Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
power save mode.
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
70 Lumen
Light distance
40m
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
65x33x41mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no
37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
großer Reichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar-Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
70 Lumen
Leuchtweite
40 m
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr.
37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe frontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
70 lumens
Portée d’éclairage
40 m
Autonomie d’éclairage max.
90 h
Indice d’étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
65x33x41 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n°
37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silva Ninox
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
70 Lúmenes
Distancia de la luz
40 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
65 x 33 x 41 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art
37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är AV:
Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
70 lumen
Räckvidd
40 m
Max brinntid
90 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
65x33x41 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr.
37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
I N T E L L I G E N T L I G H T ®
Silva Intelligent Light
®
Traditional Light
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4