•  Verwenden Sie stets das für die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.

Bedienung

 WARNUNG!

 Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille und entsprechend 

geeignete Schutzhandschuhe.

1.  Nehmen Sie die Gewindebolzen (1–11) in der zum Abziehen richtigen Größe zur Hand.

2.  Schrauben Sie die Druckschraube (15) durch den Jochabzieher (14). 

3.  Setzen Sie den benötigten Schaftadapter auf das Ende der Druckschraube.

4.  Schieben Sie die Gewindebolzen durch die Schlitze im Jochabzieher und schrauben Sie sie in die 

Riemenscheibe.

5.  Drehen Sie die Druckschraube zum Lösen der Riemenscheibe bei ordnungsgemäß positioniertem Werkzeug 

langsam im Uhrzeigersinn.

Maintenance

General inspection 

•  Keep the parts in this kit clean. Use a clean cloth and mild detergent if necessary 

•  Dirt and dust will cause parts to wear quickly and shorten the service life of the product

Lubrication

•  Lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable grease or spray lubricant

Contact

For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222

Web: 

silverlinetools.com/en-GB/Support

Address:

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, United Kingdom

Storage

•  Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children

Disposal

•  Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be disposed of 

with household waste

•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool

Accessoires

•  Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. 

•  Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com

Entretien

Inspection générale

•  Veillez à conserver toutes les pièces présentes dans ce kit parfaitement propres. Si besoin, servez-vous d’un 

chiffon propre et d’un détergent doux.

•  La poussière et la saleté peuvent provoquer l’usure prématurée et  réduire la durée de vie utile de ce produit. 

Lubrification

•  Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant approprié.

Pour nous contacter 

Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :

-  Téléphone : (+44) 1935 382 222 

-  Site web : 

silverlinetools.com/en-GB/Support 

-  Adresse postale :

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

Entreposage

•  Ranger cet outil et ses accessoires dans sa mallette, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.

Traitement des déchets

•  Les outils peuvent contenir des traces d’huile, de lubrifiants ou autres polluants, c’est pourquoi ils ne faut pas les 

jeter avec les ordures ménagères. 

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la 

procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.

Zubehör

•  Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.

•  Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.

Wartung und Pflege

Allgemeine Überprüfung

•  Halten Sie alle Bestandteile dieses Werkzeugsatzes stets sauber. Säubern Sie das Werkzeug bei Bedarf mit 

einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.

•  Durch Staub und Schmutz verschleißen die Teile schnell und verkürzen die Lebensdauer des Werkzeugs.

Schmierung

•  Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten 

Sprühschmiermittel.

Kontakt 

Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.

Webseite:

 silverlinetools.com/en-GB/Support

Postanschrift:

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ

Großbritannien

Lagerung

•  Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Entsorgung

•  Kfz-Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen daher 

nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

•  Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung dieses 

Werkzeugs.

6

5

12

3

2

1

4

11 10 15 9 8 7

13

14

515011_Safety Sheet.indd   1

01/08/2017   15:20

Reviews: