background image

282625

General Safety Instructions

•  Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use 

with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this 

product, do not attempt to use it

•  Accidents can occur where work areas are cluttered or dirty, keep loors clear. If working 

outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards

•  Children and pets should always be kept well away from your work area. Do not allow 

children, or untrained persons to use this product

•  Do not wear loose itting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become 

caught. Long hair should be covered or tied back

•  Do not over reach, keep proper footing at all times, do not work on an unstable surface
•  Before use, check if any part of this product is damaged or missing. Any part that is 

damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre

Do not use if defective

•  Always wear appropriate personal protective equipment for the job that you are to do 
•  Ensure that there is adequate ventilation around the tester. Do not allow the ventilation 

holes to become obscured in any way

Battery Tester

•  When static, the needle of the Dial (3) should point to ‘0’. The position of the 

needle can be ine tuned by rotating the Zero Adjustment Screw (4)

•  Ensure engine is stopped, and all loads disconnected. On some vehicles it may be 

desirable to remove the battery from the vehicle. Battery terminals must be clean and 

free from corrosion

•  Connect the Positive Lead (2) to the positive (+) terminal of the battery
•  Connect the Earth Lead (1) to the negative (-) terminal of the battery
•  The needle should move towards the right when both leads are connected. If a  

 

12V battery reads below 12V, or if a 6V battery reads below 6V, it will need to be  

 

recharged before further testing

•  Move the Load Switch (5) to the ‘ON’ position (to the right), and allow the dial needle to 

stabilise. Do not hold the load switch in the ‘ON’ position for more than 10 seconds

•  Allow at least 1 full minute for the tester to cool before performing another test 

Needle Position

Battery Condition

Green section

Battery is in good condition and is ready for use.

Yellow section

Battery is in poor condition, needs recharging, or may be damaged.

Red section

Battery is in very poor condition, will require a full recharge or 
replacement.

NOTE:

 6V and 12V batteries have separate scales on the dial. Check that you are referring to 

the correct scale for your battery. The green section of the 12V battery section is stepped to 

indicate a good condition for different battery capacities, refer to the battery’s CCA rating to 

determine the correct range

Testing the Charging System

WARNING: 

This test requires the vehicle’s engine to be running. Internal combustion engines 

produce carbon monoxide, and other harmful fumes. Never conduct tests with the vehicle in 

any kind of enclosed area, good ventilation is essential for your safety

NOTE: 

DO NOT press the load switch at any point during this test

This test is not suitable for 6V systems
•  Connect the leads to the battery as described
•  Start the engine, and allow to idle steadily (between 1200-1500rpm)
•  The needle should point to the green section above the words ‘CHARGING SYSTEM’ If the 

needle is not in the green area, the charging system is faulty

Testing the Starter

NOTE:

 This test requires you to disable the ignition system of the engine to prevent it starting. 

Refer to vehicle manufacturer’s guidance for information on how to safely do this
The battery should be fully charged, and the engine at normal operating temperature for 

this test
•  Disable ignition system
•  Connect leads to battery as previously described
•  Have an assistant crank the engine. Observe the reading on the dial
•  A reading of 9V or less indicates a faulty system. Check that starter connections are good, 

and that the battery is of adequate capacity for the system

Maintenance and Disposal

Cleaning - 

 Always clean dust away, and never allow ventilation holes to become blocked. 

Use a soft brush, or dry cloth to clean the tool, if available blow through the ventilation holes 

with clean, dry, compressed air

Disposal -

 Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment 

(WEEE), with household waste
Contact

 

your local waste disposal authority for information on the proper way to dispose of 

electric and electronic equipment

Consignes de sécurité générales

•  Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions n’élimine pas tout facteur de 

risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes 

quant à la manière correcte et sûre de procéder.

•  Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources d’accidents ; de même, 

le sol doit être dégagé et il est recommandé d’éviter de travailler sur un sol glissant. En 

cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser 

l’outil.. 

•  Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de 

travail. Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu une 

formation adéquate. 

•  Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres éléments susceptibles 

d’être happés. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière

•  Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en 

permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur une surface instable. 

•  Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne soit manquante ou 

endommagée. Toute pièce endommagée doit être immédiatement réparée ou remplacée 

par un centre de réparation agréé. N’utilisez pas cet appareil s’il est défectueux. 

•  Quelle que soit la tâche que vous effectuez, portez toujours un équipement de protection 

individuelle adéquat. 

•  Veillez à ce que l’environnement autour du testeur soit bien ventilé. Ne laissez pas les 

oriices d’aération s’obstruer, de quelque manière que ce soit.

Testeur de batterie

•  Lorsque l’appareil est statique, l’aiguille du cadran (3) doit indiquer « 0 ». Pour calibrer la 

position de l’aiguille, il vous sufit de tourner la vis de remise à zéro (4). 

•  Veillez à ce que le moteur soit arrêté et que toutes les charges soient déconnectées. Sur 

certains véhicules, il peut être préférable de retirer la batterie du véhicule. Les bornes de 

la batterie doivent être propres et exemptes de corrosion. 

•  Raccordez le câble positif (2) à la borne positive (+) de la batterie. 
•  Raccordez le il de terre (1) à la borne négative (-) de la batterie. 
•  L’aiguille doit tourner vers la droite lorsque les deux câbles sont connectés. Si une 

batterie de 12 V afiche une tension inférieure à 12 V, ou si une batterie de 6 V afiche une 

tension inférieure à 6 V, elle devra être rechargée avant de procéder à d’autres tests. 

•  Placez le commutateur de charge (5) sur la position Marche (« ON ») (à droite) et laissez 

l’aiguille du cadran se stabiliser. Ne maintenez pas le commutateur de charge sur la 

position Marche pendant plus de 10 secondes. 

•  Laissez le testeur refroidir pendant 1 minute avant de l’utiliser pour un autre test. 

Position de l'aiguille

Etat de la batterie 

Zone verte

La batterie est en bon état et prête à l'emploi. 

Zone jaune

La batterie est faible (besoin d'être rechargée) ou peut-être 

endommagée.

Zone rouge

La batterie très faible (besoin d'être totalement) ou peut-être 

endommagée.

REMARQUE :

 Les batteries 6 V et 12 V disposent d’échelles distinctes sur le cadran. 

Assurez-vous que vous vous référez à l’échelle adaptée à votre batterie. La zone verte 

de l’échelle réservée aux batteries 12 V sert à indiquer un bon état pour les différentes 

capacités de batterie. Pour déterminer la tranche appropriée, reportez-vous aux données 

relatives à la capacité de démarrage à froid de la batterie. 

Test du système de charge

AVERTISSEMENT: 

Ce test doit se faire lorsque le moteur du véhicule tourne. Les moteurs 

thermiques émettent du monoxyde de carbone ainsi que d’autres fumées nocives. 

N’effectuez jamais de tests sur le véhicule dans un endroit clos. Pour votre sécurité, il est 

essentiel que l’environnement soit bien aéré. 

REMARQUE :

 N’APPUYEZ PAS, à aucun moment, sur le commutateur de charge lors du test. 

Ce test n’est pas adapté aux systèmes 6 V.
•  Branchez les câbles sur la batterie de la manière décrite ci-dessus. 
•  Démarrez le moteur puis laissez-le ralentir progressivement (entre 1200 et 1500 tours/

minute). 

•  L’aiguille doit indiquer la partie verte située au-dessus des mots « CHARGING SYSTEM » 

(SYSTÈME DE CHARGE). Si l’aiguille ne se trouve pas dans la zone verte, le système de 

charge est défectueux. 

Test du démarreur

 

REMARQUE:

 Pour effectuer ce test, vous devez désactiver le système d’allumage du moteur 

pour éviter qu’il ne se mette en marche. Pour savoir comment effectuer cette étape en toute 

sécurité, nous vous invitons à consulter le guide du constructeur du véhicule. 
Pour ce test, la batterie doit être complètement chargée et le moteur à une température de 

service
normale.
•  Désactivez le système d’allumage. 
•  Branchez les câbles sur la batterie de la manière décrite précédemment. 
•  Demandez à un assistant de mettre le contact et de « démarrer le moteur ». Lisez la valeur 

indiquée sur le cadran. 

•  Si la valeur est égale ou inférieure à 9 V, le système est défectueux. Assurez-vous que le 

démarreur est bien branché et que la batterie a une capacité appropriée pour le système. 

Entretien et elimination 

Nettoyage 

- Enlevez toujours les impuretés et ne laissez jamais les oriices d’aération 

s’obstruer. Pour nettoyer l’appareil, utilisez une brosse douce ou un chiffon sec. Si possible, 

nettoyez les oriices d’aération avec de l’air comprimé propre et sec. 

Elimination

 - Ne jetez pas les appareils électriques, ni les autres équipements électriques et 

électroniques usagés, avec les déchets ménagères. 
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous 

informer de la procédure à suivre pour éliminer les outils électriques.

1)

 Earth Lead

2

) Positive Lead

3

) Dial  

4

) Zero Adjustment Screw 

5

) Load Switch

1) 

Fil de terre

2) 

Câble positif

3) 

Cadran

4) 

Vis de remise à zéro

5) 

Commutateur de charge

6V & 12V

Battery

 

&

 Chargin

g System 

Tester

2

5

3

1

4

Battery & Charging System Tester

Testeur de batterie et de système de charge

Batterie- und Ladefunktionsprüfer

Comprobador de baterías y sistema de carga

Tester Sistema di Caricamento e Batteria

Accu en lading tester

Specification 

 

Battery voltage: 

        6V or 12V 

Battery capacity range:  200-1000 CCA     
                                     (cold cranking amps)

Caractéristiques

Tension de la batterie :       6 V ou 12 V 
Capacité de la batterie :     200 à 1000 CCA  
(ampères de démarrage à froid)

www.silverlinetools.com

www.silverlinetools.com

PDF Compressor Pro

Reviews: