background image

Asegúrese de que la luz de trabajo esté en buenas condiciones antes de utilizarla. Sustituya 

siempre las piezas que estén dañadas antes de utilizar esta herramienta.

Instrucciones de seguridad para lámparas de trabajo

•  La carcasa de la lámpara puede alcanzar altas temperaturas, nunca debe utilizarse a menos de 

500 mm de materiales combustibles. 

•  Desenchufe siempre las luces antes de intentar cambiar la bombilla.

•  Si necesita cambiar la bombilla de la lámpara o trasladar la lámpara de trabajo a una nueva 

ubicación, deje que la lámpara se enfríe durante 10 minutos. 

•  No dirija nunca la luz directamente hacia los ojos de las personas. 

•  Utilice guantes cuando sustituya las bombillas; el aceite de su piel podría reducir la duración 

de las bombillas significativamente. 

•  No toque la carcasa el foco proyector cuando esté encendido; la superficie puede calentarse 

mucho y ocasionar lesiones graves.

•  Utilice siempre el foco sobre una superficie nivelada.

Assicurarsi che la lampada da lavoro sia presente e in buone condizioni. In caso di 

danni alla lampada, non utilizzarla e chiedere una lampada sostitutiva.

Istruzioni di sicurezza

•  L’alloggiamento della lampada può surriscaldarsi; non utilizzare la lampada a meno di 50 cm 

da materiali infiammabili.

•  Scollegare sempre la lampada prima di sostituire la lampadina.

•  Se è necessario sostituire la lampadina o se la lampada deve essere spostata, attendere 10 

minuti fino al suo completo raffreddamento.

•  Non dirigere il fascio luminoso direttamente negli occhi di terzi.

•  Non toccare la lampadina alogena durante la sua sostituzione, in quanto il grasso cutaneo 

potrebbe ridurre notevolmente la sua vita in servizio.

•  Non toccare l’alloggiamento della lampada con l’alimentazione collegata; la sua superficie può 

surriscaldarsi e causare ustioni.

•  La lampada deve essere posizionata su una superficie piana.

De site lichten gebruiken

Lamp vervangen of installeren

•  Haal de stekker van de site lichten uit het stopcontact.

•  Verwijder de schroef aan de bovenkant van de hoofdbehuizing en vouw de voorkant naar 

beneden.

•  Breng de lamp (1) in door de rechterkant eerst aan te sluiten.

•  Zet de voorkant van de behuizing weer omhoog en zet de schroef vast.

De site lichten bedienen

•  Zet de lamp zo neer, dat hij het gewenste gebied beschijnt wanneer hij                      wordt 

ingeschakeld.

•  De positie kan gewijzigd worden door de aanpassingsknop van de positie (3) los te maken, en 

wanneer de positie goed is ingesteld weer vast te draaien. 

•  Verbindt de site lichten met de stroom.

•  Als u nog wat instellingen wilt veranderen, doe dit dan in de eerste minuut dat het licht brandt. 

Als het langer duurt, wordt de lamp heet en kunt u zich branden.

•  Zodra u de site lichten niet meer hoeft te gebruiken, dient u de stekker onmiddellijk uit het 

stopcontact te halen.

Onderhoud

•  Houd de site lichten altijd schoon. Vuil en stof zorgen ervoor dat interne delen snel slijten, 

waardoor de levensduur van de machine korter wordt.

•  Reinig de behuizing van de site lichten met een zachte borstel of droge doek. 

Zorg ervoor dat uw site lichten aanwezig is en in goede staat is. Als er onderdelen 

ontbreken of beschadigd zijn, zorg er dan voor dat deze vervangen worden voordat u het 

gereedschap gaat gebruiken.

Veiligheidsinstructies voor site lichten

•  De behuizing van de site lichten wordt erg heet, de lamp mag daarom niet gebruikt worden 

binnen 500 mm van brandbare materialen.

•  Haal altijd de stekker van de site lichten uit het stopcontact voordat u de lamp vervangt.

•  Als de lamp van de werklamp vervangen moet worden of als de site lichten naar een andere 

locatie moet worden gebracht, laat de lamp dan altijd 10 minuten afkoelen.

•  Richt het licht nooit rechtstreeks op iemands ogen.

•  Raak de halogeenlamp niet aan wanneer u deze vervangt, de vettigheid van uw huid kan de 

levensduur van de lamp sterk verkorten.

•  Raak de behuizing van de site lichten niet aan als de stroom is ingeschakeld, het oppervlak kan 

erg heet worden en ernstige brandwonden veroorzaken.

•  Zorg ervoor dat de site lichten op een horizontaal oppervlak wordt geplaatst.

Utilización de las luces de trabajo

Sustitución o instalación de la bombilla

•  Desconecte las luces de la toma de corriente.

•  Retire el tornillo de retención de la parte superior del alojamiento principal y pliegue la parte 

delantera hacia delante.

•  Inserte la bombilla (1) alineando primero el lado de la derecha.

•  Levante la parte delantera del alojamiento y apriete el tornillo de retención.

Funcionamiento de la luces de trabajo

•  Alinee la luz de forma que cuando se encienda ilumine la zona requerida.

•  La posición puede modificarse aflojando la perilla del ajuste de posición (3); Vuelva a apretar la 

perilla después de ajustarla en la posición requerida.

•  Enchufe la luz de trabajo en la toma de corriente.

•  Ajuste la posición de la luz durante el primer minuto en el que la luz esté encendida. Después 

de un minuto, la luz se calentará y podría provocar quemaduras.

•  Desconecte la luz de trabajo después una vez finalizada la tarea.

Mantenimiento

•  Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca 

deje que los orificios de ventilación se bloqueen. 

•  Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. 

Utilizzo del faro

Sostituzione o montaggio del faro

•  Scollegare la lampada dalla rete elettrica. 

•  Rimuovere la vite di fissaggio dalla parte superiore dell’alloggiamento principale per aprirlo. 

•  Inserire la lampadina (1), allineando per primo il lato destro. 

•  Richiudere l’alloggiamento e serrare la vite di fissaggio. Azionamento della lampada 

•  Allineare la lampada in modo che illumini l’area desiderata al suo azionamento. 

•  La posizione può essere modificata allentando la manopola di registrazione di posizione (3); 

serrare nuovamente la manopola dopo aver regolato la posizione. 

•  Collegare la lampada dalla rete elettrica e accenderla. 

•  Effettuare le regolazioni necessarie entro un minuto dall’accensione della lampada. In caso 

contrario, la lampada surriscaldata potrebbe causare gravi ustioni. 

•  Dopo aver utilizzato la lampada, scollegarla immediatamente dalla rete elettrica. 

Manutenzione

•  Tenere la lampada sempre pulita. Sporco e polvere causeranno una rapida usura dei 

componenti interni, riducendo la vita in servizio del prodotto.

•  Pulire l’alloggiamento della lampada con una spazzola soffice o un panno asciutto. 

Características  

del producto

1.  Bombilla halógena de 500 W

2.  Cable de alimentación

3.  Perilla del ajuste de posición

Familiarizzazione  

del Prodotto

1.  Lampadina alogena 500 W

2.  Cavo alimentazione

3.  Manopola di  

registrazione di posizione

Productbeschrijving

1.  500 W halogeenlamp

2.  Stroomkabel 

3.  De aanpassingsknop  

van de positie   

Características  

técnicas

Tensión:  ..........................230 V, 50 Hz

Potencia: ................................. 500 W

Bombilla:  ..........Halógena R7S 240 V, 

   

118 mm, 500 W

Clase de la Protección: ..............

Specificaties

Alimentazione:  ............. 230V~ 50Hz

Potenza: ....................................500W

Lampadina:.......R7S 240v 118 mm

    lampadina alogena lineare 500W

Classe di Protezione: .................

Specificaties

Invoer:  .......................... 230V~ 50Hz

Vermogen: ...............................500 W

Lamp: ...................R7S 240v 118 mm 

   

500 W Halogen 

De Klasse van  

de Bescherming:.........................

Declaración de conformidad CE  

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por:

 Silverline Tools

 

Declara que el producto:

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del  

Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación 

comunitaria de armonización pertinente.

Código de identificación: 

365874

Descripción:

 Luz con 2 focos

Está en conformidad con las directivas:

•  Directiva de baja tensión 2006/95/EC

•  Directiva ROHS 2011/65/EU

•  EN60598-1:2008+A11:2009

•  EN60598-2-5:1998

Organismo notificado: 

CELAB

La documentación técnica se conserva en: 

Silverline Tools

Fecha: 

13/02/15

Firma:

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y dirección del fabricante: 

Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, 

Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Sig. Darrell Morris

come autorizzato da: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.

L’obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione 

dell’Unione.

Codice di identificazione: 

365874

Descrizione: 

Doppia lampada professionale 

Si conforma alle seguenti direttive

•  Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE

•  Direttiva ROHS 2011/65/EU

•  EN60598-1:2008+A11:2009 

•  EN60598-2-5:1998

Organismo informato:

 CELAB

La documentazione tecnica è mantenuta da: 

Silverline Tools

Data:

 13/02/2015

Firma: 

Signor Darrell Morris

Amministratore Delegato

Nome e indirizzo del fabbricante: 

Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. 

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.

EG-verklaring van overeenstemming 

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. 

Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire 

harmonisatiewetgeving

Identificatienummer: 

365874

Beschrijving: 

Dubbele bouwlamp

Voldoet aan de volgende richtlijnen:

•  Richtlijn laagspanning 2006/95/EG

•  Richtlijn ROHS 2011/65/EU

•  EN60598-1:2008+A11:2009 

•  EN60598-2-5:1998

Keuringsinstantie: 

CELAB  

De technische documentatie wordt bijgehouden door: 

Silverline Tools

Datum: 

13-02-2015

Handtekening:

Darrell Morris

Algemeen directeur

Naam en adres van fabrikant:

Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: 

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd 

Koninkrijk

ES

IT

NL

PL

silverlinetools.com

Instrukcja korzystania z podwójnej lampy halogenowej

Wymiana lub instalacja żarówki

•  Należy odłączyć lampę od zasilania elektrycznego.

•  Następnie należy wykręcić śrubę mocującą od góry głównej obudowy i złożyć obudowę do 

przodu.

•  Należy włożyć żarówkę (1), dopasowując najpierw prawą stronę.

•  Należy podnieść przód obudowy z powrotem do przodu, następnie dokręcić śrubę mocującą.

Obsługa lampy

•  Należy ustawić lampę tak aby po zapaleniu oświetlała żądany obszar.

•  Istnieje możliwość regulacji pozycji lampy poprzez poluzowanie pokrętła regulacji pozycji (3). 

Gdy pozycja lampy jest ustawiona prawidłowo należy dokręcić pokrętło regulacji.

•  Następnie należy podłączyć lampę do zasilania elektrycznego i włączyć lampę.

•  Należy skontrolować pozycję lampy i jeśli jest to potrzebne dokonać kilku drobnych korekt w 

pierwszych minutach pracy lampy. Jeżeli lampa pozostanie włączona dłużej podczas korekty 

może poparzyć operatora. 

•  Po zakończeniu korzystania z lampy, należy niezwłocznie odłączyć ją od zasilania elektrycznego

Czyszczenie i konserwacja

•  Należy utrzymywać lampę w czystości. Brud i kurz przyspiesza zużycie wewnętrznych części i 

skraca żywotność urządzenia.

•  Należy oczyścić obudowę lampy miękką szczotką lub suchą ściereczką.

Przedstawienie 

produktu

1.  Żarówka halogenowa 500 W

2.  Kabel zasilający 

3.  Pokrętło regulacji położenia

Specification

Input:  ............................ 230V~ 50Hz

Power:  ......................................500W

Bulb:  .....................R7S 240v 118mm 

   

500W linear halogen bulb

Halogen Protection Class: ...........

Przed przystąpieniem do korzystania z lampy, należy się upewnić czy jest w dobrym stanie. Jeżeli 

jakaś część jest uszkodzona, należy ją wymienić przed korzystaniem z lampy.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa korzystania z podwójnej 

lampy halogenowej

•  Obudowa lampy nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury, dlatego należy ją trzymać 

minimum 500 mm od materiałów łatwopalnych.

•  Przed przystąpieniem do wymiany żarówki, należy zawsze odłączyć lampę od zasilania 

elektrycznego.

•  Jeżeli istnieje potrzeba przeniesienia lampy lub wymiany żarówki należy wyłączyć lampę na 

10 min i pozwolić jej ostygnąć 

•  Nigdy nie należy kierować lampy bezpośrednio w stronę oczu.

•  Podczas wymiany żarówki, należy używać rękawic. Olej na powierzchni skóry może znacznie 

skrócić żywotność żarówki.

•  Nie należy dotykać obudowy lampy, gdy jest podłączona do zasilania. Powierzchnia może być 

bardzo gorąca i może spowodować poważne poparzenia.

•  Zawsze należy się upewnić, że lampa jest ustawiona na równej stabilnej powierzchni.

Deklaracja Zgodności WE

Niżej podpisany:

 Mr Darrell Morris

upoważniony przez:

 Silverline Tools

Oświadcza, że

Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego 

prawodawstwa harmonizacyjnego

Kod identyfikacyjny:

 365874

Opis: 

Podwójna lampa halogenowa na stojaku

Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: 

•  Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC 

•  Dyrektywa RoHS 2011/65/EU

•  EN60598-1:2008+A11:2009 

•  EN60598-2-5:1998

Jednostka notyfikowana: 

CELAB 

Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu:

 

Silverline Tools

Data:

 13/02/2015

Podpis:

Darrell Morris

Dyrektor Naczelny

Nazwa i adres producenta:

Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres 

rejestracyjny firmy : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset 

BA22 8HZ, United Kingdom.

365874_Safetry Sheet.indd   2

24/04/2017   12:12

Reviews: