background image

SIGMA SPORT BC 1600

Printed in Germany

Inhalt/Content/Contenu/Contenido/Contenudo/Inhoud

?

oder

or

ou

3

4

5

2

3

4

6

42 mm

32 mm

28 mm

1

Summary of Contents for SPORT BC 1600

Page 1: ...SIGMA SPORT BC 1600 Printed in Germany Inhalt Content Contenu Contenido Contenudo Inhoud oder or ou 3 4 5 2 3 4 6 42 mm 32 mm 28 mm 1 ...

Page 2: ... 4 x C 90 4 x A D B 28 32 2 3 4 ...

Page 3: ...7 7 42 7 5 6 ...

Page 4: ... CLICK 42 8 9 ...

Page 5: ...Max 5 mm CLICK 10 11 KMH CLOCK K M H CLOCK ...

Page 6: ...alori desiderati durante la programmazione Para la puesta a cero de las funciones Para cambiara las cifras durante la programación Nollställ display Att ställa in rätt värde under programmeringen Om functies op te roepen Om programmering te bevestigen Nulstelling van de functies Om bij het programmeren instellingen te wijzigen Para seleccionar as funções Para confirmar durante a programação Para l...

Page 7: ... de parcours métré Heure Distance totale roue 1 Distance totale roue 2 Distance totale Temps total parcouru Grandeur de roue 1 et 2 Cadence de pédalage Choix de la langue Vitesse Comparaison de la vitesse Distanza percorso Tempo percorso Velocità media Velocità massima Cronometro Misuratore di percorso Orologio Dist totale ruota 1 Dist totale ruota 2 Dist totale Tempo totale Misura ruota 1 2 Frequ...

Page 8: ...s całkowity rower 2 Suma dystansów Całkowity czas jazdy Wielkość koła 1 2 Kadencja Język Prędkość Porównanie prędkości DIST DAY RIDETIME AVGSPEED MAXSPEED STPWATCH TRIP UP DOWN CLOCK TOTODO1 TOTODO2 TOTALODO TOTTIME CADENCE Language km h mph Funções Funkcje DAG KM RIT TIJD GEM KM H MAX KM H STOPW NAVIPLUS KLOK KMFIETS1 KMFIETS2 TOT KM TOT TIJD TRAP FREQ Language km h mph KM DIA T INVERT V MEDIA V ...

Page 9: ... apparaisse Appuyer sur I II WS1 2 au dos du compteur jusqu à ce que WS1 apparaisse Appuyer sur SET au dos avec un outil pointu durant 3 secondes L écran affiche SET LANGUAGE Appuyer sur RESET pour choisir la langue la programmation d origine est DEUTSCH Sprache Language Langue Lingua Set language and wheel size WS1 Press MODE1 until TAGES KM DIST DAY appears on display Press I II WS1 2 on the bac...

Page 10: ... på RESET för att ställa in det önskade språket Taal en Wielomtrek instellen WS1 MODE1 indrukken tot TAGES KM DAG KM verschijnt Druk op I II WS1 2 aan de achterzijde van de computer tot WS1 verschijnt SET 3 sec indrukken gebruik een puntig voorwerp In de display verschijnt SET LANGUAGE Met RESET uw taal instellen Standaard instelling Duits Taal Língua Język Programar a língua e o tamanho da roda W...

Page 11: ...o to the next position Press RESET to enter the number after 9 comes 0 Appuyer sur MODE pour confirmer la langue Appuyer sur RESET pour choisir entre KMH ou MPH KMH affichera l heure avec 24H et MPH avec 12H Confirmer avec MODE1 La programmation d origine affiche une dimension standard REGLROUE Appuyer sur MODE1 pour passer à la position suivante Appuyer sur RESET pour changer les chiffres après 9...

Page 12: ...siffror med RESET efter 9 kommer 0 Met MODE uw taal bevestgen Met RESET KMH of MPH instellen bij KMH klok 24h MPH klok 12h Met MODE bevestigen De disply toont de standaard instelling van de wielomtrek SET WS Druk op MODE1 en ga naar de volgende positie Met Reset stelt u de juiste getallen in na 9 volgt 0 Carregar em MODE para confirmar a língua Carregar em RESET para escolher entre KMH ou MPH KMH ...

Page 13: ...dant à votre dimension de pneu Entrer cette valeur Alternative calculer déterminer WS Tableau A ou B Confirmer et quitter le mode programmation avec SET Trovare il numero corrispondente alla misura della tua ruota sulla tavola C Wheel Size Chart alla pagina successiva Inserire il numero In alternativa calcolare determinare WS tavola A o B Conferma ed esci con SET En La tabla C Wheel Size Chart ver...

Page 14: ...265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 ETRTO WS mph WS km h 12 1 2 x 1 75 47 305 47 406 37 540 47 507 23 571 40 559 44 559 47 559 50 559 54 559 57 559 37 590 37 584 20 571 16x1 75x2 20x1 75x2 24x1 3 8 A 24x1 75x2 26x1 26x1 5 26x1 6 26x1 75x2 26x1 9 26x2 00 26x2 125 26x1 3 8 26x1 3 8x1 1 2 26x3 4 0790 0988 1210 1184 1225 1258 1274 1286 1298 1313 1325 1307 1296 1214 1272 1590 1948 1907 197...

Page 15: ...ît à l écran Appuyer sur MODE pour passer à la position suivante Appuyer sur RESET pour rentrer les chiffres après 9 vient 0 Confirmer et quitter le mode programmation avec SET Press I II WS1 2 on the back with a pointed tool and WS2 appears on the display Press MODE1 until DIST DAY appears Press SET on the back for 3 sec with a pointed tool The display shows SET WS Press MODE to go the next posit...

Page 16: ...achterzijde van de computer met puntig voorwerp Display toont WS2 Met MODE bevestigen tot Dag Kmverschijnt Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden Wielomtrek knippert Met MODE naar de volgende positie Met RESET stelt u de getallen in na 9 volgt 0 Met SET bevestigen en instellingen verlaten Misura della ruora Dim de rueda Hjul Storlek Carregar em I II WS1 2 no verso com um objecto pontiagudo ...

Page 17: ...the hours with RESET Change to minutes with MODE1 Enter the minutes with RESET confirm and quit with SET Programmer l heure Appuyer sur MODE2 jusqu à ce que HEURE apparaisse Appuyer sur SET au dos du compteur avec un outil pointu durant 3 secondes Programmer l heure avec RESET Passer des heures aux minutes avec MODE Entrer les minutes avec RESET confirmer et quitter le mode programmation avec SET ...

Page 18: ... på baksidan I 3 sekunder Ställ in timmar med RESET SKifta från timmar til minuter med MODE 1 Ställ in minuter med RESET och bekräfta och avsluta med SET Instellen van de klok Druk op MODE2 tot KLOK verschijnt Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden Met RESET uren instellen Met MODE van uren naar minuten wisselen Met RESET minuten instellen en met SET bevestigen instel modus verlaten Klok Ho...

Page 19: ...ODO1 appears Press SET on the back for 3 sec with a pointed tool Enter the number with RESET Change the position with MODE1 Confirm and quit with SET Distance totale roue 1 Appuyer sur MODE2 jusqu à ce que DIST1 apparaisse Appuyer sur SET au dos du compteur durant 3 secondes avec un outil pointu Entrer le chiffre avec RESET Passer à la position suivante avec MODE Confirmer et quitter le mode progr...

Page 20: ...ena med RESET Tryck MODE 1 för att ändra position Bekräfta och avsluta med SET Totaal Afstand wiel 1 MODE2 indrukken tot KMFIETS1verschijnt Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden Met RESET de juiste getallen ingeven Met MODE1 positie wisselen Met SET bevestigen en instellingen verlaten Distância total roda 1 Carregar em MODE2 até apareçer KM BICI 1 Carregar em SET no verso do computador dur...

Page 21: ...DO2 appears Press SET on the back for 3 sec with a pointed tool Enter the number with RESET Change the position with MODE1 Confirm and quit with SET Distance totale roue 2 Appuyer sur MODE2 jusqu à ce que DIST2 apparaisse Appuyer sur SET au dos du compteur durant 3 secondes avec un outil pointu Entrer le chiffre avec RESET Passer à la position suivante avec MODE Confirmer et quitter le mode progra...

Page 22: ... MODE posities wisselen Met SET bevestgen en instellingen verlaten Distância total roda 2 Carregar em MODE2 até apareçer KM BICI 2 Carregar em SET no verso do computador durante 3 segundos com um objecto pontiagudo Entrar os números com RESET Passar à posição seguinte com MODE Confirmar e sair do modo de programação com SET Dystans całkowity rower 2 Wcisnąć MODE2 aż do pojawienia się KM RAD2 Z tył...

Page 23: ... with RESET to TRIP UP or TRIPDOWN Change to input with MODE1 Enter the number with RESET chnage the position with MODE1 Press MODE1 and RESET at the same time to quit Utilisation du compteur de parcours métré Appuyer sur MODE2 jusqu à ce que NAVPLUS ou NAVMOINS apparaisse Appuyer sur RESET et MODE1 en même temps En mode SET passer de NAVPLUS à NAVMOINS avec RESET Confirmer pour changer les donnée...

Page 24: ...UT med MODE 1 Ställ in munret med RESET och ändra position med MODE 1 Tryck MODE 1 och RESET på samme tid för att avsluta SET Trip Km teller Druk MODE2 tot NAVIPLUS MIN verschijnt RESET en MODE1 gelijktijdig indrukken In de Set Modus met RESET naar NAVIPLUS of NAVI MIN Met MODE1 bevestigen en ga naar input Met RESET getallen ingeven en met MODE1 posities wisselen MODE1 en RESET gelijktijdig indruk...

Page 25: ...ezca Iniciar el cronómetro con RESET pulsar de nuevo RESET para parar Pulsar de nuevo RESET para reiniciar Pulsar RESET durante 2 5 segundos para la puesta a cero Användning av tidtagare Tryck MODE 1 tills tidtagare kommer fram Start tidtagare med RESET Tryck RESET igen och tidtagare stanner igen osv Tryck RESET I mer än 2 5 sek Och tidtagaren nollställs Gebruik van de Stopwatch Druk op MODE1 tot ...

Page 26: ...d to zero Keep pressing RESET more than 4 sec resets the displays of DIST DAY RIDETIME AVGSPEED and MAXSPEED to zero Press RESET to put back TRIP UP DOWN TOTALODO Press RESET more than 4 sec Remise à zéro des affichages Appuyer sur MODE jusqu à ce que l écran affiche la fonction désirée Garder RESET appuyé L affichage clignote et après 2 5 secondes les chiffres se remettent à zéro En gardant RESET...

Page 27: ...ERT tiempo invertido V MEDIA velocidad media y V MAXIMA velocidad máxima Pulsar RESET para acceder a CUENTA TIEMPTOT tiempo total invertido Pulsar RESET durante más de 4 segundos para la puesta a cero Nollställning av displayen Tryck MODE tills den önskade function kommer fram Fortsätt att trycka på RESET Displayen blinker efter 2 5 sek Nu är funktionen nollställd Tryck RESET I mer än 4 sek Og föl...

Page 28: ... più alta Comparación entre la velocidad media V MEDIA y la velocidad instantánea A la velocidad instantánea es inferior B la velocidad instantánea es idéntica C la velocidad instantánea es superior Medelhastighet AVGSPEED jämför mod den aktuella hastigheten A Aktuel hastighet är lägre B Aktuel hastighet är samma C Aktuel hastighet är högre Vergelijk van de gemiddelde snelheid met de snelheid van ...

Page 29: ...er 0 C Anzeige normalisiert sich bei Erwärmung Display ist träge Problemlösungen KMH geen display aanduiding Metaal huls over de magneet geschoven beeld 9 Is de wielomtrek goed ingesteld Is de computer goed in de houder bevestigd Oxidatie van batterijen of contacten Kabelbreuk Afstand magneet en sensor oké max 5 mm Is de magneet nog gemagnetiseerd Batterij in orde Batterij goed gemonteerd Opletten...

Page 30: ...a Il display è nero Sotto il sole diretto sotto I 60 C il display ritorna normale Solamente a temperature sotto I 0 C il display ritornerà normale con un leggero riscaldamento Il display è lento Soluzioni a problemi Brak wskazania KMH Czy magnes na szprysze lub metalowa osłonka są założone prawidłowo Rys 9 Czy wprowadzony obw d koła jest prawidłowy Czy komputer jest prawidłowo włożony w uchwyt Czy...

Page 31: ...uschgerät Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor Remarques générales Pile 1 lithium type 2032 3V Changement de la pile après env 3 ans ou dès que l affichage faiblit Ouvrir le boîtier de pile avec une pièce de monnaie Changement de pile Avant le changement de pile penser à noter la dimension des roues 1 et 2 WS1 et W...

Page 32: ...ción Después del cambio de la pila es necesario reprogramar KM TOTAL las dimensiones de rueda y la hora La pantalla se pone automáticamente en modo de programación del idioma y de las dimensiones de ruedas Garantía La garantía se aplica en el cuadro de la ley en vigor sobre las garantías Generell information Batteri Lithium type 2032 3V Byt batteri efter max 3 år Eller när display bliver svägare p...

Page 33: ...erie otwierać monetą Przed wymianą baterii zanotować obwód kół WS1 i WS2 oraz dystans całkowity GES KM Zwrócić uwagę na plus i minus przy otwartym schowku na baterie musi być widoczny znak plus W przypadku poluzowania się uszczelki należy założyć ją poprawnie Po wymianie baterii należy na nowo wprowadzić zanotowane wartości oraz czas Wyświetlacz automatycznie pokaże język oraz wielkość koła www si...

Reviews: