background image

366737

GB

FR

DE

silverlinetools.com

FR

  Kit de douilles pour sondes lambda et injecteurs, 7 pcs

DE

 Sauerstoffsensoren mit Zubehör, 7-tlg. Satz

ES

  Juego de vasos para extraer sensores de oxígeno, 7 pzas

IT

  Kit di rimozione e installazione di sonde lambda 7 p.zi

NL

  Doppenset voor zuurstofsensor en vacuumschakelaar, 7-delig

PL

  Zestaw nasadek do sond lambda wtryskiwaczy, 7 szt.

Oxygen Sensor Socket Set 7pce

Version date: 01.08.2017

Specification

Dimensions (L x W x H):

 228 x 53 x 178mm

Sockets: 

3/8” Drive 22 x 80mm deep, 3/8” 

Drive 22 x 90mm deep, 3/8” Drive 22 x 

30mm offset square, 3/8” Drive 27 x 74mm 

deep, ½” Drive 22 x 50mm offset square, 

½” Drive 27 x 85mm deep, ½” Drive 29 x 

90mm deep

Weight:

 2.07kg

Caractéristiques techniques

Dimensions (L x l x H):

 228 x 53 x 178mm

Douilles assorties : 

Douille à entraînement 3/8”, 

profondeur  22 x 80 mm, Douille à entraînement 

3/8”, profondeur  22 x 90 mm, Douille 3/8” à 

entraînement déporté 22 x 30 mm, Douille à 

entraînement 3/8”, profondeur  27 x 74 mm, 

Douille  1/2” à entraînement déporté  22 x 50 

mm, Douille  à entraînement 1/2”, profondeur  

27 x 85 mm, Douille  à entraînement  1/2”, 

profondeur  29 x 90 mm

Poids :

 2,07 kg

Technische Daten

Abmessungen (L x H x B):

 228 x 53 x 178mm

Stecknüsse: 

3/8-Zoll-Antrieb (22 x 80 mm tief), 

3/8-Zoll-Antrieb (22 x 90 mm tief), 3/8-Zoll-

Antrieb (22 x 30 mm, Vierkantversatz), 3/8-Zoll-

Antrieb (27 x 74 mm tief), 1/2-Zoll-Antrieb (22 x 

50 mm, Vierkantversatz), 1/2-Zoll-Antrieb (27 x 85 

mm tief),  1/2-Zoll-Antrieb (29 x 90 mm tief)

Gewicht:

 2,07 kg

Product Familiarisation

1. 

½”Sq Drive; 29 x 90mm Oxygen Sensor Socket 

2. 

3/8”Sq Drive 22 x 90mm Wide Slot Oxygen  

  Sensor Socket 

3. 

1/2”Sq Drive; 27 x 85mm Injector Socket

 

4. 

3/8”Sq Drive; 22mm x 80mm Narrow Slot Vacuum  

  Sensor Socket

5. 

3/8”Sq Drive; 27 x 74mm Oil Sender Unit Socket 

6. 

1/2”Sq Drive; 22 x 50mm Offset Heated Oxygen Sensor Socket 

7.  

3/8”Sq Drive; 22 x 30mm Offset Oxygen Sensor Socket

Descriptif du produit

1. 

Douille  à entraînement  ½”, profondeur 

29 x 90 mm pour sonde lambda 

2. 

Douille à entraînement 3/8”, profondeur  22 x 

90 mm pour sonde lambda à encoche large

3. 

Douille  à entraînement 1/2”, profondeur  

27 x 85 mm pour injecteurs 

4. 

Douille à entraînement 3/8”, profondeur  22 x 80 

mm pour capteur de pression à encoche étroite 

5. 

Douille à entraînement 3/8”, profondeur  27 x 74 

mm pour transmetteur de pression d’huile 

6. 

Douille  1/2” à entraînement déporté  22 x 

50 mm pour sonde lambda chauffée

 

7.  

Douille 3/8” à entraînement déporté 

22 x 30 mm pour sonde lambda 

Werkzeugübersicht

1. 

½-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-

Stecknuss (29 x 90 mm) 

2. 

3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-

Stecknuss mit breitem Schlitz (22 x 90 mm)

3. 

½-Zoll-Vierkantantrieb; Injektoren-

Stecknuss (27 x 85 mm) 

4. 

3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Vakuumsensoren-

Steckschlüssel mit schmalem Schlitz (22 x 80 mm)

5. 

3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Öldruckschalter-

Stecknuss (27 x 74 mm) 

6. 

1/2-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-

Winkelstecknuss für Thermoschalter (22 x 50 mm)

7.  

3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-

Winkelstecknuss (22 x 30 mm)

As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.

Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these 

instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully 

acquainted with this manual.

Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you 

are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.

Introduction

Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and 

effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar 

products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure 

all users of the product read and fully understand this manual.

General Safety

 

WARNING: Read all safety warnings and all instructions.

 Failure to follow the warnings and 

instructions may result in a serious injury.

As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.

Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these 

instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully 

acquainted with this manual.

Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you 

are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations 

nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous 

assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. 

Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant 

toute utilisation. 

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von 

Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.

Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am  Werkzeug 

angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung 

zusammen mit dem  Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer 

dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.

Auch wenn dieses  Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken 

auszuschließen.  Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und 

sicheren Verwendung dieses  Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält 

wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese 

Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts 

 

WARNING:

 This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical 

or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or 

instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety

Keep children and bystanders away while operating or using this tool. 

Personal safety

a)  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this tool. Do not 

operate or use the tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication

b)  Use personal protective equipment. Always wear eye protection.

c)  Inspect the general condition of the vehicle, checking for any hazards that may interfere with the use of 

this tool

d)  DO NOT use damaged equipment

e)  Identify the correct tool components to be used for the task at hand

Intended Use

Tools used for the removal and installation of oxygen sensors, oil pressure sending units and vacuum 

switches equipped with wires or vacuum tubes. Compatible with most contemporary vehicles including: 

Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) and Volkswagen.

Unpacking Your Tool

•  Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions

•  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, 

have such parts replaced before attempting to use this tool

Accessories

•  A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline stockist

•  Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com

Consignes générales  de sécurité

 AVERTISSEMENT : 

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées 

dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de 

décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.

 AVERTISSEMENT : 

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) 

ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient 

supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant 

l’utilisation de cet appareil.  

Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique.

Sécurité des personnes 

a)  Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil 

électrique en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment 

d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.

b)  Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements 

de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque 

de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux 

personnes.

c)  Vérifiez l’état général du véhicule et inspectez-le à la recherche de tout problème qui pourrait gêner 

l’utilisation de cet outil ou constituerait un danger.

d)  Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé. 

e)  Identifiez l’outil adapté à la tâche à accomplir avant de commencer. 

Usage conforme

Mallette d’outils spécialement conçus pour l’extraction et la pose de sondes lambda et  de transmetteurs de 

pression d’huile, etc.  Compatible avec la plupart des véhicules modernes parmi lesquels on peut compter 

les marques suivantes : Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) et 

Volkswagen. 

Déballage 

•  Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec 

toutes les caractéristiques du produit.

ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer 

dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.

Allgemeine Sicherheitshinweise

 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. 

Versäumnisse bei der 

Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen führen.

 WARNUNG! 

Dieses Werkzeug darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten 

körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen 

Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in 

der Benutzung unterwiesen worden sind.

Halten Sie Kinder und Umstehende beim Gebrauch dieses Werkzeugs fern. 

Persönliche Sicherheit

a)  Bleiben Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug aufmerksam, handeln Sie umsichtig und lassen Sie 

gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie 

unter Drogen-, Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.

b)  Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA). Tragen Sie stets einen Augenschutz.

c)  Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche 

Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.

d)  Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.

e)  Verwenden Sie stets das für die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Werkzeugsatz zum Ein- und Ausbauen von Sauerstoffsensoren, Öldruckgebern und mit Drähten oder 

Vakuumröhren ausgestatteten Vakuumschaltern. Mit den gängigsten modernen Fahrzeugen einschließlich 

Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Opel/Vauxhall) und Volkswagen kompatibel.

Auspacken des Werkzeugs

•  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen 

Eigenschaften und Funktionen vertraut.

•  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand 

sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug 

verwenden.

Maintenance

Contact

For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222

Web: 

silverlinetools.com/en-GB/Support

Address:

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, United Kingdom

Storage

•  Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children

Disposal

•  Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be 

disposed of with household waste

•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool

•  Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.

Accessoires

•  Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline. 

•  Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com

Entretien

Pour nous contacter 

Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par l’un des moyens ci-dessous :

-  Téléphone : (+44) 1935 382 222 

-  Site web : 

silverlinetools.com/en-GB/Support 

-  Adresse postale :

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)

Entreposage

•  Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des 

enfants.

Traitement des déchets

•  Les outils peuvent contenir des traces d’huile, de lubrifiants ou autres polluants, c’est pourquoi ils ne faut 

pas les jeter avec les ordures ménagères. 

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la 

procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.

Zubehör

•  Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler 

erhältlich.

•  Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.

Wartung und Pflege

Kontakt 

Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.

Webseite:

 silverlinetools.com/en-GB/Support

Postanschrift:

Powerbox

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ

Großbritannien

Lagerung

•  Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Entsorgung

•  Kfz-Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen 

daher nicht über den Hausmüll entsorgt werden.

•  Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung 

dieses Werkzeugs.

1

7

2 3 4 5

6

366737_Safety Sheet.indd   1

01/08/2017   15:15

Reviews: