background image

ES

26

Espacio libre para la caída

Espació libre de caída (Fig. II):

 

•  Antes de usar, asegúrese de que se dispone de suficiente espacio libre en caso de caída 

accidental para evitar golpearse con cualquier objeto. 

Caída en péndulo (Fig. III):

 ADVERTENCIA:

 La violencia de golpear un objeto al desplazarse con movimiento pendular 

puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
•  Las caídas tipo péndulo pueden ocurrir cuando el sistema no está anclado directamente encima 

del usuario 

•  Minimice siempre las caídas en péndulo trabajando lo más cerca posible del punto de anclaje. 
•  EVITE las situaciones donde exista el riesgo de caída pendular. 

Nota:

 El riesgo de caída pendular se incrementará cuando utilice mecanismos autos retráctiles o 

elementos con longitud variable.

 ADVERTENCIA: 

Cuando los conectores están mal colocados, las anillas en D de los accesorios 

pueden actuar como una palanca en el cierre de un mosquetón y cuando se produce una tensión 

en la cuerda de sujeción. Asegúrese SIEMPRE de que los conectores permanezcan en una posición 

segura durante el uso. 

Requisitos para el anclaje (Fig. IV)

•  Según EN795, la resistencia mínima del anclaje debe de ser de 10 kN.
•  Compruebe el estado de todos los elementos de anclaje.
•  Todos los elementos de seguridad anticaídas deben de inspeccionarse regularmente por una 

persona cualificada. Realice una inspección como mínimo cada tres meses y anote los detalles en 

la hoja de inspección.

•  Compruebe que el mosquetón sea del tamaño adecuado para el anclaje utilizado. Si el 

mosquetón es demasiado pequeño, utilice una eslinga de sujeción para conectar el elemento en 

el anclaje.

Posición de anclaje

•  La posición de anclaje debe estar situado por encima de la altura del usuario.

Uso de los elementos de anclaje

Los anclajes de los sistemas anticaídas deben tener una resistencia capaz de soportar una carga 

estática, aplicada en las direcciones permitidas por el sistema o al menos deben cumplir con estas 

especificaciones:
•  Los anclajes sin certificación deben soportar como mínimo 22 kN.
•  La capacidad de resistencia deberá ser el doble por cada anclaje utilizado. 
•  Las resistencias del anclaje dobles deberán multiplicarse por la cantidad de sistemas conectados 

a dicho anclaje.

Uso como parte de un equipo de posicionamiento

•  Las estructuras donde se vaya a colocar el sistema de posicionamiento deben tener una 

resistencia capaz de soportar una carga estática, aplicada en las direcciones permitidas de al 

menos 13 kN o el doble de la fuerza de impacto. Las resistencias del anclaje dobles deberán 

multiplicarse por la cantidad de sistemas conectados a dicho anclaje.

Uso como equipo de sujeción 

•  Los anclajes utilizados como equipo de sujeción deben tener una resistencia capaz de soportar 

una carga estática, aplicada en las direcciones permitidas por el sistema o al menos deben 

cumplir con estas especificaciones:

•  Los anclajes sin certificación deben soportar como mínimo 4,5 kN.
•  La capacidad de resistencia deberá ser el doble por cada anclaje utilizado. 
•  Las resistencias del anclaje dobles deberán multiplicarse por la cantidad de sistemas 

conectados a dicho anclaje.

Accesorios compatibles

•  Este producto es compatible con otros elementos de seguridad anticaídas, incluido algunos 

productos Silverline:

•  Arnés anticaídas
•  Arnés anticaída y cinturón de sujeción
•  Cinta con absorvedor de energía 
•  Cuerda de sujeción y posicionamiento 
•  Cinturón de sujeción y posicionamiento 

Notas: 

•  Los elementos de seguridad deben ser compatibles en tamaño, forma y resistencia. Los 

elementos y accesorios no compatibles podrían causar lesiones graves e incluso provocar la 

muerte.

•  Utilice solo elementos se sujeción (Anillas, ganchos, mosquetones y similares) con resistencia 

mínima de 22 kN.

•  Tengas SIEMPRE en cuenta la longitud de todos los elementos cuando utilice este producto 

como equipo de protección antiacídas. La suma de todos los elementos influirá en la distancia de 

caída.

 ADVERTENCIA:

 Verifique siempre que los elementos y accesorios utilizados sean compatibles.

Funcionamiento

Nota:

 Este equipo de seguridad debe ser utilizado SOLAMENTE por personas cualificadas. Los 

usuarios deben recibir formación previa respecto a su uso. Los usuarios inexpertos deben ser 

instruidos previamente. El usuario debe familiarizarse con los posibles riesgos y tomar todas las 

precauciones necesarias antes de utilizar este equipo.

ADVERTENCIA:

 Lleve SIEMPRE equipo de protección personal adecuado para la tarea que vaya a 

realizar, incluido protección ocular, guantes de protección, casco de seguridad, calzado de seguridad 

y protección auditiva.

Apertura y cierre del gancho (Fig. V)

ADVERTENCIA:

 El gancho debe utilizarse SIEMPRE con el cierre de seguridad bloqueado. 

Compruebe siempre que el gancho esté bloqueado, tire de él y asegúrese de que solo se pueda 

abrir cuando accione la palanca de desbloqueo (5).

1.  Empuje la palanca desbloqueo (véase Fig. V: “1”) hacia la espalda del gancho (3). 
2.  El cierre de seguridad (véase Fig. V: “2”) estará desbloqueado y podrá abrirse. 
3.  Suelte la palanca de bloqueo y el cierre de seguridad. 

Conexión de los elementos (véase Fig. IV y V)

ADVERTENCIA:

 Nunca aplique múltiples cargas en el mismo gancho de seguridad.

•  Asegúrese de que el gancho de seguridad no se pueda abrir accidentalmente cuando esté 

conectado a un punto de anclaje o a un sistema anticaídas.

Nota:

 La apertura accidental del gancho de seguridad puede ocurrir cuando accidentalmente un 

objeto entra en contacto y abre el mecanismo de seguridad.
•  NUNCA utilice elementos de anclaje que no cierren correctamente
•  NUNCA doble la cuerda de sujeción
•  NUNCA ate la cuerda a si misma 
•  NUNCA enganche varios mosquetones entre sí
•  NUNCA enganche varios mosquetones en el mismo punto de anclaje
•  NUNCA enganche mosquetones directamente a una cuerda horizontal 

ADVERTENCIA:

 Siga SIEMPRE las instrucciones indicadas por el fabricante de cada componente 

del sistema de seguridad.

Alineamiento correcto del mosquetón bajo carga 

•  El mosquetón debe instalarse correctamente para que resista la carga correctamente (véase 

marcado en el producto y Fig. VII)

•  Los elementos de anclaje deben estar situados en la parte opuesta al gatillo del mosquetón (4).
•  NUNCA sujete la carga con el cierre del mosquetón (Fig. VI).
•  El mosquetón debe moverse libremente. Cualquier presión externa será PELIGROSO (Fig. VI).
•  Tenga en cuenta que la combinación de varios elementos puede reducir la efectividad del 

mosquetón (ej.  Al conectar correas anchas).

Nota:

 Compruebe regularmente las conexiones con otros equipos del sistema durante su uso y 

asegúrese de que los distintos componentes del sistema estén correctamente posicionados entre sí. 

¡Podría salvarle la vida en caso de accidente!

Plan de rescate

 ADVERTENCIA:

 Determine los posibles riesgos y tome todas las precauciones necesarias antes 

de comenzar cualquier tarea que requiera utilizar equipo de protección personal (EPI).
•  El usuario deberá contar con un plan de rescate y con los medios para implementarlo.
•  En el plan deberán considerarse el equipo y la capacitación especial necesarios para efectuar un 

rápido rescate bajo todas las condiciones previsibles.

254155_Manual.indd   26

11/12/2019   17:01

Summary of Contents for 254155

Page 1: ...ols com XXXXXX FR Crochetd échafaudeur DE Gerüstkarabiner ES Ganchodeseguridadparaandamios IT Gancioperponteggio NL Steigerhaak PL Hakbezpieczeństwanarusztowania Scaffold Hook 56mm Gate 1105 254155 254155_Manual indd 1 11 12 2019 17 01 ...

Page 2: ...2 8 2 1 6 3 4 5 7 254155_Manual indd 2 11 12 2019 17 01 ...

Page 3: ... VII 1 Ancrage 2 Directiondelacharge DE Abb VII 1 Anschlagpunkt 2 Belastungsrichtung ES Fig VII 1 Anclajedelacarga 2 Sentidodelacarga IT Fig VII 1 Ancoraggio 2 Direzionedicarico NL Fig VII 1 Verankering 2 Lastrichting PL Rys VII 1 Zakotwiczenie 2 Kierunekprzenoszeniaobciążenia Fig II Fig III Swing Fall Hazard 6 75m 2m 2m Maximum 1 5m 1m FR Fig III Risquedechuteavecbalancement DE Abb III Gefahreine...

Page 4: ...4 254155_Manual indd 4 11 12 2019 17 01 ...

Page 5: ...silverlinetools com 5 English 06 Français 12 Deutsch 18 Español 24 Italiano 30 Nederlands 36 Polski 42 254155_Manual indd 5 11 12 2019 17 01 ...

Page 6: ... tool This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product This product has unique features and even if you are familiar with similar products it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions Ensure all users of the tool read and fully understand this manual Original Instructions 1105 Wear hearing protection Wear e...

Page 7: ...quipment u Store the equipment with its dedicated service record and usage instructions Gear with uncertain service history must be removed from service and destroyed v Before using this equipment ensure that it complies with local federal regulations and other applicable safety standards w Textile products including webbing and ropes MUST NOT be marked using ink from marker pens or paint as these...

Page 8: ...e used with the Gate 4 closed and fully locked To check whether the Gate is securely locked try pushing the Gate open from the outside it must not open without the Locking Lever 5 being operated first 1 Push the Locking Lever see Fig V 1 towards the hook s Spine 3 2 The Gate see Fig V 2 is now unlocked and can be pushed in to open 3 Release the Gate and the Locking Lever to close Making connection...

Page 9: ...escribed in Inspection procedure Transport ALWAYS transport this equipment inside a dedicated bag or suitable container that protects it from mechanical damage and shields the equipment from high temperatures humidity UV rays and chemicals Storage Store this tool carefully in a secure dry place out of the reach of children Store at moderate temperature and humidity away from direct sunlight or che...

Page 10: ...GB 10 254155_Manual indd 10 11 12 2019 17 01 ...

Page 11: ...ring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product Carriage will not be refunded Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation We may reject unsuitable or unsafe...

Page 12: ...ormations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement Gardez ce manuel à portée de main et assurez vous que tous les utilisateurs l aient lu et bien compris avant toute utilisation Traduction des instructions originales Caractéristiques techni...

Page 13: ...tes doivent être physiquement aptes pour des activités en hauteur et doivent porter un équipement de protection individuelle adapté à l environnement au travail à effectuer et aux outils utilisés s Effectuer une évaluation des risques pour chaque activité et définir un plan de sauvetage qui peut être exécuté rapidement et en toute sécurité en cas d urgence t Tous les marquages du produit doivent r...

Page 14: ...dentellement et causer des blessures graves ou même la mort Utilisez uniquement des connecteurs tels que des anneaux en D des mousquetons et autres équipements ayant un taux de résistance minimal de 22 kN Tenez toujours compte de la longueur du crochet d échafaudeur voir Caractéristiques techniques lorsque vous planifiez l organisation spatiale du système anti chutes car elle influencera la longue...

Page 15: ...Remarque Référez vous à Durée de service et obsolescence du produit de la section Recyclage si tout dommage ou défaut est décelé durant l inspection Nettoyage Remarque un nettoyage correct est essentiel pour assurer l intégrité de tous équipements de sécurité Suivez les instructions de nettoyage ci dessous à la lettre Nettoyez le crochet d échafaudeur en l essuyant avec un chiffon doux et légèreme...

Page 16: ...A22 8HZ United Kingdom Royaume Uni Organisme notifié CCQS UK Ltd 5 Harbour Exchange London E14 9GE United Kingdom Royaume Uni Numéro d enregistrement de l organisme notifié 1105 AVERTISSEMENT si le produit devait être revendu hors de son pays de destination d origine il est impératif que le revendeur fournisse les informations relatives aux instructions d usage à l examen périodique à l entretien ...

Page 17: ... fabrication Les frais de port ne seront pas remboursés Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparatio...

Page 18: ...de Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und versta...

Page 19: ...fummantelung beschädigt ist q Vernichten Sie ausgesonderte Ausrüstungsgegenstände sofort um ihre weitere Verwendung zu verhindern r Der Gesundheitszustand aller Benutzer von Absturzsicherungen muss Tätigkeiten in absturzgefährdeten Bereichen zulassen alle Benutzer müssen den herrschenden Einsatzbedingungen der auszuführenden Arbeit und den verwendeten Werkzeugen angemessene persönliche Schutzausrü...

Page 20: ...erungssystems in regelmäßigen Abständen und vergewissern Sie sich dass sämtliche Bestandteile korrekt zueinander positioniert sind Dies könnte Ihr Leben retten Pendelstürze Abb III WARNUNG Die Stärke eines seitlichen Anpralls bei einem Pendelsturz kann zu schweren Verletzungen und zum Tode führen Zu Pendelausschlägen kommt es wenn sich der Anschlagpunkt nicht lotrecht über dem Benutzer befindet Di...

Page 21: ... ist äußerst wichtig damit die Unversehrtheit der Sicherheitsausrüstung gewährleistet ist Befolgen Sie strikt die nachfolgende Reinigungsanleitung Säubern Sie den Gerüstkarabiner indem Sie ihn mit einem weichen leicht geölten Lappen abwischen Falls dies nicht ausreichend ist reinigen Sie ihn zusätzlich mit einem milden pH neutralen haushaltsüblichen Reinigungsmittel pH7 in handwarmem Wasser um säm...

Page 22: ...set BA22 8HZ Großbritannien Benannte Stelle CCQS UK Ltd 5 Harbour Exchange London E14 9GE Großbritannien Kennzeichen der benannten Stelle 1105 WARNUNG Wenn das Produkt außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes weiterverkauft wird ist es unumgänglich dass der Wiederverkäufer Anweisungen zur Verwendung regelmäßigen Überprüfung Wartung und Reparatur in der Sprache des Landes vorlegen in dem das ...

Page 23: ... Mängeln um einen Material oder Fertigungsfehler handelt Versandkosten werden nicht zurückerstattet Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden Alle Arbeiten werden vo...

Page 24: ...erramienta Silverline Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente Características técnicas...

Page 25: ...erado su vida útil b Nunca exceda la capacidad de resistencia máxima especificada para este equipo c NUNCA exceda la capacidad máxima especificadas en arneses y accesorios de sujeción incluido aquellos accesorios que no hayan sido especialmente diseñados para la tarea a realizar d Evite los impactos y roces contra superficies abrasivas durante el uso transporte y almacenaje e NUNCA utilice anclaje...

Page 26: ...en ser compatibles en tamaño forma y resistencia Los elementos y accesorios no compatibles podrían causar lesiones graves e incluso provocar la muerte Utilice solo elementos se sujeción Anillas ganchos mosquetones y similares con resistencia mínima de 22 kN Tengas SIEMPRE en cuenta la longitud de todos los elementos cuando utilice este producto como equipo de protección antiacídas La suma de todos...

Page 27: ...aracterísticas técnicas Siga siempre las indicaciones suministradas por el fabricante Deje secar el equipo SIEMPRE de forma natural y manténgalo alejado de las llamas u otras fuentes de calor Nota Esto deberá aplicarse también a todos los elementos que se puedan haber mojado durante el uso Lubricado Aplique lubricante de forma ocasional en el mecanismo del cierre de seguridad del gancho y el mosqu...

Page 28: ...ES 28 254155_Manual indd 28 11 12 2019 17 01 ...

Page 29: ...icar claramente los detalles del fallo a reparar Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto Los gastos de transporte no son reembolsables Los productos enviados deben estar limpios y en buenas condiciones para su reparación deberán e...

Page 30: ...e istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l operatore dell elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno Specifiche tecniche 1105 Indos...

Page 31: ...devono essere medicalmente adatti per le attività in quota e devono indossare dispositivi di protezione individuale per l ambiente il lavoro svolto e gli strumenti utilizzati s Effettuare una valutazione di rischio per ogni attività e definire un piano di salvataggio che può essere tranquillamente e rapidamente eseguito in caso di emergenza t Tutte le marcature del prodotto devono rimanere intatti...

Page 32: ...imensioni forma e forza Connettori non compatibili si possono accidentalmente staccare e portare a lesioni gravi o addirittura letali Utilizzare esclusivamente connettori come anelli a D ganci moschettoni e altre attrezzature con un punteggio minimo di 22 kN Prendere SEMPRE la lunghezza dei ganci da ponteggio in considerazione Vedere la sezione Specifiche Tecniche quando si pianifica lo schema di ...

Page 33: ...ni o altri difetti vengono rilevati durante l ispezione Pulizia NB La pulizia corretta è essenziale per garantire l integrità di questa apparecchiatura Seguire le istruzioni per la pulizia di seguito senza deviazioni Pulire il gancio per ponteggio strofinando con un panno morbido leggermente oliato Se questo non è sufficiente usare acqua tiepida con un pH neutro neutro pH 7 detersivo per pulire qu...

Page 34: ...port Indirizzo Toolstream Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil Somerset BA22 8HZ Regno Unito Ente notificato CCQS UK Ltd 5 Harbour Exchange London E14 9GE United Kingdom Numero dell ente notificato 1105 AVVERTENZA se il prodotto viene rivenduto al di fuori del paese di destinazione originale è essenziale che il rivenditore fornisca istruzioni per l uso esame periodico manutenzione e ripar...

Page 35: ...ia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione Le spese di spedizione non saranno rimborsate Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l esecuzione della riparazione in modo sicuro I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto Si...

Page 36: ...tie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product Dit product heeft unieke kenmerken Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen zodat u in staat bent alle voordelen te benutten Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig h...

Page 37: ... de nuttige levensduur is overschreden b Dit product MAG NIET boven de nominale waarden belast worden c Gebruik componenten van valbeveiligingsuitrusting NIET buiten of boven de daarmee geassocieerde beperkingen en ook niet voor toepassingen waarvoor de uitrusting niet specifiek is ontworpen d Voorkom impactbelastingen en wrijving tegen abrasieve oppervlakken tijdens het gebruik transport en opsla...

Page 38: ...ring op het harnas of de verbindingsconnector compatibel zijn Gebruik Opmerking Deze uitrusting mag ENKEL gebruikt worden door competente gebruikers Alle gebruikers dienen opgeleid te zijn voor wat betreft het veilig gebruik ervan Onervaren gebruikers dienen een opleiding te ondergaan voorafgaand aan het gebruik van deze uitrusting Een risico evaluatie dient uitgevoerd te zijn alvorens welke werkz...

Page 39: ...r geschikt sproeismeermiddel Gebruik IN GEEN ENKEL GEVAL abrasieve materialen zuren basische detergenten of oplosmiddelen Desinfecteer delen die in contact komen met de huid van de gebruiker en maak daarbij gebruik van een ontsmettingsmiddel dat geschikt is voor het materiaal van de uitrusting zie Specificaties Volg de aanbevelingen en procedures nauwlettend die gegeven zijn door de fabrikant van ...

Page 40: ...NL 40 254155_Manual indd 40 11 12 2019 17 01 ...

Page 41: ...len of de fabricage van het product De verzendkosten worden niet vergoed De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedie...

Page 42: ...anizm blokujący Łącznik samoblokujący klasa A Zakres temperatur Od 40 do 80 C Wymiary Dł x Szer x Wys 220 x 110 x 15 mm Otwarcie zatrzaśnika 56 mm Średnica ucha liny 20 mm Masa netto 0 50kg W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów specyfikacje produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia Dane techniczne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 1105 Używaj ochraniaczy...

Page 43: ...aby zapobiec jego ponownemu użyciu r Wszyscy użytkownicy zabezpieczeń przed upadkiem muszą być sprawni fizycznie pod kątem prac na wysokości oraz muszą nosić środki ochrony indywidualnej odpowiednie do środowiska pracy wykonywanej pracy i stosowanych narzędzi s Dla każdej czynności należy przeprowadzić ocenę ryzyka a także opracować plan ratunkowy który w nagłej sytuacji można szybko i bezpiecznie...

Page 44: ...ań certyfikowanych Jeśli do punktu mocowania przymocowanych jest kilka systemów wymaganą wytrzymałość należy pomnożyć przez liczbę systemów Kompatybilność Ten zatrzaśnik do rusztowania jest zgodny z różnymi systemami ochrony przed upadkiem i asekuracji w tym między innymi z następującymi produktami Silverline Uprząż bezpieczeństwa Uprząż asekuracyjna Uprząż bezpieczeństwa i asekuracyjna Linka amor...

Page 45: ...barwienia lub ciemne plamy na powierzchni metalowej 6 Przeprowadzić test funkcjonowania Mechanizm blokujący musi działać lekko a zatrzaśnik do rusztowania musi się lekko i płynnie całkowicie otwierać i zamykać Po zablokowaniu zapadka NIE MOŻE się otwierać pod naciskiem z dowolnej strony Przeprowadzić kontrolę wszystkich podzespołów lub podsystemów sprzętu do ochrony przed upadkiem zgodnie z instru...

Page 46: ... Support Adres Toolstream Ltd Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil Somerset BA22 8HZ United Kingdom Jednostka notyfikowana CCQS UK Ltd 5 Harbour Exchange London E14 9GE Wielka Brytania Nr jednostki notyfikowanej 1105 OSTRZEŻENIE Jeżeli produkt jest odsprzedawany poza pierwotnym krajem przeznaczenia konieczne jest aby sprzedawca dostarczył instrukcje użytkowania okresowych badań konserwacji i ...

Page 47: ...praw Należy podać dokładne dane usterki wymagające naprawy Wnioski złożone w okresie gwarancji będą weryfikowane przez Silverline Tools do ustalenia czy usterki są związane z materiałem lub wyrobem produktu Koszty transportu nie zostaną pokryte Produkt przeznaczony do zwrotu musi być starannie oczyszczony Należy zapakować produkt prawidłowo i bezpiecznie tak aby nie został uszkodzony podczas trans...

Page 48: ...ail Tel E mail Tel E mail Tel E mail Date of manufacture Herstellungsdatum Data di produzione Date de fabrication Fecha de fabricación Fabricagedatum Data produkcji Purchase date Kaufdatum Data di acquisto Date d achat Fecha de compra Aankoopdatum Data zakupu Date first put into service Datum der 1 Verwendung Data prima messa in servizio Date de la première mise en service Fecha de puesta en servi...

Page 49: ... Opis naprawy Damage found Gefundene Beschädigungen Danno trovato Dommâge diagnostiqué Daño encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firma Nom Signature Nombre Firma Naam handtekening Imię Podpis Example 01 01 2013 Thorough examination before first use None J Smith Beispiel 01 01 2014 Gründliche Überprüfung vor Erstgebrauch Keine J Schmidt 254155_Manual ...

Page 50: ...50 Notes 254155_Manual indd 50 11 12 2019 17 01 ...

Page 51: ...silverlinetools com 51 Notes 254155_Manual indd 51 11 12 2019 17 01 ...

Page 52: ...elten dieAllgemeinenGeschäftsbedingungen ES Garantía de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30días Seaplican términosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30giornidall acquisto Vengonoapplicatii terminielecondizionigenerali NL Levenslange garantie Registreeruwproductbinnen30 dagenonline Algemenevoorwaardenzijnvantoepassing PL Gwarancja dożywotnia Zareje...

Reviews: