background image

Sicherheit von Personen

a)  

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit  

  mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter  

 

  dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

 Ein Moment der Unachtsamkeit   

  beim Gebrauch des Elektrogerät kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)  

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und gegebenenfalls eine Schutzbrille. 

Das Tragen    

  persönlicher, der jeweiligen Anwendung angemessener Schutzausrüstung verringert das Risiko von  

 Verletzungen.

Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes

a)  

Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie  

  Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen  

  nicht gelesen haben.

 Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt   

 werden.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Spannungsprüfer

•  Das Messgerät darf nur innerhalb des in den „Technischen Daten“ angegebenen Betriebsbereichs    

  verwendet werden.

•  WARNUNG!

 Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät trocken und nicht mit Feuchtigkeit in Kontakt  

  geraten ist. Andernfalls können Personenschäden des Bedieners verursacht werden.

•  Handeln Sie vorsichtig, wenn die Prüfsonden frei liegen, um Stich- und andere Verletzungen zu  

 

 vermeiden.

•  WARNUNG! 

Überprüfen Sie das Messgerät auf Mängel. Das Messgerät darf nicht verwendet werden,  

  wenn Mängel vorliegen. Andernfalls können Personenschäden des Bedieners verursacht werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

•  Gerät zur Messung von Wechsel- und Gleichspannung von 110 V bis 500 V in elektrischen Stromkreisen  

  sowie zur Feststellung von Fehlern im Stromkreis durch Prüfung auf Spannungsführung. LED-Anzeige  

  bei vorhandener Spannung. 

Betrieb

WARNUNG! 

Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, angemessenen Atem- und 

Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe

•  Berühren Sie mit der Prüfsonde (-) (1) und der Prüfsonde (+) (2) den zu prüfenden Stromkreis bzw. das  

  zu prüfende Gerät.

•  Wenn Spannung vorhanden ist, leuchten sowohl die entsprechende LED-Leuchte als auch die LEDs auf,  

  die die Spannungen unterhalb der gemessenen Spannung anzeigen.

Hinweis:

 Der Spannungsprüfer schaltet sich automatisch ein, wenn Spannung festgestellt wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise 

WARNUNG! 

Befolgen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets die allgemeinen Empfehlungen, 

Richtlinien und Sicherheitshinweise für die Arbeit an elektrischen Anlagen. Wenn Sie sich bezüglich des 

sicheren Gebrauchs dieses Gerätes oder der richtigen Interpretation seiner Messergebnisse unsicher 

sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.

WARNUNG!

 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung 

der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Arbeitsplatzsicherheit 

b)  

Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich  

 

  brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. 

Elektrische Geräte erzeugen Funken, die    

  den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Elektrische Sicherheit

a)

  

Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner   

  Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit  

 

  schutzgeerdeten Geräten. 

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko   

  eines elektrischen Schlages.

b)  

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden  

  und Kühlschränken.

 

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper    

  geerdet ist.

c)  

Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. Tauchen Sie nicht druckbewertete Geräte  

  nicht in Wasser.

 

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen  

 Schlages.

Allgemeine Überprüfung 

•  Untersuchen Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. 

Entsorgung

Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die 

geltenden Vorschriften und Gesetze.

•  Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll  

 

 entsorgen.

•  Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von  

 

  Elektrowerkzeugen beraten.

Seguridad personal

a)  

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté  

 

  utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si  

 

  se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. 

Un momento    

  de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones 

corporales graves.

b)  

Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. 

El uso de  

 

  dispositivos de seguridad personal (máscara anti-polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco   

  resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones personales.

Uso y mantenimiento

d)  

Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que 

   las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta.    

 

Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas 

para su uso.

Instrucciones de seguridad para voltímetros 3 en 1

•  Utilice esta herramienta según la capacidad especificada en la sección “Características técnicas”.

• 

ADVERTENCIA: 

Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca. La humedad y el agua  

  acumulada en la herramienta puede provocar lesiones al usuario.

•  Maneje las sondas con precaución para evitar que se accidentes y daños personales.

• 

ADVERTENCIA: 

Compruebe que la herramienta funcione correctamente y no esté averiada. Nunca   

  utilice esta herramienta si está averiada.

Aplicaciones

•  Este producto está diseñado para medir  la tensión de CA y CC en circuitos eléctricos  con tensión    

  entre 100 - 250 V. Sirve para determinar si un circuito eléctrico está bajo tensión o no.

Funcionamiento

ADVERTENCIA:

 Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección 

ocular, protección auditiva y guantes de protección. 

•  Coloque la sonda (-) (1) y la sonda (+) (2) en el circuito eléctrico que desee comprobar. 

•  Cuando el LED se iluminará cuando el voltímetro detecte la presencia de voltaje. El LED también    

  indicará el nivel de tensión detectado.

Nota:

 El voltímetro se apagará automáticamente después de detectar voltaje.

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: 

Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad antes de 

utilizar esta herramienta. En caso de duda, consulte con un electricista para ayudarle a utilizar esta 

herramienta correctamente.

ADVERTENCIA:

 Lea siempre el manual de instrucciones. No seguir  estas advertencias e instrucciones 

puede causar descargas eléctricas y lesiones graves.

Seguridad en el área de trabajo 

a)  

No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o  

  polvos inflamables. 

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o  

  los vapores.

Seguridad eléctrica 

a)  

El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No modifique  

  nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de    

 tierra. 

Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de   

  descargas eléctricas.

b)  

Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y 

   refrigeradores.

 El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a  

 

  materiales conductores.

c)  

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. 

El contacto de agua en una    

  herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.

Inspección general 

•  Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no     

esté dañado.

Reciclaje

Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje 

indicadas en su país.

•  No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos  

 

  siempre en puntos de reciclaje.

•  Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más    

  información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.

Sicurezza personale

a.  

Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e  

  concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando  

  si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.

 

Quando si usa  

  un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.

b.  

Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.

  

 

I dispositivi per la sicurezza personale se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle  

 persone.

Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici

d.  

Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga utilizzato  

  da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che    

  non abbiano letto questo manuale di istruzioni.

 

Gli elettroutensili diventano   

 

  estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.

Sicurezza durante l’uso del rivelatore di tensione 3-in-1 

•  Lo strumento può essere utilizzato solo entro i valori (parametri) di funzionamento specificato nella   

  sezione specifiche tecniche 

•  ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia asciutto e privo di umidità.

 In caso contrario    

  potrebbe nuocere all'operatore 

•  Maneggiare con cura durante l’esposizione delle sonde di rilevamento, per evitare punture e altre    

 lesioni 

•  ATTENZIONE: Controllare lo strumento per eventuali difetti.

 Lo strumento non deve essere 

  utilizzato se sono presenti difetti – danni all’operatore potrebbero verificarsi

Uso previsto

•  Misure di tensione AC e DC da 110V a 500V in circuiti elettrici. Controlla se i difetti sono presenti in   

  circuiti da stabilire se il sistema in prova è live o meno. Funzioni del rivelatore con un indicatore LED  

  determinano se una corrente diretta è esistente.

Funzionamento 

ATTENZIONE:

 Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione 

dell'udito, così come guanti adatti, quando si lavora con questo strumento. 

•  Toccare la sonda di prova (-) (1) e sonda di prova (+) (2) e testare il circuito o dispositivo di vostra    

 scelta

•  Se è presente una tensione una luce a LED si accende, così come i LED che rappresentano le  

 

  tensioni al di sotto della tensione misurata

Norme generali di sicurezza

ATTENZIONE: 

Quando si lavora con questo dispositivo, seguire SEMPRE tutte le raccomandazioni 

generali, le linee guida e le precauzioni di sicurezza per lavori su impianti elettrici. Consultare un 

elettricista qualificato se non siete sicuri di come utilizzare questo dispositivo in modo sicuro, o come 

interpretare le letture che produce.

AVVERTENZA:

 Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può 

causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Area di lavoro.

a.  

Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri    

 infiammabili.

 

Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.

Sicurezza elettrica

a.  

Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non 

   modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli  

 

  elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra.

 

L’uso delle spine originali non modificate e  

  delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.

b.  

Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori, le cucine 

  e i frigoriferi. 

Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse  

 

  elettriche è maggiore.

c.  

Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati. 

L’ingresso  

  dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.

NB:

 Il tester di tensione si accende automaticamente quando viene rilevata una tensione. 

Ispezione generale 

•  Ispezionare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura.

Smaltimento 

Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più 

funzionali e non sono vitali per la riparazione. 

•  Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche altri rifiuti (RAEE), con i  

 

  rifiuti domestici 

•  Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di    

  strumenti di potere

•  Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch  

 

 gereedschap

Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap

WAARSCHUWING: 

Bij het gebruik van de tester is het opvolgen van alle algemene richtlijnen 

en veiligheidsinstructies voor het werk op elektrische installaties aanbevolen. Raadpleeg een 

gekwalificeerd elektricien wanneer u onzeker betreft betreft de juiste gebruikswijze van de tester.

WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.

 

Het niet opvolgen van alle 

voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig 

letsel.

Veiligheid in de werkruimte

b)  

Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de  

 

  aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.

 Elektrisch gereedschap brengt  

 

  vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.

Elektrische veiligheid

a) 

 De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de 

   stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.

 Het gebruik  

  van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische  

 

 schok.

b)  

Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en  

 koelkasten. 

Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.

c)  

Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. 

Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt  

  het risico op een elektrische schok toe.

Persoonlijke veiligheid

a)  

Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. 

   Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs,  

  alcohol of medicijnen. 

Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden  

  tot ernstig letsel.

b)  

Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril.

 

Passende  

 

  bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een  

  helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.

Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap

d)  

Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat  

 

  mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het    

  elektrische gereedschap niet bedienen.

 

Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van    

  onervaren gebruikers.

3-in-1 spanningstester

•  De eenheid dient enkel binnen het detectiebereik (zie specificaties) gebruikt worden

• 

WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de eenheid droog en vrij van vocht is.

 Een vochtige/natte    

  eenheid resulteert mogelijk in persoonlijk letsel

•  Hanteer voorzichtig wanneer de sondes blootgesteld zijn om perforatiewonden en ander letsel te    

 voorkomen

• 

WAARSCHUWING: Controleer op defecten.

 Wanneer de eenheid beschadigd is, dient deze niet    

  gebruikt te worden

Gebruiksdoel

•  3-in-1 spanningstester, voor het testen van 110 V – 500 V elektriciteitscircuits en het vaststellen van  

  werkende of defecte stroomcircuits.

Gebruik

WAARCHUWING: 

Bij het gebruik van de tester is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting, 

waaronder een stofmasker en gehoorbescherming aanbevolen

•  Plaats beide testsondes (1+2) op het te testen circuit of apparaat

•  Wanneer spanning aanwezig is, brand het LED lampje. Tevens branden de LED lampjes die de  

 

  aanwezige spanning weergeven

Let op:

 De eenheid schakelt automatisch in wanneer elektrische spanning vernomen wordt

Algemene inspectie

•  Check het stroomsnoer voor elk gebruik op beschadiging en slijtage

Verwijdering

Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.

•  Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden    

 weggegooid

www.silverlinetools.com

Technische Daten

Spannung: .................. 110

-

500 V, 50/60 Hz

    

Wechselstrom/Gleichstrom

Kabellänge: ....................................900 mm

Sondendurchmesser: .........................2 mm

Betriebsbedingungen: ............Kontinuierlich

Automatische Spannungsbereich-

Überwachung 

Zweipolige Ausführung

Anzeige der Prüfergebnisse: ................ LED

Características técnicas

Tensión: ........ 110 – 500 V, 50/60 Hz CA/CC

Longitud del cable  

de alimentación: ............................900 mm

Diámetro de la sonda: ........................2  mm     

Funcionamiento: ........................... Continuo

Detección automática de voltaje

Diseño bipolar

Tipo de indicador: .................................LED

Specifiche Tecniche

Tensione:  ....... 110-500V  50/60Hz AC / DC 

Lunghezza del cavo:  .....................900 mm 

Diametro sonda:  ...............................2 mm 

Condizioni di funzionamento:  .....................

Continuo Gamma di rilevazione automatica 

della tensione 

Design a doppio pole 

Indicazione risultato del test:  ...............LED

Specificaties

Spanning: ....... 110-500 V,  50/60 Hz AC/DC

Snoer lengte: .................................900 mm

Sonde diameter: ................................2 mm     

Gebruik: .......................................... Continu

Automatische spanningsbereik detectie 

Dubbel handvat ontwerp

Testresultaat indicator: .........................LED

Produktübersicht

1.  Prüfsonde (-)

2.  Prüfsonde (+)

3. 110-V-Wechselstrom-/150- 

 V-Gleichstrom-LED

4. 220-V-Wechselstrom-/300- 

 V-Gleichstrom-LED

5. 380-V-Wechselstrom-/500- 

 V-Gleichstrom-LED

6. Anschlussleitung

7.  Negativer Sondengriff

Características  

del producto

1.  Sonda (-)

2.  Sonda (+)

3.  LED 110 V CA, 150 V CC 

4.  LED 220 V CA, 300 V CC 

5.  LED 380 V CA, 500 V CC 

6.  Cable de conexión

7.  Mango de la sonda negativa

Familiarizzazione 

del prodotto 

1.  Sonda di prova (-)

2.  Sonda di prova (+)

3.  110V AC, LED 150V DC

4.  220V AC, LED 300V DC

5.  380V AC, LED 500V DC

6.  Collegamento di piombo

7.  Maniglia della sonda  

 negativa

Productbeschrijving

1.  Testsonde (-)

2. Tes)

3.  110 V AC, 150 V DC LED

4.  220 V AC, 300 V DC LED

5.  380 V AC, 500 V DC LED

6. Verbindingskabel

7.  Negatieve sonde handvat

EU-Konformitätserklärung 

Name des Unterzeichners: 

Mr. Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: 

Silverline

Erklärt hiermit, dass das Produkt: 

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung 

dieser Erklärung trägt der Hersteller. 

Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die 

einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften 

der Gemeinschaft.

Ident.-Nr.:

 

457014

Produktbeschreibung:

 

3-in-1-Spannungsprüfer

Den folgenden Richtlinien entspricht:

•  Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG

•  EMV-Richtlinie 2014/30/EG

•  RoHS-Richtlinie  2011/65/EU

•  EN61010-1:2010

•  EN61010-2-30:2010

•  EN61010-31:2015

•  EN61010-2-33:2012 

•  EN61326-1:2013

•  EN61326-2-2:2013 

•  EN50581:2012

Declaración de conformidad CE  

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por:

 Silverline

Declara que el producto:

La presente declaración de conformidad se 

expide bajo la exclusiva responsabilidad del  

Fabricante. El objeto de la declaración descrita 

anteriormente es conforme a la legislación 

comunitaria de armonización pertinente.

Código de identificación:

 

457014

Descripción:

 

Voltímetro 3 en 1

Está en conformidad con las directivas:

•  Directiva de baja tensión 2014/35/CE 

•  Compatibilidad electromagnética 2014/30/CE 

•  Directiva RoHS 2011/65/UE

•  EN61010-1:2010

•  EN61010-2-30:2010

•  EN61010-31:2015

•  EN61010-2-33:2012 

•  EN61326-1:2013

•  EN61326-2-2:2013 

•  EN50581:2012

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Sig. Darrell Morris

come autorizzato di: 

Silverline

Dichiara che il prodotto:

Questa dichiarazione è stata emessa 

unicamente sotto alla responsabilità del 

produttore. L'obiettivo della dichiarazione 

è in conformità con la Legislazione di 

Armonizzazione pertinente dell'Unione.

Codice di identificazione:

 

457014

Descrizione:

 

3 in 1 tester di voltaggio

Si conforma alle seguenti direttive:

•  Direttiva bassa tensione 2014/35/CE

•  Direttiva compatibilità elettromagnetica 

2014/30/CE

•  Direttiva RoHS 2011/65/UE

•  EN61010-1:2010

•  EN61010-2-30:2010

•  EN61010-31:2015

•  EN61010-2-33:2012 

•  EN61326-1:2013

•  EN61326-2-2:2013

•  EN50581:2012

EG-verklaring van 

overeenstemming 

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline

Verklaart dat:

Deze verklaring wordt verstrekt onder 

de volledige verantwoordelijkheid van de 

fabrikant. 

Het hierboven beschreven voorwerp is 

conform de desbetreffende communautaire 

harmonisatiewetgeving

Identificatienummer:

 

457014

Beschrijving:

 

3-in-1 spanningstester

Voldoet aan de volgende richtlijnen:

•  Richtlijn laagspanning 2014/35/EG

•  Elektromagnetische verenigbaarheid 

2014/30/EG

•  RoHS-richtlijn 2011/65/EG

•  EN61010-1:2010

•  EN61010-2-30:2010

•  EN61010-31:2015

•  EN61010-2-33:2012 

•  EN61326-1:2013

•  EN61326-2-2:2013 

•  EN50581:2012 

Benannte Stelle: 

Most Technology Service Co., Ltd.  

Techn. Unterlagen bei: 

Silverline

Datum:

 

04.05.2016

Unterzeichnet von:

Mr. Darrell Morris

Geschäftsführender Direktor  

Name und Anschrift des Herstellers:

Powerbox International Limited, 
Handelsregisternummer 06897059. 
Eingetragene Anschrift: Powerbox Int. Ltd. 
Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien

Organismo notificado: 

Most Technology Service Co., Ltd.

La documentación técnica 

se conserva en: 

Silverline

Fecha:

 

04/05/16

Firma:

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y dirección del fabricante: 

Powerbox International Limited, Nº de registro: 
06897059. Dirección legal: Powerbox Int. Ltd. 
Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.

Organismo informato:

 

Most Technology Service Co., Ltd. 

 

La documentazione tecnica 

è mantenuta da: 

Silverline

Data:

 

04/05/2016

Firma: 

Signor Darrell Morris

Amministratore Delegato

Nome e indirizzo del fabbricante: 

Powerbox International Limited, N°. Società 
06897059. Indirizzo registrato:. 
Powerbox Int. Ltd. Somerset, BA22 8HZ, 
Regno Unito.

Keuringsinstantie: 

Most Technology Service Co., Ltd.  

De technische documentatie wordt 

bijgehouden door: 

Silverline

Datum:

 

04-05-2016

Handtekening:

Darrell Morris

Algemeen directeur

Naam en adres van fabrikant:

Powerbox International Limited, 
handelsregister nummer 06897059. 
Geregistreerd adres: Powerbox Int. Ltd. 
Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk

457014_Z1PKGSAF1_20.06.16.indd   2

20/06/2016   11:07

Reviews: