4
1.800.221.3379
VALVE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
3. The plaster guard is used as the installation guide for
valve, the plaster guard should be �ush with the
�nished wall once valve is installed.
3. La guarda de la masilla se usa como guía de instalación
para la válvula, la guarda de la masilla debe quedar al ras
con la pared acabada una vez que la válvula esté
instalada.
4. Recommended valve depth is 1-3/4" min to 2-1/4"
max (44.5 mm to 57 mm) from the center of the valve
to the �nished wall as shown.
Note:
The distance from the valve to the tub spout
stub out should be between 8” and 18”.
4. La profundidad recomendada de la válvula es de 1-3/4"
min to 2-1/4" max (44.5 mm to 57 mm) del centro de la
válvula a la pared terminada como se muestra.
Nota:
La distancia desde la válvula hasta el caño
sobresaliente de la bañera debe ser de 8” a 18” (20.3 cm
a 45.7 cm).
1. Shut o� the main water supply. Flush all pipes
thoroughly before installation.
1. Cierre el suministro principal de agua. Drene
completamente todas las tuberías antes de la
instalación.
2. Connect the hot water supply to the left inlet of the
valve (hot marked with H) and cold supply to the right
inlet (cold marked C).
2. Conecte la alimentación de agua caliente a la entrada
izquierda de la válvula (marcada con H) y la alimentación
de agua fría a la entrada derecha (marcada con C).
1. The valve is calibrated at the factory to deliver water
at the temperature range from 65°F-145°F.
1. La válvula está calibrada de fábrica para suministrar
agua con temperatura que van desde los 65°F hasta los
145°F.
2. Factory calibrated inlet conditions are:
Hot and cold water pressure = 45psi (3.2kg/cm²)
Hot water supply temperature = 145ºF (63ºC)
Cold water supply temperature = 64ºF (18ºC)
2. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:
Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)
Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF
(63ºC) Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF
(18ºC)
3. The black line of cartridge stem should be in line
with the black mark of cartridge body.
3. La línea negra del vástago del cartucho debe estar
alineada con la marca negra del cuerpo de la cartucho.
CHECK TEMPERATURE SETTING
COMPROBACIÓN DE LA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
P R OV I N C E TO W N
THERMOSTATIC SHOWER VALVE
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA PROVINCETOWN
SKU: 948544