background image

6

FONCTIONNEMENT

Démarrage initial:

Après avoir satisfait les exigences d’installation, le distributeur de lait est prêt à démarrer. L’unité démarrera quand le

cordon d’alimentation sera connecté à une prise sous tension. Si le compresseur n’est pas en marche quand l’unité est

initialement branchée, vérifiez pour vous assurer que le réglage de température n’est pas dans la position “arrêt”.

Laissez l’unité fonctionner pendant au moins deux heures avant de la charger avec le produit.

Préparation pour l’emploi:

Une fois que l’appareil a atteint la température de fonctionnement correcte, observez les procédures notées dans l’étiquette

sur la paroi de porte pour introduire une charge de lait dans le distributeur de lait. Quand vous enlevez une boîte à lait vide,

assurez-vous de lever le bras de soupape complètement avant de sortir le tube à lait de la soupape. Le dernier demi-pouce

de course de soupape vers le haut verrouillera la mâchoire de soupape en place et l’empêchera de sortir de la soupape.

Réglage de température:

Le réglage de température, situé sur l’avant de l’unité derrière le pare-éclaboussure de soupape (consulter l’étiquette

sur la paroi de porte), est fait en usine à la position moyenne, qui maintiendra une température moyenne de produit

d’environ 36 – 38 degrés F. Pour obtenir accès au réglage de température, suivez les instructions sur la paroi de porte.

Pour obtenir une température plus froide, faites tourner la tige de réglage de température dans le sens horaire et vice

versa à l’aide d’un tournevis à lame plate. Laissez à l’unité au moins six (6) heures pour répondre à un ajustement du

réglage de température si le produit est dans l’armoire.

Indicateur de température:

L’indicateur de température, monté sur la porte, est réglé en usine pour indiquer la température du produit à deux (2)

degrés près. Si l’indicateur de température donne des lectures inexactes, il y a des instructions pour le réétalonner

situées sur la paroi de la porte.

Dégivrage:

Le distributeur de lait Majestic de Silver King est une unité à dégivrage manuel. L’unité doit être dégivrée chaque fois

qu’un amas de givre ayant une épaisseur de  pouce s’est accumulé sur les parois. Pour dégivrer l’unité, tournez le bouton

de réglage de température jusqu’à la position d’arrêt ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et

ouvrez la porte. Après que le givre a fondu ou qu’il s’est détaché des parois de l’armoire, essuyez l’intérieur de l’armoire.

N’essayez pas de gratter ni de détacher le givre au ciseau car vous pourriez causer des dommages irréparables à l’unité.

Mélangeurs 

(Équipement en option/Installé en usine) :

Les mélangeurs de malt en option pour les distributeurs de lait Majestic de Silver King ont 3 vitesses. La vitesse se

règle par le bouton à 3 positions sur le haut du mélangeur. Pour faire fonctionner le mélangeur, mettez une tasse de

mélangeur avec du produit dans elle sous l’arbre du mélangeur jusqu’à ce que le bord d’attaque de  la tasse engage le

guide de tasse sur le mélangeur. L’arbre de mélangeur et l’agitateur tourneront quand le guide de tasse sera levé.

ENTRETIEN

L’entretien préventif est minimal bien que ces quelques mesures soient très importantes pour un fonctionnement continu

et pour maximiser la durée de vie de l’appareil.

Surfaces de l’armoire:

L’intérieur et l’extérieur de l’armoire sont en acier inoxydable et doivent être nettoyés périodiquement avec une solution

de savon doux dans de l’eau chaude, rincés et essuyés pour les sécher avec un chiffon doux et propre. Si une surface

se couvre de taches ou se décolore, n’essayez pas de  la nettoyer avec un produit de nettoyage abrasif ou un tampon

à récurer. Utilisez un produit de nettoyage doux et frottez en suivant le grain du métal pour éviter d’égratigner la

surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage chlorés.

Soupapes:

Pour nettoyer  la soupape, commencez par enlever le chapeau de corps de soupape du bas (article 32) en le déplaçant

avec un levier vers le bas pour le retirer. Retirez la mâchoire de soupape (article 33) en la poussant vers le haut à

travers le bas de la soupape et en la tirant à l’extérieur de la soupape. Nettoyez toutes les pièces détachées et la

soupape (en place) avec une solution de savon doux dans de l’eau chaude ou une solution de désinfection et rincez-les

ensuite. Remettez en place la mâchoire de soupape en la faisant glisser dans la soupape en venant du dessus et en

appuyant sur la mâchoire de soupape jusqu’à ce qu’elle se loge fermement d’un coup sec sur la tige de poussée de

soupape. Remettez en place le chapeau de corps de soupape.

Soupapes qui fuient:

Pour arrêter une soupape de laisser tomber du lait goutte à goutte, commencez par enlever le pare-éclaboussure

(article 10) à la main et le tablier (article 12) à l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme. Localisez et desserrez l’écrou

de réglage illustré dans la coupe transversale de la soupape en page 3. Retirez le tube à lait de la soupape. Relevez et

abaissez plusieurs fois le bras de soupape (article 34) jusqu’à ce que la mâchoire de soupape (article 33) soit serrée

sur l’avant de l‘ouverture de soupape lorsque le bras de soupape est complètement abaissé. Resserrez l’écrou de

blocage et le boulon, et remettez en place le tablier et le pare-éclaboussure. Assurez-vous que le tube à lait est coupé

aussi près que possible de la soupape.

90037

MODÈLE____________________N° DE SÉRIE.____________________DATE D’INSTALLATION_________________________

Summary of Contents for Majestic SK5MAJ

Page 1: ...tevens Lee Company 1600 Xenium Lane North Minneapolis MN 55441 3787 Phone 763 553 1881 Technical Manual and Replacement Parts List Majestic Milk Dispensers Specifications Subject to Change Without Notice MODEL SK5MAJ ...

Page 2: ...unter must be able to support a minimum of 300 pounds When wall mounting the unit follow the instructions supplied with the wall mounting kit When placed on a counter the unit must be on the legs supplied and secured to the counter with the Hold Down Brackets supplied If the legs are not installed the unit will not operate properly and the warranty will be void There must be at least four 4 inches...

Page 3: ...f the frost as you could do irreparable damage to the unit Mixers Optional Equipment Factory Installed The optional malt mixers for the Silver King Majestic milk dispensers have 3 speeds The speed is adjusted by the 3 position knob on the top of the mixer To operate the mixer put a mixer cup with product in it under the mixer shaft and raise it until the lip of the cup engages the cup guide on the...

Page 4: ...coloca la unidad encastrada en la pared siga las instrucciones provistas con el juego de piezas para encastrar la unidad en la pared Si coloca la unidad sobre un mostrador debe estar apoyada sobre las patas provistas y asegurada al mostrador pon las Ménsulas Aseguradoras provistas Si no instala las patas la unidad no funcionará correctamente y la garantía será nula Deje un espacio libre de al meno...

Page 5: ...un cincel ya que podría producir un daño irreparable a la unidad Mezcladores Equipo Opcional Instalado en Fábrica Los mezcladores de leche malteada opcionales para la máquina expendedora de leche Silver King tienen tres velocidades La velocidad se ajusta con la perilla de tres posiciones ubicada en la parte superior del mezclador Para hacer funcionar el mezclador coloque una taza mezcladora con pr...

Page 6: ...ontez l appareil sur un mur suivez les instructions fournies avec le nécessaire de montage mural Quand l unité est placée sur un comptoir elle doit être sur les pieds fournis et attachée au comptoir avec les supports de maintien en place fournis Si les pieds ne sont pas installés l appareil ne fonctionnera pas correctement et la garantie sera annulée Il doit y avoir un espace de dégagement d au mo...

Page 7: ...usine Les mélangeurs de malt en option pour les distributeurs de lait Majestic de Silver King ont 3 vitesses La vitesse se règle par le bouton à 3 positions sur le haut du mélangeur Pour faire fonctionner le mélangeur mettez une tasse de mélangeur avec du produit dans elle sous l arbre du mélangeur jusqu à ce que le bord d attaque de la tasse engage le guide de tasse sur le mélangeur L arbre de mé...

Page 8: ...Wand befestigt werden soll folgen Sie den Anweisungen die zusammen mit dem Bausatz für die Wandbefestigung geliefert werden Wenn es auf eine Theke gestellt wird muss das Gerät auf den mitgelieferten Füßen stehen und mit den mitgelieferten Befestigungsklammern an der Theke befestigt werden Wenn die Füße nicht installiert sind funktioniert das Gerät nicht richtig und die Garantie erlischt Es muss ei...

Page 9: ... Silver King Majestic Milchdispenser kann optional mit einem Mixer ausgerüstet werden Der Mixer verfügt über 3 Geschwindigkeiten Die Geschwindigkeit wird mithilfe des dreistufigen Knopfes auf der Oberseite des Mixers eingestellt Für den Mixerbetrieb halten Sie einen Mixbecher mit dem Getränk unter den Rührstab und heben ihn an bis der Becherrand in der Becherhalterung am Mixer einrastet Der Rührst...

Page 10: ...9 PUSH ARM ADJUSTMENT NUT BOLT ...

Page 11: ... 19 LOADING SHELF 63406 20 PIVOT SCREW LOADING SHELF 23503 21 STOP SCREW LOADING SHELF 23504 22 POWER CORD 115V 22099 POWER CORD 220V 23514 23 TEMPERATURE CONTROL 43064 24 MILK KRATE 63344 25 GROMMET 20481 26 WASHER 22401 27 HAIRPIN CLIP 98106 28 PUSH ROD 23742 29 HAIRPIN CLIP 23530 30 SPRING SHUT OFF 23450 31 SPRING OVERTRAVEL 23496 32 VALVE BODY CAP 23409 33 JAW VALVE 23918 34 VALVE HANDLE 43259...

Page 12: ...11 WIRING DIAGRAM Model SK5MAJ 115V 60Hz 1 PH OR 220V 50 60 Hz 1 PH FORM NO 25977 09 00 ...

Reviews: