
J E D F N Es I Dk C K R P
F19E10091
ELECTRONIC FLASH
EF-610 DG ST EO-ETTL II
̅ဇᛟଢ
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
ش֪֫ם
MODE D’EMPLOI
㇠㟝㣄G ㉘⮹㉐
GEBRUIKSAANWIJZING
P
ɍɄ
O
ȼ
O
Ⱦ
C
Ɍȼ
O
ɉ
O
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
m
ż
tabella 1
Žż
chart.1
Žż
।
1
Žż
㵜䏬UX
Žż
Ɍɚɛɥɢɰɟ
1
Žż
quadro 1
Ž
ft
17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 105mm
1.4
1.5-16.4 2.1-24.3 2.2-25.0
2.3-25.7
2.9-32.9
3.3-37.1 3.9-43.6
4.9-53.8
6.9-79.7
7.2-82.0
7.5-84.3
9.5-107.9
10.8-121.7 12.8-143.0
2.0
1.0-11.5 1.5-17.0 1.5-17.5
1.6-18.0
2.0-23.0
2.3-26.0 2.7-30.5
3.3-37.7
4.9-55.8
4.9-57.4
5.2-59.1
6.6-75.5
7.5-85.3
8.9-100.1
2.8
0.7-8.2 1.1-12.1 1.1-12.5
1.1-12.9
1.5-16.4
1.6-18.6 1.9-21.8
2.3-26.9
3.6-39.7
3.6-41.0
3.6-42.3
4.9-53.8
5.2-61.0
6.2-71.5
4.0
0.7-5.8 0.8-8.5 0.8-8.8 0.8-9.0 1.0-11.5
1.1-13.0
1.3-15.3
2.3-19.0
2.6-27.9
2.6-28.9
2.6-29.5
3.3-37.7
3.6-42.7
4.3-50.2
5.6
0.7-4.1 0.7-6.1 0.7-6.3 0.7-6.4 0.7-8.2 0.8-9.3 1.0-10.9
2.3-13.5
2.3-20.0
2.3-20.7
2.3-21.0
2.3-26.9
2.6-30.5
3.3-35.8
8.0
0.7-2.9 0.7-4.3 0.7-4.4 0.7-4.5 0.7-5.8 0.7-6.5 0.7-7.6
2.3-9.5
2.3-14.1
2.3-14.4
2.3-14.6
2.3-19.0
2.3-21.3
2.3-24.9
11.0
0.7-2.1 0.7-3.1 0.7-3.2 0.7-3.3 0.7-4.2 0.7-4.7 0.7-5.5
2.3-6.9
2.3-10.2
2.3-10.5
2.3-10.8
2.3-13.8
2.3-15.4
2.3-18.0
16.0
0.7-1.4 0.7-2.1 0.7-2.2 0.7-2.3 0.7-2.9 0.7-3.3 0.7-3.8
2.3-4.6
2.3-6.9
2.3-7.2
2.3-7.5
2.3-9.5
2.3-10.8
2.3-12.5
22.0
0.7-1.0 0.7-1.5 0.7-1.6 0.7-1.6 0.7-2.1 0.7-2.4 0.7-2.8
2.3-3.3
2.3-4.9
2.3-5.2
2.3-5.2
2.3-6.9
2.3-7.9
2.3-9.2
32.0
0.7-1.1 0.7-1.1 0.7-1.1 0.7-1.4 0.7-1.6 0.7-1.9
2.3-3.6
2.3-3.6
2.3-3.6
2.3-4.6
2.3-5.2
2.3-6.2
ż
tabella 2
Žż
chart.2
Žż
।
2
Žż
㵜䏬UY
Žż
Ɍɚɛɥɢɰɟ
2
Žż
quadro 2
Ž
17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 105mm
MH
23.0 34.0 35.0 36.0 46.0 52.0 61.0
ML
5.8 8.5 8.8 9.0 11.5
13.0
15.3
ż
tabella 3
Žż
chart.3
Žż
।
3
Žż
㵜䏬UZ
Žż
Ɍɚɛɥɢɰɟ
3
Žż
quadro 3
Ž
ISO25 ISO50 ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
X0.5
X0.71
X1.4 X2 X2.8 X4 X5.7
Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-610 ST EO-ETTL II.
Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex Canon Eos. A seconda del
modello della macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente
questo manuale quando usate il flash con la vostra macchina. Il flash dispone di molte
funzioni per ottimizzare la vostre riprese. Per avere ottime fotografie e ottenere il massimo
dal flash, prima di iniziare a usarlo, leggete questo manuale e quello della vostra macchina.
Tenetelo poi a portata di mano per poterlo consultare in caso di dubbio.
ATTENZIONE
DESCRIZIONE DELLE PARTI (fig.1)
1.testa del flash 2.Luce ausiliaria AF 3.Anello della staffa 4.Staffa 5.Angolo di
rotazione per flash indiretto; su e giù 6.Blocco swivel e pulsante di sblocco: destra e sinistra
7.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra 8.Coperchio delle batterie
9.Indicatore di posizione dello zoom 10.Blocco della rotazione e pulsante di sblocco: su
e giù 11.pulsante TEST 12.spia di pronto lampo 13.interruttore accensione
14.Pannello riflettente 15.Diffusore grandangolare
BATTERIA
Questo flash usa quattro pile AA di tipo alcalino o batterie ricaricabili Ni-Cad e Ni-MH.
Anche le batterie al Manganese possono essere usate ma hanno una durata più ridotta
rispetto alle alcaline. Se la spia di pronto lampo impiega più di 30 secondi ad illuminarsi, le
pile vanno sostituite
Š
Per assicurare contatti elettrici ottimali, pulite i terminali delle batterie prima di installarle
Š
Le batterie NiCad non hanno contatti standard. Se le utilizzate, verificate che i contatti
delle batterie siano correttamente allocati
Š
Per evitare esplosioni delle batterie, perdite o surriscaldamento, usate quattro batterie nuove
della stessa marca. Non mischiate batterie di marche diverse, vecchie e nuove insieme
Š
Non mandate in corto le batterie, non smontatele, non esponetele a fonti di calore o d'energia:
potrebbero esplodere. Non ricaricate altre batterie se non quelle ricaricabili al Ni-Cd
Š
Se non si utilizza il flash per un periodo prolungato, togliere le batterie per evitare danni o perdite
Š
La funzionalità delle batterie decresce alle basse temperature. Tenete quindi le batterie
protette quando utilizzate il flash al freddo.
CARICAMENTO DELLE BATTERIE
1. Accertatevi che il pulsante d'accensione sia su off, quindi facendolo scivolare nel verso
indicato dalla freccia, aprite il coperchio del vano batterie (fig.2).
2. Inserite quattro batterie AA nel vano apposito. Accertatevi che i poli + e - sulle batterie
corrispondano a quelli segnati all'interno del vano . (fig.3)
3. Chiudete il coperchio
4. Spostate il pulsante d'accensione su ON. Dopo qualche secondo la spia di pronto lampo
si illuminerà, indicando che il flash è pronto.
5. Per essere sicuri del corretto funzionamento del flash, premere il pulsante test
Š
Se l’energia residua della batteria non basta più o è stato rilevato un errore nel sistema
elettronico d’informazione, l’indicatore di posizione dello zoom si accenderà a luce
pulsante per segnalarvi che qualcosa non va.
COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA
Accertatevi che il flash sia spento. Inserite quindi la slitta del flash in quella della macchina
e ruotate l'anello di bloccaggio saldamente (fig.4)(fig.5).
Š
Quando attaccate o staccate il flash, afferratelo saldamente dal basso per evitare danni all'innesto.
Š
Se il flash incorporato della macchina è estratto, chiudetelo prima di attaccare l'unità flash esterna
Š
Per rimuovere il flash, ruotate l'anello di ancoraggio in direzione opposta rispetto al
segno
Ż
LOCK, fino a quando si ferma.
ETTL(TTL) AUTO FLASH
In modalità TTL AUTO, la macchina emette la quantità di luce necessaria per una
esposizione corretta del soggetto.
1. Regolate la macchina in modalità Full-Auto (Generalmente
š
. Se la macchina non
dispone di
š
, usate la modalità P)
2. Portate il cursore che fa da interruttore d’accensione sulla posizione <TTL>.
Š
Se l'indicatore dell'angolo di campo del flash lampeggia, quando accendete il flash,
assicuratevi che l'inclinazione della testa del flash sia sulla posizione normale (0°)
3. Puntate sul soggetto.
4. Non appena completata l’autocarica del flash, quando cioè vedete apparire nel mirino
della fotocamera la spia luminosa con il simbolo corrispondente, potete premere a fondo
il pulsante di scatto.
Š
Dopo che aver scattato una fotografia, qualora questa sia stata esposta correttamente la spia
di disponibilità diventa intermittente. Se così non fosse, vuol dire che la potenza luminosa
utiizzata dal flash no era sufficiente per le condizioni di ripresa del momento. In questo caso
non avete che da fotografare di nuovo dopo esservi avvicinati di più al soggetto.
Š
La luce ausiliaria AF si accende automaticamente se la luce a disposizione non è
sufficiente. La sua distanza utile va da 7 a 9 metri circa.
Š
Quando il flash è completamente carico, compare un segnale lampeggiante. Se si scatta
prima che il flash sia totalmente carico, la macchina esporrà con un tempo lungo
Š
Per risparmiare l'energia delle batterie, il flash si spegne automaticamente quando non
viene usato per oltre 90 secondi. Per ripristinare il funzionamento, premete il pulsante
test oppure quello di scatto della macchina fino a metà.
Š
Nel modo “AUTO”, il flash predisporrà automaticamente il comando per effetto zoom
secondo la focale effettiva dell’obiettivo applicato.
Š
Consultate la
ż
tabella 1
Ž
per conoscere le distanze utili ai fini delle riprese.
UTILIZZO DEL FLASH CON ALTRI MODI DI FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA
(ad eccezione dei modelli Eos700, 750, 850)
REGOLAZIONE A PRIORITÀ DEI TEMPI
Selezionando la modalità Tv della macchina, possiamo regolare la velocità dell'otturatore
da 30 secondi a quella di sincro flash. Una volta selezionata la velocità, la macchina
selezionerà a sua volta un valore di diaframma. Se il soggetto è troppo scuro o troppo
chiaro, l'indicatore di apertura lampeggerà e indicherà i valori limite (apertura massima e
minima). In questo caso, la macchina procede all'utilizzo del flash ai valori limite. Quindi, il
soggetto principale di una foto può avere la corretta esposizione e tuttavia lo sfondo
potrebbe essere sovra o sotto esposto.
REGOLAZIONE A PRIORITÀ DI DIAFRAMMI
Selezionando la modalità Av della macchina, l'apparecchio sceglierà la velocità di scatto
adeguata per lo sfondo. Se il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, l'indicatore della
velocità lampeggerà e mostrerà i valori minimi e massimi. Quindi, il soggetto principale di
una foto può avere la corretta esposizione e tuttavia lo sfondo potrebbe essere sovra o
sotto esposto.
IN MODALITÀ' M
Potete regolare diaframmi e tempi di esposizione. Potete impostare qualsiasi velocità di
scatto compresa tra il tempo di sincronizzazione e 30 secondi. Se regolate l'esposizione a
seconda delle indicazioni dell'esposimetro, la macchina lavorerà con il flash col suo tempo
di sincronizzazione oppure con uno più lento.
FLASH MANUALE
(ad eccezione dei modelli Eos700, 750, 850)
Questo flash può essere usato manualmente a potenza piena, oppure con un livello di
potenza luminosa ridotto a 1/16.
1. Regolate la macchina in modalità A oppure M
2.Portate l’interruttore d’accensione del flash su
MH
(potenza piena) oppure su
ML
(Potenza ridotta).
3.
In previsione della regolazione manuale, potete calcolare la corretta esposizione
applicando questa formuletta:
4. Numero guida GN (“NG” secondo l’acronimo italiano) diviso per la distanza di ripresa in
metri = valore di diaframma da regolare.
5. Non appena la spia di disponibilità al lampeggio si accende a lude verde, significa che il
flash è pronto all’uso.
Il numero guida cambierà secondo la posizione fatta assumere alla testa zoom
ż
v. tabella 2
Ž
o secondo la sensibilità ISO della pellicola in uso
ż
v. tabella 3
Ž
. Se quest’ultima non è
indicata per un valore ISO 100, moltiplicate il fattore della
ż
tabella 3
Ž
per l’indice di
luminosità della
ż
tabella 2
Ž
. Ci spieghiamo meglio con un esempio: con pellicola ISO 200,
testa zoom in posizione
24
e selezione di potenza luminosa
MH
, moltiplicate il numero 1.4
della
ż
tabella 3
Ž
per il numero 34.0 della
ż
tabella 2
Ž
: 34.0
g
1.4=47.6. Sarà questo il nuovo
numero guida al quale dovrete fare riferimento.
Esempio:
Se in flash per distanza del soggetto è di 8,5 metri:
diaframma = 47.6 : 8.5m = 5.6 (sarà quindi su 5.6 che dovrete diaframmare l’obiettivo della
vostra fotocamera).
Se vi servite ripetutamente del flash nel modo
MH
(potenza piena), fate una pausa di circa
10 minuti dopo ogni serie di 20 lampeggi. Nelle stesse condizioni, ma con il modo
ML
(potenza ridotta), basterà una pausa della medesima durata dopo ogni serie di 40 lampeggi.
DIFFUSORE GRANDANGOLARE
Il flash incorpora un filtro diffusore grandangolare che assicura la copertura fino alla focale del
supergrandangolare da 17mm. Estrarre il pannello diffusore assieme al pannello riflettente
dalla testa del flash (fig.6-1). (Estrarre i pannelli lentamente, con delicatezza.) Poi spingere
il pannello riflettente nel suo alloggiamento (fig.6-2). L’angolo di copertura del flash diventa
automaticamente pari alla focale da 17mm.
Š
Quando si usa il pannello diffusore, l'indicatore dell'angolo di campo lampeggia lentamente,
una volta al secondo, indicando contemporaneamente la focale massima e quella minima.
( 24mm e 105mm)
Š
Se il pannello diffusore esce dal suo alloggiamento, il meccanismo che regola
automaticamente l'angolo di campo del flash, a seconda della lunghezza focale
dell'obiettivo, non funzionerà. Per risolvere il caso contattare il fotonegoziante di fiducia.
FLASH INDIRETTO
Quando, in una stanza, si scatta una foto con il flash, a volte una pesante ombra appare
dietro al soggetto. Se si punta la parabola del flash verso l’alto, facendo riflettere la luce dal
soffitto o dalle pareti, il soggetto avrà un’illuminazione più morbida. Premete il pulsante di
blocco e ruotate la testa del flash in modo da regolare il suo angolo d'inclinazione nelle
varie direzioni.
In alto: 0, 60, 75, 90 In basso; 0,7
Destra: 0, 60, 75, 90
Sinistra: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180 (fig.7)
Š
Consultare la seguente tabella
Flash indiretto (solamente verso il basso 7°) Verso il basso 7°
Senza
Pannello
diffusore
L'angolo di campo del flash si imposta
automaticamente sulla focale 50mm.
L'indicazione dell'angolo di campo del flash
è 50mm.
L'angolo di campo del flash cambia a
seconda della focale impostata sullo zoom.
Contemporaneamente è indicato l'angolo
di campo dello zoom L'angolo di campo
lampeggia ( 2 volte al secondo)
Con
Pannello
diffusore
L'angolo di campo dello zoom copre la focale
17mm e le indicazioni dei due valori estremi
della copertura normale (24 e 105mm)
lampeggiano (circa 1 volta per secondo)
L'angolo di campo dello zoom copre la focale
17mm e le indicazioni dei due valori estremi
della copertura normale (24 e 105mm)
lampeggiano (circa 2 volte per secondo).
Š
L’immagine sarà influenzata dal colore dalla superficie riflettente. Meglio se pareti e
soffitto sono bianchi.
ESPOZISIONE CLOSE-UP
Per il flash indiretto può essere acceso al 7° per close-up. Il Flash sarà operativo solo per
soggetti da 0,5 a 2 m.
PANNELLO RIFLETTENTE
Il flash incorpora un pannello riflettente che contribuisce a creare il punto di luce di luce
negli occhi del soggetto quando si usa il flash nella modalità di lampo riflesso. Estrarre il
pannello diffusore e quello riflettente (fig.8-1) e riposizionare il diffusore nel suo
alloggiamento (fig.8-2). (Estrarre diffusore e pannello con la massima delicatezza.)
Š
Per utilizzare nel modo migliore il pannello diffusore, ribaltare di 90° gradi in alto la testa
del flash e riprendere il soggetto da breve distanza (fig.9).
Questo denota punti rilevanti, per i quali attenzione e cautela sono particolarmente richiesti
Il simbolo contiene informazioni su ciò che non si deve fare
ITALIANO
Il flash contiene circuiti ad alto voltaggio. Per evitare di prendere la corrente o di bruciarsi, non
cercate di smontare il flash. Se la carrozzeria è rotta o incrinata, non toccate le parti interne.
Non scattate flash vicino agli occhi. La luce molto intensa può provocare danni alla vista.
Tenete almeno 1 metro di distanza tra il flash e il viso quando fotografate.
Non toccate il terminale syncro della macchina quando il flash è collegato. Il circuito ad alto
voltaggio può causare scosse elettriche.
Non usate la macchina in ambienti con materiali infiammabili, gas, agenti chimici o
infiammabili liquidi. C'è il rischio di causare un'esplosione.
Attenzione!!
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
può causare serie ferite o mettervi in serio pericolo
Non utilizzate altri apparecchi fotografici che non siano della serie Canon Eos. In caso
contrario, il flash potrebbe danneggiare i circuiti della macchina.
Questo flash teme l'acqua. Se usato sotto pioggia, neve o vicino all'acqua va protetto. Spesso
non è possibile riparare componenti interni danneggiati dall'acqua.
Flash e apparecchio fotografico non vanno esposti a urti, polvere, alte temperature e umidità.
Questi fattori possono causare malfunzionamento o incendio dell'apparecchiatura.
Quando il flash è sottoposto a sbalzi improvvisi di temperatura (es. dal freddo di un esterno al
caldo di un ambiente interno) può formarsi della condensa. In questi casi, riponete l'attrezzatura
in un sacchetto di plastica e non usatela fino a quando non è a temperatura ambiente.
Non riponete il flash in un cassetto o armadietto con naftalina, canfora o altro insetticida.
Possono avere un effetto negativo sul suo funzionamento.
Non utilizzate un lucidante, Benzene o altro agente di pulizia per rimuovere sporco o impronte.
Pulite solamente con un panno morbido appena inumidito.
Se non intendete usare il flash per un lungo periodo, cercate un luogo asciutto e fresco dove
riporlo, preferibilmente con una buona ventilazione. Fate scattare il flash più volte nell'arco di
un mese, affinché mantenga adeguate capacità di funzionamento.
Attenzione!!
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
può causare serie ferite o danni.
Tillykke med dit valg af Sigma EF-610 ST EO-ETTL II Flash. Denne flash er udviklet
specielt til Canon EOS-modellerne. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening
variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning.
Brugsanvisningen til kameraet indeholder også informationer om flashfotografering. Vi
anbefaler, at du også læser disse informationer
BEMÆRK
BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE
1.Flashhoved 2.AF-hjælpelys 3.Låseskrue 4.Monteringsfod 5.Vinkel; Op og ned
6.Lås; Højre og venstre 7.Vinkel; Højre og venstre 8.Batteridæksel
9.Zoom-indikator 10.Lås; Op og ned 11.TEST knap 12.Klar-lampe 13.Tænd/sluk
14. Reflektorpanel 15. Vidvinkelforsats
VEDR: BATTERIER
Denne flash anvender fire type ”AA” Alkaline eller genopladelige Ni-Cad og Ni-MH batterier.
Manganese batterier kan også anvendes, men da de har en kortere levetid end Alkaline
batterier kan de ikke anbefales. Udskift batterierne hvis flashen er mere end 30 sekunder
om at lade op.
Š
For at sikre ordentlig elektrisk kontakt, bør batteripolerne aftørres inden batterierne
sættes i.
Š
Ni-Cad og Ni-MHbatterier har ikke standardiserede kontaktpunkter. Hvis du anvender
Ni-Cad eller Ni-MH batterier bør du kontrollere at batteriets poler har kontakt med
kontaktpunkterne i batterikammeret.
Š
Anvend altid 4 batterier af samme fabrikat og type. Bland ikke nye og brugte batterier.
Š
Forsøg ikke at adskille eller kortslutte batterierne, eller at kaste dem i åben ild eller vand,
da det kan få dem til at eksplodere. Forsøg ikke at oplade batterier der ikke er
konstrueret til genopladning.
Š
Hvis flashen ikke skal anvendes i en længere periode, bør batterierne fjernes for at
undgå beskadigelse eller lækage.
Š
Batteriernes ydeevne nedsættes ved lave temperaturer. Hold batterierne varme hvis
flashen skal bruges i koldt vejr.
Š
Det anbefales at medbringe ekstra batterier på rejser eller ved fotografering ved lave
temperaturer.
ISÆTNING AF BATTERIER
1. Sæt tænd/sluk-knappen på OFF og skub batteridækslet op (fig.2).
2. Læg fire stk. AA batterier i batterikammeret. Vær opmærksom på at vende batterier
korrekt, med +/- polerne som angivet i batterikammeret (fig.3).
3. Luk batteridækslet.
4. Sæt tænd/sluk-knappen på TTL-indstillingen. Efter nogle få sekunder vil Klar-lampen lyse
som tegn på at flashen er klar til brug.
5. Tryk på Test-knappen for at afprøve flashen.
Š
Zoom-reflektoren vil automatisk stille sig på 24mm indstillingen når flashen ikke er
monteret på et kamera.
Š
Hvis batterispændingen ikke er tilstrækkelig, eller der en elektronisk fejl, vil
Zoom-indikatoren blinke for at advare mod dette.
MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN
Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko og spænd låseskruen.
Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå
at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko. (fig.4) (fig.5)
Š
Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at
undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko.
Š
Hvis kameraets indbyggede flash er vippet op, bør den skubbes ned inden EF-530
flashen monteres.
Š
Før flashen afmonteres skal låseskruen løsnes.
TTL AUTO FLASH
Ved TTL AUTO funktionen regulerer kameraet flashens lysstyrke for at opnå korrekt
eksponering.
1. Indstil kameraet på Full AUTO Mode.(Normalt
Mode. Hvis kameraet ikke har
funktionen indstilles på P funktionen).
2. Stil tænd/sluk-knappen på TTL indstillingen.
Š
Hvis advarslen for flashens udlysningsvinkel blinker når du tænder for flashen, må du
kontrollere at flashhovedets vinkel er indstillet på den almindelige indstilling (0˚).
3. Fokuser på motivet.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
Š
Når et billede er optaget og korrekt eksponeret, blinker Klar-lampen. Hvis Klar-lampen
ikke blinker betyder det, at flashlyset ikke var tilstrækkeligt i den pågældende situation.
Tag et nyt billede på kortere afstand.
Š
AF-hjælpelyset tændes automatisk når der fokuseres på et mørkt motiv. Hjælpelysets
rækkevidde er ca. 9 meter.
Š
For at spare batterierne, slukker flashen automatisk hvis den ikke bruges i ca. 1,5 minut.
For at tænde flashen igen trykkes på Test-knappen eller kameraets udløserknap trykkes
halvt ned.
Š
Flashens Zoom-reflektor justeres automatisk i forhold til den anvendte brændvidde.
Š
Se venligst den effektive rækkevidde i skemaet (chart.1).
BRUG AF FLASHEN MED ANDRE KAMERAFUNKTIONER
(undtagen EOS 700/750/800)
Anvendelse med blændeautomatik (TV-funktionen).
Når du indstiller den ønskede lukkertid vil kameraet vælge den fornødne blænde i forhold til
baggrundsbelysningen. Hvis motivet er for lyst eller for mørkt, vil blænde-indikatoren blinke.
Du kan alligevel tage billedet, men kun hovedmotivet vil blive korrekt eksponeret, mens
baggrunden vil blive over- eller underbelyst.
Anvendelse med lukkertidsautomatik (AV-funktionen).
Når du indstiller den ønskede blænde vil kameraet vælge den fornødne lukkertid i forhold til
baggrundsbelysningen.
Hvis motivet er for lyst eller for mørkt, vil lukkertids-indikatoren blinke. Du kan alligevel tage
billedet, men kun hovedmotivet vil blive korrekt eksponeret, mens baggrunden vil blive
over- eller underbelyst.
Anvendelse med manuel indstilling (M-funktionen).
Flashen vil blive affyret for hvert billede. Du vælger selv den ønskede blænde og lukkertid.
Hvis du indstiller på de værdier der angives af kameraets lysmåler, vil kameraet arbejde
med dagslys-flash eller flash med langsom lukkertid.
MANUEL FLASH
(undtagen EOS 700/750/800)
Flashen kan anvendes med manuel indstilling på fuld lysstyrke eller 1/16 lysstyrke.
1. Stil kameraet på Manuel/M-indstilling.
2. Sæt flashens tænd/sluk-knap på MH (fuld lysstyrke) eller ML (1/16 lysstyrke).
3. Fokuser på motivet og indstil kameraets blænde på den værdi der udregnes efter
følgende formel: Blænde = Ledetal (G.N.) divideret med afstanden til motivet i meter.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
Ledetallet (G.N.) varierer i forhold til Zoom-reflektorens stilling (se skemaet chart. 2).
Ledetallet afhænger også af filmens følsomhed (se skemaet chart. 3). Hvis der anvendes
film med en anden følsomhed end 100 ISO skal værdierne i skema 2 ganges med værdien
i skema 3.
Eksempel
: Der anvendes en film med ISO 200, Zoom-reflektoren er indstillet på 24mm og
der er valgt fuld lysstyrke (MH); Skema 3 giver værdien x1.4, skema 2 giver værdien 34.0:
1.4x34.0 = 47.6. Dette er det aktuelle ledetal (G.N.). Hvis afstanden til motivet er f.eks. 8.5
meter, vil det betyde at kameraet skal indstilles på blænde 5.6 (47.6 divideret med 8.5).
Når flashen bruges gentagne gange på MH indstillingen, bør den "hvile" i ca. 10 minutter for
hver 20 optagelser. Når flashen bruges gentagne gange på ML indstillingen bør den "hvile"
for hver 40 optagelser.
VIDVINKELFORSATS
Denne flash er forsynet med en indbygget vidvinkelforsats, der giver en udlysningsvinkel
svarende til et 17mm vidvinkelobjektiv. Træk vidvinkelforsatsen og reflektorpanelet ud og
vip forsatsen ned så den dækker flashhovedet (fig.6-1). (Vær forsigtig når du trækker
panelerne ud.) Skub derefter reflektorpanelet tilbage på plads (fig.6-2). Flashens
udlysningsvinkel vil automatisk blive indstillet på 17mm.
Š
Indikatoren for flashens udlysningsvinkel vil vise, at vidvinkelforsatsen er i brug ved at
værdierne 24mm og 105mm begge blinker langsomt (hvert sekund).
Š
Hvis den indbyggede vidvinkelforsats ved et uheld knækkes af, vil flashens mekanisme til
justering af zoomreflektoren ikke længere fungere korrekt, og flashen må indsendes til
reparation.
BOUNCE FLASH (indirekte flash)
På flashbilleder vil der ofte optræde kraftige skygger fra motivet. Hvis du drejer
flashhovedet og anvender indirekte flashlys fra loftet eller væggene vil lyset blive blødere.
Tryk på låseknappen og drej flashhovedet for at indstille vinkelen.
OP: 0, 60, 75, 90 NED: 0,7
HØJRE: 0, 60, 75, 90 VENSTRE: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180 (fig.7)
Š
Se venligst skemaet.
Indirekte Flash
(ikke ved vinkel på 7° nedad)
Når flashhovedet vippes nedad 7°
Uden
vidvinkelforsats
Zoomreflektoren vil blive indstillet på
50mm indstillingen.
Displayet vil vise 50mm.
Udlysningsvinkelen vil ændres
afhængigt af brændvidden. Displayet
vil blinke ca. 2 gange hvert sekund.
Med
vidvinkelforsats
Zoomreflektoren vil blive indstillet på
17mm indstillingen og værdierne
24mm & 105mm vil begge blinke i
displayet (1 gang hvert sekund).
Zoomreflektoren vil blive indstillet på
17mm indstillingen og værdierne
24mm & 105mm vil begge blinke i
displayet (2 gange hvert sekund).
Š
Når du anvender TTL-indstillingen vil kameraets lysmålingssystem beregne den korrekte
eksponering.
Š
Billedet vil få samme farvetone som den flade der reflekterer lyset. Brug kun indirekte
flash hvor lyset reflekteres fra en hvid flade.
NÆROPTAGELSER
Til brug ved næroptagelser kan flashhovedet vippes 7º nedad. Flashen kan kun anvendes
på afstande mellem 0,5 og 2 meter.
REFLEKTORPANEL
Denne flash er forsynet med et indbygget reflektorpanel, der kan give en lysrefleks i
motivets øjne (catch light) når flashen anvendes som indirekte lyskilde. Træk
reflektorpanelet ud (fig.8-1). Hvis vidvinkelforsatsen følger med ud, skubbes den tilbage på
plads (fig.8-2). (Vær forsigtig når du trækker panelerne ud.)
Š
For at opnå effekten med lysrefleks i øjnene, skal flashhovedet vippes op i en vinkel på
90 grader og billederne skal tages på kort afstand.
Symbol der markerer vigtige punkter hvor forsigtighed er påkrævet.
Symbol der markerer information om handlinger der bør undgås.
DANSK
Advarsel !!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre alvorlig personskade eller anden skade
Denne flash indeholder højspændingskomponenter. Adskil ikke flashen, da det kan
medføre elektrisk stød eller forbrændinger. Hvis flashens kabinet går i stykker så de
indvendige komponenter blotlægges, må de ikke berøres.
Affyr ikke flashen tæt på en persons øjne. I så fald kan flashens kraftige lys give
øjenskader. Hold mindst 1 meters afstand mellem flashen og en persons øjne når
flashen anvendes.
Berør ikke kameraets synkrostik mens flashen er påmonteret kameraets flashsko, da
der er risiko for elektrisk stød.
Anvend aldrig flashen i omgivelser med brændbare gasser eller kemikalier etc. Da det
kan medføre brand eller eksplosion.
Bemærk!!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre personskade.
Anvend ikke flashen på andre kameraer end Canon EOS modellerne, da flashen kan
beskadige de elektriske kredsløb i andre kameratyper.
Denne flash er ikke vandtæt. Hvis flashen anvendes i regn, sne eller fugtige
omgivelser skal den beskyttes mod fugt. Det er ofte umuligt at reparere elektriske
komponenter der er beskadigede af fugt.
Udsæt ikke flashen for stød eller slag, høj temperatur, støv eller fugtighed. Det kan
medføre at flashen ikke fungerer.
Hvis flashen udsættes for pludselige temperaturudsving, f.eks. hvis flashen bringes
fra en lav udendørs temperatur til en høj indendørs temperatur, kan der dannes
kondens indvendig i flashen. For at modvirke dette bør flashen anbringes i en taske
eller pose og den bør ikke anvendes før den har opnået rumtemperatur.
Flashen bør ikke opbevares på steder hvor den udsættes for dampe fra kemikalier
f.eks. fra møbler fremstillet af spånplader.
Anvend ikke benzin eller andet der indeholder opløsningsmidler til rengøring af
flashen. Anvend en blød klud til at aftørre flashen.
Hvis flashen skal opbevares i længere tid bør det ske på et køligt sted med god
ventilation. Batterierne bør tages ud af flashen – og flashen bør afprøves et par gange
hver måned, for at sikre optimal funktion.
ڍᎹՀ၇ᔞ್
EF-610 DG ST EO-ETTL II
ሽೂ٠ᗉΖءขਢܑ
Canon
EOS
ߓ٨۞೯ኙྡྷᢴ֘٠ઌᖲߓ٨ۖၲ࿇ऱΖפ౨֗ᖙ܂ֱڤᄎڂᚨઌᖲীᇆۖڶ
ࢬܑΖᓮᇡาᔹᦰءᎅࣔΖءขڍᑌ֏ऱפ౨ᄎᎹՀࠐޓڍऱ᥊ᐙᑗᔊΖ
ނءขٺפ౨࿇ཀැዟጐી֗ᏺף᥊ᐙհᑗᔊΔᓮലءᎅࣔᇿઌᖲᎅࣔ
ԫದᔹᦰΔࠀݔঅژאঁലࠐᔹΖ
ࣹ რ
ٺ ຝ ۯ ټ ጠ ΰ ቹ
1
α
1.
ೂ٠ᗉᗉᙰ
2.
۞೯ኙྡྷ᎖ܗ٠࿇୴Ց
3.
ᑷቁ᠙ᛩ
4.
ᑷቁஆ
5.
Ղؐ׳֘୴ߡ
6.
ؐ׳೯ᤩ࣋ਊၨ
7.
ؐ׳֘୴ߡ
8.
ሽۃ።ൽ
9.
ೂᗉ።ྡྷ၏༼ق
10.
ՂՀ೯ᤩ࣋ਊၨ
11.“
ೂ٠ྒྷᇢ
”
ਊၨ
“ 12.
ךሽݙګ֗༼قᗉ
13.
ሽᄭၲᣂၨ
(TTL
Δ٤٠Δת٠
) 14.
֘୴ׂ
15.
ᐖߡೂ٠ឩཋׂ
ᣂ ࣍ ሽ ۃ
ء ข ࠌ ش ࣭
AA
ী ᨕ ࢤ ሽ ۃ ࢨ
Ni-Cd/Ni-MH
ך ሽ ۃ Ζ ឈ ྥ ᙐ ሽ ۃ ױ ش ࠌ ࣍
ء ข Ղ Δ ܀ ڂ ࠡ ሽ ၦ լ ֗ ᨕ ࢤ ሽ ۃ Δ ࢬ א ࠀ լ ৬ ᤜ ࠌ ش Ζ ڕ ሽ ۃ ิ ႊ
30
ઞ א Ղ ֱ ౨ ך ሽ ݙ ګ ΰ ༼ ق ᗉ ॽ ದ αΔ ᓮ ޓ ང ᄅ ሽ ۃ Ζ
ᒔ অ ݔ ऱ ሽ Ժ ൷ ᤛ Δ ױ 堚 ᑥ ሽ ۃ ൷ រ ৵ թ ڜ ᇘ ሽ ۃ Ζ
Ni-Cd
ሽ ۃ ऱ ࠟ ጤ ൷ រ ڂ ڶ ᑑ ᄷ Δ ڕ ࠌ ش ᇠ ጟ ሽ ۃ ऱ ᇩ Δ ᓮ ᒔ ࡳ ሽ ۃ ൷ រ
ፖ ሽ ۃ ൷ រ ݔ چ ൷ ᤛ Ζ
ַ ሽ ۃ ࿇ س ᡨ ੦ Ε ਜ਼ ዥ ࢨ መ ᑷ Δ ᓮ ࠌ ش ઌ ٵ ጟ ֗ ྨ հ ሽ ۃ Δ լ ނ
ጟ լ ٵ ࢨ ᄅ ៱ լ ԫ հ ሽ ۃ ٽ ࠌ ش Ζ
լ ނ ሽ ۃ ࣈ ၲ Ε ሁ ࢨ ᑊ ࣍ ֽ ־ ᅝ խ Δ ܡ ঞ ױ ౨ ֧ ದ ᡨ ੦ Ζ ڼ ؆ Δ լ ނ
ॺ ך ሽ ࢤ ᔆ հ ሽ ۃ ஞ ࠐ ך ሽ Ζ
ڕ Ꮑ ९ ழ ၴ ၵ ᆜ ڼ ೂ ٠ ᗉ Δ ᓮ ނ ሽ ۃ ࠷ נ Δ א ሽ ۃ ਜ਼ ዥ ױ ౨ ࠐ ऱ ჾ ᄤ Ζ
܅ ᄵ ౨ ᐙ ሽ ۃ ऱ ய ౨ Δ ڕ Ꮑ ࣍ ༃ ܐ ֚ Հ ࠌ ش ڼ ೂ ٠ ᗉ Δ ᓮ ጐ ၦ ᜍ ೂ ٠ ᗉ
ᑊ ࣍ ़ ऱ ழ ၴ ֗ ᔞ ழ ᣂ ຨ ሽ ᄭ Ζ
৬ ᤜ ࣍ ९ ຜ ள ࿓ ࢨ ࣍ ༃ ܐ ऱ ֪ ؆ ၞ ۩ ࣁ ᥊ ՠ ܂ ছ ᥋ ߩ ജ ৵ ໂ ሽ ۃ Ζ
ڜ ᇘ ሽ ۃ
1.
ᒔ ࡳ բ ނ ሽ ᄭ ᣂ ຨ ৵ ΰ ං ۟
OFF
ۯ αΔ ࠉ ॵ ቹ ᒢ ֱ ٻ ࢬ ق ނ ሽ ۃ ። ൽ ං נ
ࠀ ༿ ၲ Ζ
(
ቹ
2)
2.
ਊ ᅃ ॵ ቹ ࢬ ق հ إ ᄕ ֱ ٻ ࣋ Ե ࣭
AA
ী ሽ ۃ ࠩ ሽ ۃ փ
(
ቹ
3)
Ζ
3.
ނ ሽ ۃ ። ൽ ᣂ Ղ Ζ
4.
ނሽᄭၲᣂ༲ං۟
ON
Δᑇઞ৵ךሽݙګ༼قᗉലᄎॽದΔ।قೂ٠ᗉբ༉ፃৱ֧࿇Ζ
5.
ᓮ ਊ Հ Ϙ ೂ ٠ ྒྷ ᇢ ϙ ਊ ၨ א ᒔ ࡳ ೂ ٠ ᗉ ౨ إ ൄ ሎ ܂ Ζ
ڕ ሽ ၦ լ ߩ Ε ሽ ಛ ᇆ ᙑ ᎄ ࢨ փ ຝ ਚ Ꮍ Δ ೂ ᗉ ። ྡྷ ၏ ༼ ق ᗉ ᇆ ല ᄎ լ ೖ ೂ ᡩ
༼ ق Ζ
ڜ ᇘ ೂ ٠ ᗉ ࠩ ઌ ᖲ ֗ ࠡ ᇞ ೈ
ᓮ ᒔ ࡳ բ ނ ሽ ᄭ ᣂ ຨ Δ ނ ೂ ٠ ᗉ ऱ ᑷ ቁ ஆ ༺ ࠩ ઌ ᖲ ऱ ᑷ ቁ Ղ Δ ྥ ৵ ႉ ழ ಾ ֱ ٻ ᠏
೯ Ϙ ᑷ ቁ ᠙ ᛩ ϙ ऴ ࠩ ᠙ ጹ ַ Ζ
(
ቹ
4) (
ቹ
5)
ޢ ڻ ڜ ᇘ ࢨ ฝ ೈ ೂ ٠ ᗉ ழ Δ ᓮ ތ ۰ ೂ ٠ ᗉ ࢍ ຝ א ჾ ᡏ ೂ ٠ ᗉ ऱ ቁ ஆ ࢨ ઌ ᖲ ऱ
ᑷ ቁ Ζ
ڕ ઌ ᖲ ऱ փ ᆜ ೂ ٠ ᗉ ၲ ඔ ᐘ נ Δᓮ ނ ࠡ ਊ ڃ ګ گ ៲ ण ኪ ৵ ֱ ױ ڜ ᇘ ء ೂ ٠ ᗉ Ζ
ڕ ނ բ ڜ ᇘ ऱ ೂ ٠ ᗉ ฝ ೈ Δ٣ ಭ ழ ಾ ֱ ٻ ᠏ ೯Ϙ ᑷ ቁ ᠙ ᛩ ϙऴ ۟ լ ౨ ٦ ᠏ ழ Δ
ྥ ৵ թ ױ ނ ೂ ٠ ᗉ ࢼ נ Ζ
E-(TTL)
۞ ೯ ೂ ᗉ פ ౨
࣍
TTL
۞ ೯ ᑓ ڤ ழ Δ ઌ ᖲ ᄎ ൳ ࠫ ೂ ٠ ᗉ ᙁ נ ऱ ٠ ၦ ൕ ۖ ח ᧯ ࠩ إ ᒔ ᡜ ٠ Ζ
1.
ނ ઌ ᖲ ᡜ ٠ ᑓ ڤ ٤ ۞ ೯ ᑓ ڤ
AUTO
Ζ
(
ຏ ൄ
”
š
”
ᑓ ڤ Δ ڕ ڶ
”
š
”
ᑓ ڤ Δ ױ ࡳ
”
P
”
ᑓ ڤ
2.
ၲ ඔ ሽ ᄭ ၲ ᣂ ༲ ࠀ ࡳ ڇ
TTL
ۯ ᆜ Ζ
ڕ ೂ ᗉ ። ྡྷ ၏ ༼ ق ᗉ ᇆ լ ೖ ೂ ᡩ Δ ᓮ ᒔ ࡳ ೂ ᗉ Ղ Հ ֘ ୴ ߡ ৫ ਢ ܡ إ ൄ
0
৫
ۯ ᆜ Ζ
3.
ٻ ᧯ ၞ ۩ ኙ ྡྷ Ζ
4.
ᅝ ᒔ ࡳ ೂ ٠ ᗉ ך ሽ ݙ ګ ৵ ঁ ױ ਊ Հ ݶ ॰ ᤩ ࣋ ༲ ၞ ۩ ࣁ ᥊ Ζ
ڇ ࣁ ᥊ ݙ ฅ ৵ Δ ך ሽ ݙ ګ ༼ ق ᗉ ܛ ೂ ᡩ ༼ ق Δ ڕ ਐ ق ڶ נ ऱ ᇩ Δ ܛ । ق
ೂ ٠ ᗉ ࢬ ౨ ᙁ נ ऱ ٠ ၦ ױ ౨ ࠀ լ ߩ ജ ᚨ ב ᇠ ᛩ ቼ Δ ᓮ ฝ २ ᧯ ٦ ၞ ۩ ࣁ ᥊ Ζ
ڇ ֺ ለ ႕ ᄆ ऱ ᛩ ቼ ၞ ۩ ኙ ྡྷ ऱ ᇩ Δ۞ ೯ ኙ ྡྷ ᎖ ܗ ٠ ᄎ ۞ ೯ ၲ ඔ Ζΰ ࣹ რΚڶ ய ၏
ᠦ
0.7
ۏ Я
2.3
ܢ ࠩ
9
ۏ Я
29.5
ܢ αΖ
ᅝ ೂ ٠ ᗉ ך ሽ ݙ ګ ৵ Δ ೂ ٠ ᗉ ᑑ ಖ ᄎ ᧩ ق ڇ ઌ ᖲ ऱ ᨠ ན ᕴ փ Ζ ᅝ ೂ ٠ ᗉ ך ሽ ࡸ آ
ݙ ګ ছ ਊ Հ ݶ ॰ ᤩ ࣋ ༲ ऱ ᇩ Δ ೂ ٠ ᗉ ࠀ լ ᄎ ᤛ ࿇ ۖ ઌ ᖲ ᄎ א ԫ ଡ ለ ኬ ऱ ݶ ॰ ࠐ
ၞ ۩ ᇠ ڻ ࣁ ᥊ Ζ
પ ڇ
300
ઞ ৵ ೂ ᗉ ᆏ ઊ ሽ ౨ ܛ ۞ ۩ ᣂ ຨ Δ ڕ ૹ ᄅ ඔ ೯ Δ ᎘ ਊ ઌ ᖲ ݶ ॰ ၨ ԫ ת
ࢨ ਊ ೂ ᗉ
(TEST)
ၨ ঁ ױ Ζ
ೂ ᗉ ױ ڂ ᚨ ᢴ ᙰ ᧢ ೯ ྡྷ ၏ Δ ۖ ۞ ۩ ઌ ᚨ ٽ ᔞ ᅝ ऱ ೂ ᗉ ። ᒤ Ζ
ᓮ ᇡ ᔹ
ż
।
1
Ž
Δ ڶ ய ೂ ٠ ። । Ζ
ڇ ઌ ᖲ ࠡ ה ᑓ ڤ Հ ࠌ ش ೂ ٠ ᗉ
(
EOS700,750,850
ী ᇆ ೈ ؆
)
ݶ ॰ ٣ ެ ࡳ
࣍ ઌ ᖲ Ղ ᙇ ᖗ ݶ ॰ ٣ ެ ۞ ೯ ᡜ ٠ ᑓ ڤ
(TV)
৵ Δݶ ॰ ຒ ৫ ױ ᙇ ᖗ հ ᒤ ط
30
ઞ ۟ ઌ ᖲ
່ ೂ ᗉ ٵ ޡ ݶ ॰
1/X
ઞ Ζ ᅝ ᙇ ᖗ ݶ ॰ ৵ Δ ઌ ᖲ ᄎ ڂ ᚨ ᛩ ቼ ऱ ٠ ᄭ ۞ ೯ ᙇ ᖗ ᔞ
ᅝ ٠ എ ٽ Ζ ڕ ᢴ ᙰ ऱ ࠟ ጤ ᄕ ૻ ٠ എ ٍ լ ౨ ᚨ ב ࢬ Ꮑ ऱ ᇩ Δ ٠ എ ᑇ ଖ ᄎ ࣍ ᇠ ጤ
ೂ ᡩ Ζڕ ၞ ۩ ೂ ٠ ᗉ ࣁ ᥊ ழ Δ٠ എ ऱ ᑇ ଖ ᄎ ࡳ ڇ ᇠ ່ Օ ଖΰ ࢨ ່ า ଖ αΔ ᧯ ᄎ ᡜ
٠ ᄷ ᒔ ܀ હ ན ᄎ ᡜ ٠ መ ৫ ࢨ լ ߩ Ζ
٠ എ ٣ ެ
ڕ ઌ ᖲ ᙇ ࡳ
(AV)
٠ എ ٣ ެ ݶ ॰ ۞ ೯ ᑓ ڤ ழ Δ ઌ ᖲ ല ۞ ۩ ᙇ ࡳ ઌ ᚨ ݶ ॰ ຒ ৫ ٽ ࣁ
᥊ Ι ڕ ᧯ ֜ ٠ ࢨ ֜ ᄆ Δ ᨠ ན ࿗ փ ݶ ॰ ຒ ৫ ༼ ق ല ᄎ ೂ ೯ Δ ֗ ᧩ ق ୲ ᄕ ૻ ່ ݶ
॰ ଖ ࡉ ່ ኬ ݶ ॰ ଖΙ່ ݶ ॰ ଖΙڇ ൣ उ Հ ၞ ۩ ೂ ᗉ ࣁ ᥊ Δ ᧯ ᐙ ቝ ױ ך ߩ ᡜ ٠ Δ
܀ હ ན ױ ౨ נ መ ᡜ ࢨ ֶ ᡜ ٠ Ζ ່ ݶ ॰ ଖ Δ ਢ ڂ ᚨ ઌ ᖲ ፖ ೂ ᗉ ٵ ޡ ࢬ ୲ ऱ ່
ݶ ॰ ຒ ৫ ଖ ࠉ ូ Ζ
֫ ೯
M
ࡳ
٠ എ ֗ ݶ ॰ ଖ Δ ڇ ֫ ೯ ᡜ ٠ ᑓ ڤ Հ Δ ݁ ౨ ଡ ܑ چ ࡳ Ζ ݶ ॰ ຒ ৫ հ ᙇ ᖗ ᒤ ൕ ኬ
ݶ ॰
1/30
ࠩ ೂ ᗉ ່ ٵ ޡ ଖ Ζڕ א ઌ ᖲ փ ᆜ ྒྷ ٠ ࣁ ᥊ ᡜ ٠ ᑇ ᖕ ਐ ֧ Δઌ ᖲ ല א ֲ
٠ ࢨ ኬ ݶ ॰ ٵ ޡ ࣁ ᥊ Ζ
֫ ೯ ೂ ٠ ᖙ ܂
(
EOS700,750,850
ী ᇆ ೈ ؆
)
ೂ ٠ ᗉ ױ א ܂ ֫ ೯ ᖙ ൳ ࡳ ᙁ נ ٠ ၦ Δ ױ ᙇ
MH
٤ ٠ ࢨ
ML1/16
٠ ၦ ᙁ נ
1.
ࡳ ઌ ᖲ ऱ ᡜ ٠ ᑓ ڤ ٤ ֫ ೯ ᑓ ڤ
M
Ζ
2.
ല ਊ Հ ೂ ᗉ ၲ ᣂ ၨ ᐸ
MH
٤ ٠ ࢨ
ML1/16
٠ ၦ ᙁ נ ۯ ᆜ Ζ
3.
ڇ ઌ ᖲ Ղ ࡳ
F
٠ എ ଖ ࡉ ኙ ྡྷ Ι ױ ش א Հ ᡜ ٠ ૠ ጩ ֆ ڤ ࡳ ᡜ ٠ ଖ Ζ
F
٠ എ ଖ
=
ೂ ᗉ ᙁ נ ᑇ ଖ
GN
Ίೂ ᗉ ፖ ᥊ ᧯ ၏ ᠦ
m
4.
ڇ ೂ ᗉ ך ሽ ݙ የ ৵ Δ ঁ ױ ਊ Հ ݶ ॰ ᤩ ࣋ ၨ ࣁ ᅃ Ζ
ೂ ᗉ ऱ ᗉ ᙰ ᧢ ೯
(
᧢ ྡྷ
)
Δࠡ ٠ ၦ ᙁ נ ᑇ ଖ
GN
ല ᄎ ڶ ࢬ ᧢ ೯ Δᓮ ᔹ
ż
।
2
Ž
Ζ٠ ၦ
ᙁ נ ᑇ ଖ
GN
ٍ ဗ ࣥ
ISO
ტ ٠ ৫ ٍ ᄎ ڶ ࢬ ᧢ ೯ Δ ᓮ ᔹ
ż
।
3
Ž
Ζ ૉ ࠌ ش ဗ ࣥ ტ ٠
৫ լ ਢ
ISO100
৫ Δᚨ ല
ż
।
3
ᑇ ଖ
Ž
ż
।
2
ᑇ ଖ
Ž
Ζࠏ ڕ Δࠌ ش
ISO200
৫ ဗ ࣥ Δ
ೂ ᗉ ᗉ ᙰ ࡳ ࣍
24mm
Δ ٠ ၦ ࡳ
MH
٤ ٠ ᙁ נ Δ ૠ ጩ ֆ ڤ
:
।
3
ऱ
”1.4”
ଊ ।
2
ऱ
”34.0” : 34.0
1.4=47.6
Δ
47.6
ঁ ਢ ٠ ၦ ᙁ נ ᑇ ଖ
GN-m
ۏ Δ ڕ
GN- m
ۏ ଊ
3.3
ঁ
= GN-
֡ Ζ
ࠏΙೂᗉࡉ᥊᧯၏ᠦ
8.5
ۏ
F
٠എଖ
= 47.6
ø
8.5 = 5.6 (5.6
ঁਢڇઌᖲՂᚨࡳऱ
F
ଖ
)
ڕೂᗉ९ழၴא
MH
٤٠ᙁנ܂ࣁ᥊Δᓮڇຑᥛᙁנ
20
ڻࢨ
ML
ຑᥛᙁנ
40
ڻΔ
ᚨᨃೂᗉٖஒ
10
։ᤪΖ
ᐖ ߡ ೂ ٠ ឩ ཋ ׂ
ೂ٠ᗉփॵᆜ౨።ሒ
17mm
ऱ၌ ᐖߡೂ٠ឩཋׂΖᆜΙ٣ലᐖߡೂ٠ឩཋׂ֗֘
୴ׂൕೂᗉືຝࢮנΔᤉലࠡ֘Հ።ೂᗉ࿇୴।૿
(
ቹ
6-1) (
ࢮנ٠ׂᓮ՛֨
)
Δ٦
ല
(14)
֘୴ׂಯڃೂᗉփ
(
ቹ
6-2)
Ιೂᗉല۞೯ࡳೂ٠።ߡ৫
17mm
Ζ
ೂ ᗉ ڇ ࠌ ش ᐖ ߡ ឩ ཋ ׂ ழ Δೂ ᗉ ። ྡྷ ၏ ༼ ق
(24mm
ࡉ
105mm
ᗉ ᇆ
)
ല ᄎ ԫ ದ ᒷ ኬ
ೂ ೯
ڕ ᐖ ߡ ឩ ཋ ׂ რ ؆ چ ๅ ᆵ ΔϘ
Zoom
ϙ ਊ ၨ ല լ ౨ ሎ ܂ Ζ ૉ ሖ ࠩ ڼ ൣ उ ᓮ ᜤ ᔭ ഇ
ء ข հ ࢋ ⲯ ࢨ ፂ ଥ խ ֨
֘ ୴ ೂ ٠
ᅝ ڇ փ ࢪ ၴ խ ࠌ ش ೂ ٠ ᗉ إ ૿ ٻ ᧯ ၞ ۩ ࣁ ᥊ ழ Δ ৰ ڍ ழ ڇ ᧯ હ ৵ ᄎ נ ൎ ௺
ऱ ދ ᐙ Ζ ڕ ނ ೂ ٠ ᗉ ᗉ ᙰ ٻ Ղ ࢨ ٻ ೡ ܓ ش ֚ क़ ࣨ ࢨ ᛥ ᕻ ܂ ֘ ୴ Δ ᧯ ࢬ ࠹ ࠩ ऱ ᅃ ࣔ
ᄎ ֺ ለ ݁ ਫ ࡉ Ζ ਊ Հ Ղ Հ ೯ ᤩ ࣋ ਊ ၨ ࢨ ؐ ׳ ೯ ᤩ ࣋ ਊ ၨ ࠐ ᓳ ᆏ ֘ ୴ ߡ ৫ Ζ
ٻՂΚ
0
৫Δ
60
৫Δ
75
৫Δ
90
৫
ٻՀΚ
0
৫Δ
7
৫
ٻ׳Κ
0
৫Δ
60
৫Δ
75
৫Δ
90
৫
ٻؐΚ
0
৫Δ
60
৫Δ
75
৫Δ
90
৫Δ
120
৫Δ
150
৫Δ
180
৫
(
ቹ
7)
ᓮ ᔹ א Հ ቹ ।
֘୴ೂ٠
(
լץਔٻՀᓳ
7
৫
)
ٻՀᓳ
7
৫ೂ٠
ೂᗉլᆜ
ឩཋׂ
ೂᗉܛ۞۩᧢ྡྷ
(
᠙ࡳ࣍
50mm
)
ೂᗉ።ྡྷ၏༼قߡ৫
50mm
ೂ ᗉ ። ྡྷ ၏ ༼ ق ല ᇿ ᙟ ᢴ ᙰ ྡྷ ၏
᧢೯Δۖ༼قಛᇆലլೖೂ೯
ᗉፖឩཋׂ
ԫದࠌش
ೂᗉ።ྡྷ၏༼ق
(24mm
ࡉ
105mm
ᗉᇆ
)
ലᄎԫದᒷኬೂ೯
ೂᗉ።ྡྷ၏༼ق
(24mm
ࡉ
105mm
ᗉᇆ
)
ലᄎԫದ৺ຒೂ೯
ᓮ ᙇ ᖗ ػ ۥ ܂ ֘ ୴ ૿ Δ ࠡ ה ᠱ ۥ ऱ । ૿ ᄎ ח ࢬ ֘ ୴ ڃ ࠐ ऱ ٠ ڶ ॺ ֲ ٠ ۥ ᄵ Ζ ڂ
ᚨ լ ٵ հ ֘ ୴ । ૿ Ε ᧯ ၏ ᠦ ڂ ై Δࠡ ء ࢬ ᧩ ق ऱ ڶ ய ೂ ٠ ၏ ᠦ ല ڶ ࢬ ޏ ᧢ Ζ
२ ᥊ ᡜ ٠
ނ ೂ ٠ ᗉ ᙰ ٻ Հ ᓳ
7
৫ ױ ܂ २ ᥊ ೂ ٠ հ ش Ζ ڇ ڼ ൣ उ Հ ೂ ٠ ᗉ ऱ ڶ ய ၏ ᠦ
0.5
ۏ
۟
2
ۏ Ζ
֘୴ׂ
ೂ٠ᗉփॵᆜ֘୴ׂΔڇၞ۩ᗉ٠֘୴᥊ᐙᑓڤழΔ،౨ലೂ٠ᗉࢬ࿇נऱ٠ᒵ֘୴
۟᥊᧯।૿ΕٵழڇऱณᅪՂທנ٠ऱய࣠ΖᆜΚଈലᐖߡೂ٠ឩཋׂ
֗֘୴ׂ ൕೂᗉືຝࢮנ
(
ቹ
8-1)
Δ
(
ࢮנ٠ׂᓮ՛֨
)
Δ ٦ല
(15)
ឩཋׂಯڃೂᗉփ
(
ቹ
8-1)
໌مᗉ٠֘୴᥊ᐙᑓڤΔᔞڇ२၏ၞ۩Δࠀലೂᗉ࿇୴ຝದ۟
90
৫
° (
ቹ
9)
Ζ
ᑑז।ᤞܫࣹ֗რऱૹࠃႈΖ
ᑑܶڶᏁᝩ܍ऱ೯܂Ζ
ᤞ ܫ
!!
Κڕ࢙ฃڼᤞܫᑑࢬ૪ऱൣउՀࠌشءขױ౨ዌګᣤૹ࠹႞ࢨࠡהٲᙠ࣠Ζ
ء ೂ ٠ ᗉ փ ៲ ᚘ ሽ ሁ Ζ ᝩ ܍ ᤛ ሽ ࢨ ႞ Δ ᓮ լ ቫ ᇢ ࣈ ၲ ء ೂ ٠ ᗉ Ζ ڕ
ء ೂ ٠ ᗉ ؆ ླྀ ᡨ ါ ࢨ ჾ ᄤ Δ ᓮ լ ᤛ փ ຝ ऱ ց ٙ Ζ
լ ᔾ २ ณ ᅪ ᤛ ࿇ ೂ ٠ ᗉ Δ ܡ ঞ ࠡ ൎ ٠ ױ ౨ ኙ ณ ᅪ ګ ႞ ୭ Ζ ࣁ ᥊ ழ Δ ᓮ অ
ೂ ٠ ᗉ ፖ ᜭ ຝ ۟ ֟
1
ۏ Я
3
ܢ ऱ ၏ ᠦ Ζ
լ ڇ ࣐ ᗏ ऱ ᧯ Ε ᧯ ֗ ֏ ᖂ ढ ॵ २ ࠌ ش ઌ ᖲ Δ ܡ ঞ ױ ౨ ֧ ದ ᡨ ੦ Ζ
ࣹ რ
!!
Κ ڕ ࢙ ฃ ڼ ࣹ რ ᑑ ࢬ ૪ ऱ ൣ उ Հ ࠌ ش ء ข ױ ౨ ዌ ګ ࠹ ႞ ࢨ ჾ ᄤ Ζ
լ ނ ء ೂ ٠ ᗉ ࠌ ش ڇ ॺ
Canon EOS
ߓ ٨ ۞ ೯ ኙ ྡྷ ᢴ ֘ ٠ ઌ ᖲ Ղ Δ ܡ ঞ
ೂ ٠ ᗉ ױ ౨ ኙ ઌ ᖲ ऱ ሽ ሁ ዌ ګ ჾ ୭ Ζ
ء ೂ ٠ ᗉ ࠀ լ ֽ Ζ ᅝ ڇ Հ ॸ Ε ૾ ຳ ࢨ २ ֽ ऱ چ ֱ ࠌ ش ઌ ᖲ ֗ ೂ ٠ ᗉ ழ Δ ᓮ
ᝩ ܍ ݫ ᛘ Ζ ڂ ݫ ᛘ ۖ ჾ ᄤ ऱ ሽ ց ٙ ԫ ຟ ለ ᣄ ፂ ଥ Ζ
լ ނ ೂ ٠ ᗉ ᡜ ڇ ᔼ ᛯ Ε የ ܉ ቺ ୗ Ε ᄵ ࢨ ᛘ ৫ ऱ ᛩ ቼ ࢍ Հ Ζ ڇ ຍ ࠄ ൣ
उ Հ ױ ֧ ી ־ ᤞ ࢨ ח ᕴ ޗ լ إ ൄ ՠ ܂ Ζ
ᅝ ೂ ٠ ᗉ ሖ ࠩ ᄵ ৫ ᨏ ᧢ ऱ ᛩ ቼ Δࠏ ڕ ނ ೂ ٠ ᗉ ൕ ༃ ܐ ऱ ؆ ࠩ ᄵ ᄊ ऱ փ
ழ Δ ೂ ᗉ փ ຝ ֗ ؆ ຝ ᄎ ڶ ᗨ ፋ ֽ Ζ ቃ ֱ ऄ ٣ ނ ೂ ٠ ᗉ ࣋ Ե യ ᓄ փ
թ ނ ، ࠩ ᄵ ৫ ᨏ ᧢ ऱ ԫ چ ֱ Δ ऴ ࠩ ೂ ٠ ᗉ ሒ ࠩ ᇠ چ ֱ հ ᄵ ৫ ֱ ױ ࠌ ش Ζ
լ ނ ೂ ٠ ᗉ ژ ࣋ ڇ ࢼ ഴ ࢨ ᐓ ឵ փ Δڂ ࠡ ױ ౨ ܶ ڶ ᑍ ᆰ ࢨ ࠡ ה ව ᕪ ᄎ ኙ ೂ
٠ ᗉ ګ լ ߜ ᐙ Ζ
լ ࠌ ش ֚ ஞ ֽ Ε ࢨ ࠡ ה 堚 ᑥ ᕪ ࠐ ࢳ ൾ ೂ ٠ ᗉ । ૿ ऱ ቺ ୗ ࢨ ਐ ె Ζ ᚨ ࠌ ش
პ ᛘ ֗ ਫ ຌ ऱ ؒ Ζ
ڕ Ꮑ ९ ழ ၴ ژ ࣋ Δ ᓮ ᙇ ᖗ ෯ 堚 ළ ऱ چ ֱ Δ ່ ړ ڶ ߜ ړ ऱ ຏ ଅ ߓ อ Ζ ৬ ᤜ
ޢ ଡ ִ ຟ ࠌ ش ೂ ٠ ᗉ ࠐ ܂ ᑇ ڻ ೂ ٠ Δ א ፂ ሽ ୲ إ ൄ ՠ ܂ Ζ
խ֮ᎅࣔ
㐐Ἤ⫼G 䙀⣌㐐 lmT]XWGz{GlvTl{{sGppG ⪰G Ạ㢹䚨G 㨰㊈㉐G ᵄ㇠䚝⏼␘UG 㢨G 䙀⣌㐐⏈G 㿄⊰G
lvzG 㐐⫠㪼G zsyG 㾨⮈⢰㟝㡰⦐G ᵐⵐ䚐G 䙀⣌㐐㢹⏼␘UG 㾨⮈⢰G ⯜⒬㜄G ♤⢰G ὤ⏙G ⵃG
㣅┍㡴G ␘⪰G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG ⸬G ㉘⮹㉐⪰G 㥉⓹䚐G ␘㢀SG 䙀⣌㐐㢌G ὤ⏙SG 㦤㣅SG 㼜ἽㇵG
㨰㢌㥄㡸G ⵈ⪨᷀G 㢨䚨䚌ḔG ㇠㫸㹠㜵㡸G 㫄ὤ㐡㐐㝘UG 䙀⣌㐐㢌G 䞐㟝⓸⪰G ⋆㢨ḔG 㺐㢌G
㉥⏙㡸G 㢨ↀ㛨G ⇨ὤG 㠸䚨㉐⏈G 䙀⣌㐐⪰G ㇠㟝䚌ὤG 㤸㜄G 䙀⣌㐐G ㇠㟝G ㉘⮹㉐㝴G 㾨⮈⢰G
㇠㟝G ㉘⮹㉐⪰G 䚜G ㍍㫴䚨G 㨰㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG ␘G 㢱㡰㐔G 䟸㜄⏈G ⵌ☐㐐G ㇠㟝㣄ᴴG
㛬㥐⢰⓸G ⸰G ㍌G 㢼⏈G ḧ㜄G ⸨Ḵ䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
G
㇠㟝ㇵ㢌G 㨰㢌㥄G
ᴵ⺴㢌G ⮹㾡G OἬ⫰UXPG
XUⵐṅ⺴G G G YUhmG ⸨㦤ṅG ⵐṅ⺴G G G ZU㎼⫵G G G [U㎼G G G \Uㇵ䚌G ⵈ㟨㏘G ᴵ⓸G 䖐㐐G
]U㧀㟤G 䟀㤸G ⢱G 䚨㥐G ⶸ䏰G G G ^U㧀㟤G ⵈ㟨㏘G 㚩ἴG G G _Uⵤ䉤⫠G 䀘ⶸG
`U䙀⣌㐐G 䀘ⶸG 㚩ἴG 䖐㐐G G G XWUㇵ䚌G ⵈ㟨㏘G ⢱G 䚨㥐G ⶸ䏰G G G XXU䊀㏘䏬G ⶸ䏰G
XYU㨴⽸㝸⨀G 䖐㐐☥G G G XZU㤸㠄G ㏘㠸㾌G G G X[U㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄G G G X\U㝴㢨☐G 䑜≄G
ⵤ䉤⫠G
㢨G 䙀⣌㐐㜄⏈G [ ᵐ㢌G ˈ hhˉ G 䇴㢹G 㚀㾨⢰㢬G ⵤ䉤⫠G ❄⏈G ⏼䀼㾨☐⎸G ⵤ䉤⫠OuTjPSG
⏼䀼㍌㋀G ⵤ䉤⫠OuTtoPG ᴴG ㇠㟝╝⏼␘UG ⬑ᴸG ⵤ䉤⫠⓸G ㇠㟝䚔G ㍌G 㢼㫴⬀G 㚀㾨⢰㢬G
ⵤ䉤⫠㜄G ⽸䚨G ㍌⮹㢨G 㬛㙸G Ề㣙䚨G ☐⫠㫴G 㙾㏩⏼␘UG ⤼♈G ⣜䘸㢌G 㥄☥ᾀ㫴G ZW 㸼G 㢨ㇵG
ᶬ⫨ᷱ㟤G ㇼG ⵤ䉤⫠⦐G Ẅ㷨䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š
㤸㫴⇌G 㤸㫴㐘G 䀘ⶸ㢌G 㥅㥄㡴G 䚡ㇵG ᾜ↋䚐G ㇵ䈐⪰G 㡔㫴䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š
⏼䀼㾨☐⎸OuTjPG ⵤ䉤⫠⪰G ㇠㟝䚔G ᷱ㟤㜄⏈G 㤸㫴㽕G 㥅㥄㢌G 䝉䈐ᴴG ἐᷝ㡰⦐G
䋩㢰╌㛨G 㢼㫴G 㙾㡰⦐G ㇠㟝䚔G ㍌G 㢼⏈㫴G 䞉㢬䚌ḔG ⇌㉐G Ạ㢹䚌㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
Š
ⵤ䉤⫠㢌G 䔡ⵐSG 㤸㫴㚕G ⌸㉘SG Ḱ㜨☥㡸G ⵝ㫴䚌ὤG 㠸䚨G ┍㢰䚐G ⽀⣐☐SG ┍㢰䚐G 䇴㢹㢌G
hhG ⵤ䉤⫠G [ ᵐ⪰G ㇠㟝䚨G 㨰㐡㐐㝘UG ⵤ䉤⫠G ⽀⣐☐⇌G 䇴㢹㡸G 䝰䚝䚨G ㇠㟝䚌㫴G
⫼㐡㐐㝘UG
Š
㤸㫴⪰G ⺸䚨䚌ᶤ⇌G ⺼㋁SG Ɒ㋁㜄G ⒌㫴ᶤ⇌G ␜⢱☥㡴G 䑀㜨㢌G 㟤⥘ᴴG 㢼㡰⦐G 㤼G
Ἴ䚝⏼␘UG ❄䚐G ⏼䀼㾨☐⎸OuTjPG ⵤ䉤⫠G 㢨㞬㜄⏈G 㻝㤸䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG
Š
䙀⣌㐐⪰G 㣙ὤᴸG ㇠㟝䚌㫴G 㙾㡸⚀⏈SG ⵤ䉤⫠G 㚕㢨G ⌸㉘╌㫴G 㙾⓸⦑G ⵤ䉤⫠⪰G ⇨㛨G
⸨Ḵ䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š
㤴㝜㢌G ㇵ䈐㜄㉐⏈G ⵤ䉤⫠G ㉥⏙㢨G 㤴䚌╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 㻈㟨ḧ㜄㉐G 㹠㜵㡸G 䚔⚀㜄⏈G
㜼⽸G ⵤ䉤⫠⪰G 㨴⽸䚨G ▄㐡㐐㝘UG
Š
㝘⣐G 㜠䚽㢨⇌G 㻈㟨G 㫴㜡㜄㉐G 㹠㜵㡸G 䚔⚀㜄⏈G 㜠⺸㢌G ⵤ䉤⫠⪰G 㨴⽸䚨G ▄㐡㐐㝘UG
ⵤ䉤⫠G 㣙㵝G
1.
㤸㠄G ㏘㠸㾌ᴴG vmmG ⦐G ╌㛨G 㢼⏈G ᶷ㡸G 䞉㢬䚌ḔSG ⵤ䉤⫠G 䀘ⶸ⪰G 䞈䖐G ⵝ䛙㡰⦐G
ⴴ㛨G 㜱⏼␘UGOἬ⫰UYPG
2.
hhG ⵤ䉤⫠G [ ᵐ⪰G ⵤ䉤⫠G ⒢ᵐG 㙼㯱㜄G 㢼⏈G 䖐㐐㜄G ♤⢰G RSG ˀ G ⵝ䛙㜄G ⬒㻈㛨G
≗㏩⏼␘UGOἬ⫰UZPG
3.
⒢ᵐ⪰G ␟㏩⏼␘UG
4.
㤸㠄G ㏘㠸㾌⪰G vuG 㡰⦐G 䚌⮨G ⮻㸼G 䟸㜄G ⤼♈G ⣜䘸ᴴG 䁐㥬G 䙀⣌㐐⪰G ⵐṅ㐐䇠G 㨴⽸ᴴG
╌㛼㢀㡸G 䖐㐐䚨G 㩁⏼␘UG G
5.
ˈ {G ⶸ䏰ˉ 㡸G ⌸⪨ḔG ⵐṅ䚌⏈㫴G 䞉㢬䚝⏼␘UG G
G
Š
ⵤ䉤⫠G 䑀㠀ᴴG 㻝⺸䚌㫴G ⯯䚐G ᷱ㟤⇌G 㜄⤠G ⮈㐐㫴ᴴG ⇌䇴⇌⏈G ᷱ㟤㜄⏈SG 䙀⣌㐐G 㚕㥉G
䑜≄㢨G ᾐ⾕ᶤ⫨G ᶷ㢹⏼␘UG G
䙀⣌㐐G 㣙㵝ḰG 䇼㵝G
㤸㠄G ㏘㠸㾌ᴴG vmmG ⦐G ╌㛨G 㢼⏈㫴G 䞉㢬䚐G 䟸G 㾨⮈⢰G 䚟㎼㜄G 䙀⣌㐐⪰G ≗ḔG ♥G
⬒㡸⚀ᾀ㫴G ↰㠀≗㏩⏼␘UGOἬ⫰U[POἬ⫰U\PG
Š
䙀⣌㐐⪰G 㣙㵝䚌ᶤ⇌G ⺸⫠䚔G ⚀⏈G 㾨⮈⢰㢌G 䚟㎼G ⺴⺸ḰG 䙀⣌㐐㢌G ㎼G ⺴⺸㜄G ㋄ㇵ㡸G
㢹㫴G 㙾⓸⦑G 䙀⣌㐐㢌G 㙸⣌⺴⺸㡸G 㣕㙸㨰㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG G
Š
㾨⮈⢰㢌G ⇨㣙G 䙀⣌㐐ᴴG 㝠⥘㥬G 㢼㡸⚀⏈G 䙀⣌㐐⪰G 㣙㵝䚌ὤ㤸㜄G ⇨⥘㨰㐡㐐㝘UG
Š
䙀⣌㐐⪰G 䇼㵝䚌ὤG 㠸䚨㉐⏈G ㎼G ⢱䇭G ⫵㢨G ⭼㻐⚀ᾀ㫴G ̸ svjrG 䖐㐐G ⵌ㯱㡰⦐G
─⫱⏼␘UG
l{{sO{{sPG 㝘䋔G 䙀⣌㐐G
{{sG h|{vG ⯜☐㜄㉐⏈G 䙰㇠㷨ᴴG 㤵㥉G ⊬㻐㢨G ╌⓸⦑G 䙀⣌㐐㢌G ⵐṅ⣽㡸G 㾨⮈⢰ᴴG
㥐㛨䚝⏼␘UG G
1.
㾨⮈⢰⪰G mTh|{vG ⯜☐⦐G ㉘㥉䚝⏼␘UG O㢰ⵌ㤵㡰⦐G ̱ G ⯜☐㢹⏼␘UG 㾨⮈⢰㜄G ̱ G
⯜☐ᴴG 㛺⏈G ᷱ㟤㜄⏈SGwG ⯜☐⦐G ㉘㥉䚝⏼␘UPG G
2.
㤸㠄G ㏘㠸㾌⪰G {{sG 㠸㾌⦐G ⴴ㛨G ≗㏩⏼␘UG G
Š
䙀⣌㐐㢌G 㤸㠄㡸G 䁤㡸G ⚀G 䙀⣌㐐G 㚕㥉G 䑜≄㢨G ᾐ⾕㢨⏈G ᷱ㟤SG 䙀⣌㐐G 䜘☐G ⵈ㟨㏘G
㚩ἴ㢨G OWȋ PG 㡰⦐G ╌㛨G 㢼⏈㫴G 䞉㢬䚝⏼␘UG
3.
䙰㇠㷨㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻙⏼␘UG
4.
䙀⣌㐐ᴴG 㻝㤸═G 䟸G ㊈䉤⪰G ⌸⪹⏼␘UG G
Š
㹠㜵䟸G 䙸⪸㡴G 㤵㥉G ⊬㻐㡸G ⵏ᷀╌⮤G ⤼♈G ⣜䘸ᴴG ᾐ⾕㢰ᶷ㢹⏼␘UG ⤼♈G ⣜䘸ᴴG
ᾐ⾕㢨㫴G 㙾⏈G ᷱ㟤G 䙀⣌㐐G 㦤⮹㢨G 䏭㥉G ㇵ䞝㜄㉐G 㻝⺸䚌㫴G 㙾␘⏈G ᶷ㢹⏼␘UG G
䙰㇠㷨㜄G 㦴⒈G 㥅ἰ䚨G ␘㐐G 㹠㜵㡸G 䚨⸨㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
Š
㛨▄㟨G ⺴⺸㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻐ᷱ㟤G hmG ⸨㦤ṅ㡴G 㣄┍㡰⦐G 䁐㬅⏼␘UG 䟜Ḱ㤵㢬G ᶤ⫠⏈G 㚱G
WU^G 㜄㉐G `G 䉤㢹⏼␘UG G
Š
䙀⣌㐐ᴴG 㝸㤸䢼G 㻝㤸╌㛼㡸G ⚀SG 䙀⣌㐐G 䖐㐐ᴴG 䑀㢬⒈㜄G ⇌䇴⇝⏼␘UG 䙀⣌㐐ᴴG
㝸㤸䢼G 㻝㤸╌ὤ㤸㜄G ㊈䉤⪰G ⌸⪨⮨G 㾨⮈⢰⏈G 䙀⣌㐐ᴴG 䉤㫴㫴G 㙾㡰⮨㉐G ㏠⦐㟤G
㊈䉤㏘䙰☐⦐G 㹠㜵㢨G ╔G ᶷ㢹⏼␘UG G
Š
ⵤ䉤⫠G 㤸㠄㡸G 㡔㫴䚌ὤG 㠸䚨SG 㚱G `W 㸼ᴸG ㇠㟝䚌㫴G 㙾㡸ᷱ㟤G 䙀⣌㐐⏈G 㣄┍㡰⦐G
㤸㠄㢨G 㬅⏼␘UG 䙀⣌㐐⪰G ␘㐐G 䁘⚀㜄⏈G ˈ {lz{ˉ G ⶸ䏰㢨⇌G 㾨⮈⢰G ㊈䉤ⶸ䏰㡸G
ⵌ⬀G ⌸⪹⏼␘UG G
Š
⥀㪼㢌G 㸼㥄ᶤ⫠㜄G ♤⢰G 䙀⣌⏄⏈G 㣄┍㡰⦐G GoG 㠸㾌㜄G ⋇㢨᷀G ╝⏼␘UG
Š
ଲ㵜䏬UGXଳ㡸G 㵬㦤䚌㐐⮨G 䟜Ḱ㤵㢬G 㹠㜵G ᶤ⫠G ⷈ㠸⪰G 䞉㢬䚌㐘G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
␘⪬G 㾨⮈⢰G ⯜☐㜄㉐G 䙀⣌㐐G ㇠㟝G Olvz^WWSG^\WSG_\WG 㥐㞬PG
㊈䉤G ㏘䙰☐G 㟤㉔⯜☐G
㾨⮈⢰㜄㉐G {G ⯜☐⪰G ㉔䈑䚌⮨G ZW 㸼㜄㉐G XVG ┍㦤G ㋁⓸ᾀ㫴G ㊈䉤㏘䙰☐⪰G ㉘㥉䚔G ㍌G
㢼㏩⏼␘UG 㠄䚌㐐⏈G ㊈䉤㏘䙰☐⪰G ㉘㥉䚌⮨SG 㾨⮈⢰⏈G ⵤᷱ㜄G ⬒㻈㛨G 㤵㥉G ⊬㻐ᵆ㢨G
㉘㥉╝⏼␘UG 䙰㇠㷨ᴴG ∼ⱨG ⵑᶤ⇌G 㛨▄㟨G ᷱ㟤㜄⏈SG 㦤⫠ᵐG ᵆG 䖐㐐᷸ᴴG ᾐ⾕㢰G ᶷ㢨⮤G
㥐䚐═G 㦤⫠ᵐG ᵆ㡸G ⸨㜠㨸G ᶷ㢹⏼␘UG O㺐G ❄⏈G 㺐㋀G 㦤⫠ᵐG ᵆPUG Ἤ⤠䚐G ᷱ㟤SG
㾨⮈⢰⏈G 㥐䚐═G 㦤⫠ᵐG ᵆ㜄㉐G 䙀⣌㐐ᴴG ⵐṅ╌⮨㉐G 㹠㜵㢨G ╔G ᶷ㢹⏼␘UG 㢨㷌⤰G
㇠㫸㜄㉐G ⮈㢬G 䙰㇠㷨㜄⏈G 㤵㥉G ⊬㻐㢨G ╌㫴⬀G ⵤᷱ㜄⏈G ⊬㻐⺴㦥G ❄⏈G ⊬㻐Ḱ␘ᴴG ╔G
ᶷ㢹⏼␘UG G
G
㦤⫠ᵐG 㟤㉔G ⯜☐G
㾨⮈⢰㜄㉐G hG ⯜☐⪰G ㉔䈑䚌⮨G 㾨⮈⢰⏈G ⵤᷱ㜄G ⬒㻈㛨G 㤵㥉G ㊈䉤G ㏘䙰☐G ᵆ㢨G
㉘㥉╝⏼␘UG 䙰㇠㷨ᴴG ∼ⱨG ⵑᶤ⇌G 㛨▄㟨G ᷱ㟤㜄⏈G ㊈䉤G ㏘䙰☐G 䖐㐐᷸ᴴG ᾐ⾕㢰G
ᶷ㢨⮤G 㥐䚐═G ᴴ㣙G ⾔⪬G ㊈䉤G ㏘䙰☐㝴G ᴴ㣙G ⏄⫤G ㊈䉤G ㏘䙰☐G ᵆ㡸G ⸨㜠㨸G ᶷ㢹⏼␘UG G
ᴴ㣙G ⾔⪬G ㊈䉤G ㏘䙰☐⏈G 㾨⮈⢰㢌G 㢰ⵌ㤵㢬G 䙀⣌㐐G ┍㦤G ㏘䙰☐⦐G 㥐䚐╔G ᶷ㢹⏼␘UG G
Ἤ⤠䚐G ᷱ㟤SG 㥐䚐═G ㊈䉤G ㏘䙰☐G ᵆ㜄㉐G 䙀⣌㐐ᴴG ⵐṅ╌⮨㉐G 㹠㜵㢨G ╔G ᶷ㢹⏼␘UG
㢨㷌⤰SG ⮈㢬G 䙰㇠㷨㜄⏈G 㤵㥉G ⊬㻐㢨G ╌㫴⬀G ⵤᷱ㜄⏈G ⊬㻐⺴㦥G ❄⏈G ⊬㻐Ḱ␘ᴴG ╔G
㍌G 㢼㏩⏼␘UG G G
G
⬘⎨㛰G ⯜☐G
tG ⯜☐㜄㉐⏈G 㠄䚌㐐⏈G ㊈䉤G ㏘䙰☐㝴G 㦤⫠ᵐG ᵆ㡸G ㉘㥉䚌㐘G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 㾨⮈⢰㢌G
┍㦤G ㏘䙰☐⏈G ZWG 㸼㢹⏼␘UG ⊬㻐᷸㜄G ♤⢰G ⊬㻐ᵆ㡸G 㦤㤼䚔G ᷱ㟤SG 㾨⮈⢰⏈G 㨰ṅG ┍㦤G
䙀⣌㐐G ❄⏈G ㏠⦐㟤G ┍㦤⦐G 㣅┍㢨G ╔G ᶷ㢹⏼␘UG G
⬘⎨㛰G 䙀⣌㐐G 㣅┍G Olvz^WWSG^\WSG_\WG 㥐㞬PG
⬘⎨㛰G ⸨☐㜄㉐G 䙀⣌㐐⏈G 䖴G 䑀㠀㝴G XVX]G 䑀㠀㜄㉐G 㣅┍㢨G ᴴ⏙䚝⏼␘UG G
1.
㾨⮈⢰㢌G ⊬㻐G ⯜☐⪰G ⬘⎨㛰G tG ⯜☐⦐G ㉘㥉䚌㐡㐐㝘UG
2.
䙀⣌㐐㢌G 䑀㠀G ㏘㠸㾌⪰G toG O䖴G 䙀⣌㐐G 䑀㠀PG ❄⏈ tsG OXVX]G 䙀⣌㐐G 䑀㠀P⦐G ⴴ㛨G
≗㏩⏼␘UG
3.
䙰㇠㷨㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻈ḔG 㙸⣌㢌G ⊬㻐G ḩ㐑㜄G ⬒㻈㛨G 㾨⮈⢰㢌G mTG ᵆ㡸G
㉘㥉䚝⏼␘UG G
mTGdG ᴴ㢨☐G ≌ⶸG OnUuUPG ýG 䙰㇠㷨ᾀ㫴㢌G ᶤ⫠G OPG
4.
䙀⣌㐐ᴴG 㝸㤸G 㻝㤸═G ᷱ㟤SG ㊈䉤⪰G ⌸⪹⏼␘UG G
ᴴ㢨☐G ≌ⶸ⏈G G oG 㠸㾌㜄G ♤⢰G ⷴ䚝⏼␘UG Oଲ㵜䏬UYଳ㵬㦤PUG ᴴ㢨☐G ≌ⶸ⏈G
䙸⪸G ㏘䙰☐G OpzvPG 㜄G ♤⢰㉐⓸G ⷴ䚌᷀G ╝⏼␘UG Oଲ㵜䏬UZଳ㵬㦤PUG pzvXWWG 㢨G 㙸␀G
䙸⪸㢌G ᷱ㟤㜄⏈SG ଲ㵜䏬UZଳᵆ㡸G ଲ㵜䏬UYଳᵆḰG ḥ䚝⏼␘UG 㜼⪰G ☘⮨SG pzvYWWG 䙸⪸㢌G
ᷱ㟤SG G Y[G G oG 㠸㾌㝴G toG ⯜☐㜄㉐G ଲ㵜䏬UZଳᵆG ˉ XU[ˉ 㝴G ଲ㵜䏬UYଳᵆG
ˈ Z[UWˉ 㡸G ḥ䚌⮨G Z[UWÝXU[d[^U]G 㢨G ╝⏼␘UG 㢨ᶷ㡴G 䟜㡜㤵㢬G ᴴ㢨☐G ⶼ䝬⪰G 㽕㥉䚔G
㍌G 㢼⏈G ᷸ⷉ㢹⏼␘UG ᴴ㢨☐G ⶼ䝬⪰G 䙰䏬⦐G ᷤ㥉䚌ḔG 㐪㡴G ᷱ㟤㜄⏈G ZUZG 㡸G ḥ䚨G
㨰㐐⮨G ╝⏼␘UG
㜼UG 䙀⣌㐐㝴G 䙰㇠㷨㢌G ᶤ⫠ᴴG _U\G 䉤㢬G ᷱ㟤G
G G m
mTGdG[^U]G ýG _U\GdG\U]GO\
\U]G 㡴G 㾨⮈⢰㢌G mTG ㉘㥉G ᵆPG
toG ⯜☐㜄㉐G 䙀⣌㐐⪰G Ἵ䚌᷀G ⵌ⸩㤵㡰⦐G ㇠㟝䚔G ᷱ㟤G YW 䟀G 䙀⣌㐐⪰G ㇠㟝䚐G 䟸G 㚱G
XW ⺸G 䡨㐑㢨G 䙸㟈䚝⏼␘UG tsG ⯜☐㜄㉐G ┍㢰䚌᷀G ㇠㟝═G ᷱ㟤G 䙀⣌㐐⏈G [W 䟀⪰G ㇠㟝䚐G
䟸G 䡨㐑㢨G 䙸㟈䚝⏼␘UG
㝴㢨☐G 䑜≄G
䙀⣌㐐㜄⏈G X^ 㢌G 㸼G ṅᴵG 㦤㇠G ᴵ㡸G 㥐ḩ䚌⏈G ⇨㣙G 㝴㢨☐G 䑜≄㢨G 㣙㵝╌㛼㏩⏼␘UG
㝴㢨☐G 䑜≄ḰG 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G ⇨G 䙀⣌㐐G ⵐṅG ⺴⪰G ⒢㛨G 㩁⏼␘G OἬ⫰U]TXPUG
O䑜≄☘㡸G ⺴☐⤱᷀G ⇰G ㍌G 㢼⓸⦑G 㨰㢌䚝⏼␘UPG ἬG ␘㢀G 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G 㠄⣌G
㠸㾌⦐G ≗㏩⏼␘G OἬ⫰U]TYPUG 䙀⣌㐐㢌G 㦤㇠G ᴵ㡴G X^ 㜄G 㣄┍㡰⦐G ㉘㥉╔G ᶷ㢹⏼␘UUG
Š
䙀⣌㐐G 㚕㥉G 䑜≄㡴G 㝴㢨☐G 䑄≠㢨G ㇠㟝═G ᷱ㟤G ㇠㟝㩅㢬G 㺐㋀SG 㺐G ᵆOY[G 㝴G
XW\P㢨G ⏄⫠᷀G OX 㸼G ᴸᷝPG ᾐ⾕ᶤ⫱⏼␘UG G
Š
⇨㣙═G 㝴㢨☐G 䑄≠㢨G ⛜㛨㥬G ⶸ⫤G ᷱ㟤㜄⏈G 䙀⣌㐐G 㚕㥉㜄G 䀘ⶸ╌⏈G 㚩ἴ㢨G
䖐㐐╌⏈G ὤ⏙㢨G 㣅┍╌㫴G 㙾㡸G ᶷ㢹⏼␘UG 㢨⤠䚐G ᷱ㟤㜄⏈G Ạ㢹㷌⇌G ㉐⽸㏘G ㉰䉤⦐G
㜤⢱䚌㐡㐐㝘UG G
ⵈ㟨㏘G 䙀⣌㐐G
ⵝ㜄㉐G 㹠㜵䚔G ⚀㜄⏈G ⚀⚀⦐G ᵉ䚐G ㈴⓸㟤ᴴG 䙰㇠㷨G ◘㯱㜄G ⇌䇴⇔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG ⾏㡸G
㷐㥉㢨⇌G ⷱ⮨㜄G ⵌ㇠㐐䇘ὤG 㠸䚨G 䙀⣌㐐⪰G 㠸㯱㡰⦐G 䛙䚌ᶤ⇌G 㜺㯱㡰⦐G 䛙䚌᷀G 䚌⮨G
㦤⮹㡴G 㦴⒈G ㋀䘸䏬䚌᷀G ⽸㻐ᶷ㢹⏼␘UG ⢱G ⶸ䏰㡸G ⌸⪨ḔG 䙀⣌㐐G 䜘☐⪰G ⵈ㟨㏘G 㚩ἴ⦐G
㦤㤼䚨G ⸨㐡㐐㝘UG G
ㇵG aGW¶SG]W¶SG^\¶SG`W¶G G G 䚌G aGW¶S^¶G
㟤G aGW¶SG]W¶SG^\¶SG`W¶G G G 㧀G aGW¶SG]W¶SG^\¶S`W¶SGXYW¶SGX\W¶SGX_W¶G G OἬ⫰U^PG
Š
㙸⣌㢌G 㵜䏬⪰G 㵬㦤䚌㐡㐐㝘UG G
G
ⵈ㟨㏘G 䙀⣌㐐G O䚌䛙G ^¶ᾀ㫴G 㥐㞬PG
䚌䛙G ^¶G ᾀ㫴G
㝴㢨☐G
䑄≠G
㛺㢨G
㩀G 䀘ⶸG 㚩ἴ㡴G \WG ⦐G ㉘㥉╝⏼␘UG
䙀⣌㐐G 䀘ⶸG 㚩ἴ㡴G \WG ⦐G 䖐㐐╝⏼␘U
㩀G 䀘ⶸG 㚩ἴ㡴G ⥀㪼㢌G 㩀G Ὤ㢨㜄G ♤⢰
␠⢰㫼G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG Ἤ⚀㜄SG 㩀G 䀘ⶸ
㚩ἴG 䖐㐐ᴴG ᾐ⾕㢰G ᶷ㢹⏼␘UGO㸼G Y 䟀P
㝴㢨☐G
䑄≠G
㇠㟝G
㩀G 䀘ⶸG 㚩ἴ㡴 X^G ⦐G ㉘㥉╌ḔG 㺐㋀SG
㺐G 㩀G 䀘ⶸG 㚩ἴG 䖐㐐G OY[G 㝴G XW\P
ᴴG ᾐⵉ㢰G ᶷ㢹⏼␘UGO㸼G X 䟀PG
㩀G 䀘ⶸG 㚩ἴ㡴G X^G ⦐G ㉘㥉╌ḔG 㺐㋀SG
㺐G 㩀G 㚩ἴG 䖐㐐G OY[G 㝴G XW\Pᴴ
ᾐⵉ㢰G ᶷ㢹⏼␘UGO㸼 Y 䟀PUG
G
Š
㢨㫴⏈G ⵌ㇠╌⏈G 䖐⮨㡰⦐⺴䉤G 䀠⤠⪰G ⵏ㙸☘㢰G ᶷ㢹⏼␘UG ⵌ㇠╌⏈G 䖐⮨㡴G 䢤ㇽ㡸G
㉔䈑䚌㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
G
㥅㇠G ⊬㻐G
ⵈ㟨㏘⪰G 䚌ὤG 㠸䚨G 䙀⣌㐐⏈G 㥅㇠㟝㡰⦐G 䚌䛙G ^¶G ⓸⦐G 㡸G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 䙀⣌㐐⏈G
WU\G 㜄㉐G YG ㇠㢨㜄㉐⬀G 䟜Ḱ㤵㡰⦐G ㇠㟝䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
G
㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄G
䙀⣌㐐㜄⏈G ⵈ㟨㏘G 䙀⣌㐐G ⯜☐ᴴG 㣅┍G 㩅㢰G ⚀G 䙰㇠㷨㢌G ⌼㜄G 㿄㾌G ⢰㢨䏬⪰G ⬀☘㛨G
㨰⏈G ⇨㣙G 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㢨G 㣙㵝╌㛼㏩⏼␘UG 㝴㢨☐G 䑜≄ḰG 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G
⇬G 䟸G 㝴㢨☐G 䑜≄㡸G 㠄⣌G 㠸㾌⦐G ≗㏩⏼␘G OἬ⫰U_TXPOἬ⫰U_TYPUG O䑜≄☘㡸G
⺴☐⤱᷀G ⇰G ㍌G 㢼⓸⦑G 㨰㢌䚝⏼␘UPG
Š
㿄㾌G ⢰㢨䏬⪰G 䟜Ḱ㤵㡰⦐G ⬀☘ὤG 㠸䚨㉐⏈SG 䙀⣌㐐G 䜘☐⪰G `W ⓸⦐G ㉬㟨G 䟸G ᴴᾀ㟨G
ᶤ⫠㜄㉐G 㹠㜵䚌㐡㐐㝘G OἬ⫰U`PUG
G 㢨G ὤ䝬⏈G ᷱḔ㝴G 㨰㢌⪰G 䖐㐐䚨㨰⏈G 㩅㟈䚐G ㇠䚡☘㡸G 㚀⥘㩁⏼␘U
G 㢨G ὤ䝬⏈G Ἴ㫴䚌⏈G ㇠䚡☘㡸G 㚀⥘㩁⏼␘UG G
䚐ạ㛨
G
ᷱḔ
HHG 㢨G ὤ䝬⪰G ⱨ㐐䚌ḔG 㣌⯯G 㼜Ἵ䚌⮨G 㐠ᴵ䚐G ㋄ㇵ㢨⇌G 㠸䜌䚐G ᷤḰ⪰G 㸼⣌䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘U
䙀⣌㐐G ⇨⺴㜄⏈G Ḕ㤸㚉G 䟀⦐ᴴG ⇨㣙╌㛨G 㢼㏩⏼␘UG ᵄ㤸㢨⇌G 䞈ㇵ㢌G 㟤⥘ᴴ
㢼㡰⦐SG ⺸䚨SG ᵐ㦤☥㡴G 㤼G Ἴ䚝⏼␘UG ⬀㢰G ⇍䚌G ☥㡰⦐G ㋄ㇵ═G ᷱ㟤㜄⏈G ⇨⺴
⺴䖼㜄G ㋄㡸G 㫴G 㙾⓸⦑G 㨰㢌䚌㜠G 㨰㐡㐐㝘UG
䙀⣌㐐⪰G ㇠⣀G ⌼G ᴴᾀ㢨㜄G ḔG 㹠㜵䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG ⌼G ᴴᾀ㢨㜄㉐G 䙀⣌㐐⪰
ⵐṅ䚌⮨G 㐐⥙G 㣙㚔⪰G 㢰㡰䇠G 㠸䜌㉥㢨G 㢼㏩⏼␘UG 䏭䢼G 㡔㙸⪰G 㹠㜵䚔G ⚀㜄⏈G XG
㢨ㇵG ⛜㛨㥬㉐G 㹠㜵䚌㐡㐐㝘UG G
㾨⮈⢰㢌G 䚟G ㎼㜄G 䙀⣌㐐⪰G 㥅㋁䚌㜠G ㇠㟝䚔G ⚀㜄⏈G 㾨⮈⢰㢌G 㐥䆠⦐G 䉤≄㜄
㋄㡸G 㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ḕ㤸㚉㡰⦐G 㢬䚌㜠G ᵄ㤸╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
䞈㣠G ⵃG ὤ䇴G 㠸䜌㢨G 㢼⏈G 㣙㋀㜄㉐⏈G ㇠㟝䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ἤ⤻㫴G 㙾㡸G ᷱ㟤SG
䞈㣠⇌G 䔡ⵐ㢌G 㠄㢬㢨G ╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
G
G
G
G
G
G
G
㨰㢌
HHG G 㢨G ὤ䝬⪰G ⱨ㐐䚌ḔG 㣌⯯G 㼜Ἵ䚌⮨G ㋄ㇵ㡸G 㢹㡸G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
㢨G 䙀⣌㐐⏈G 㿄⊰G lvzG 㐐⫠㪼G 㢨㞬㢌G 㾨⮈⢰㜄⏈G ㇠㟝䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ἤ⤻㫴G 㙾㡸
ᷱ㟤SG 㾨⮈⢰㢌G 㤸㣄䟀⦐㜄G ㋄ㇵ㡸G 㨸G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
㢨G 䙀⣌㐐⏈G ⵝ㍌G Ạ㦤⦐G ╌㛨G 㢼㫴G 㙾㏩⏼␘UG 㟤㷐㐐⇌G Ɒᴴ㜄㉐G ㇠㟝䚔G ⚀㜄⏈
㥊㫴G 㙾⓸⦑G 㨰㢌䚌㜠G 㨰㐡㐐㝘UG Ɒ㢨G ⇨⺴㜄G ☘㛨ᴴ⮨G Ḕ㣙㢌G 㠄㢬㢨G ╝⏼␘UG
䙀⣌㐐㝴G 㾨⮈⢰㜄G 㻝ᷝ㡸G 㨰㫴⫼㐡㐐㝘UG ⭰㫴ᴴG ⬂㡴G 㣙㋀⇌G Ḕ㝜␘㏩䚐G 㣙㋀㜄
ⵝ㾌䚨G ▄㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ḕ㣙㢨⇌G 䞈㣠㢌G 㠄㢬㢨G ╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
Ἵᷝ䚐G 㝜⓸G ⷴ䞈㜄G 㢌䚨G 䙀⣌㐐G ⇨⺴㜄G ᷤ⦐ᴴG ⵐ㈑䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 㻈㟨
㐘㞬㜄㉐G ♤⡯䚐G 㐘⇨⦐G ☘㛨㝠G ⚀㝴G ᵍ㡴G ᷱ㟤㜄⏈G 䀴㢨㏘⇌G ⽸␄⸽㫴㜄G ≗㛨
㨰㠸G 㝜⓸㜄G 㢩㍍䚨㫸G 䟸㜄G ㇠㟝䚌㜠G 㨰㐡㐐㝘UG G
ⵝ㻝㥐⏈G 䙀⣌㐐㜄G ⇌㆐㜵䛙㡸G 㾔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG ㉐⣁㣙㢨⇌G 㣙⋁㜄G ⸨Ḵ䚌㫴
⫼㐡㐐㝘UG G
㐔⇌SG ⷘ㥔G ☥㢌G 㡔ὤ㟝㥐⦐G ␚㫴G ⫼㐡㐐㝘UG ⷴㇽSG ⷴ䝉☥㢌G 㠄㢬㢨G ╝⏼␘UG
⺴☐⤠㟨G 㷐㡰⦐G ␚㙸㨰㐡㐐㝘UG G
䙀⣌㐐⪰G 㣙ὤᴸG ⸨Ḵ䚔G ⚀㜄⏈G 䋩䗁㢨G 㣌G ╌⏈G ㉐⏌䚌ḔG ᶨ㦤䚐G ḧ㜄G ⸨Ḵ䚌㐡㐐㝘U
䙀⣌㐐㢌G ㉥⏙㡸G 㡔㫴㐐䇘ὤG 㠸䚨㉐⏈G ⬘␠G 䙀⣌㐐G ⵐṅG 䊀㏘䏬⪰G ㍌䟀G 㐘㐐䚨
㨰㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ
Sigma EF-610 DG ST EO-
ETTL II.
ȼɫɩɵɲɤɚ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ ɤɚɦɟɪ
Canon EOS
ɫɟɪɢɢ
SLR.
ȼ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɤɚɦɟɪɵ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɚɛɨɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
ɦɨɠɟɬ ɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹ
.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
.
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ
ɱɬɨɛɵ ɩɨɜɵɫɢɬɶ ȼɚɲɭ ɡɚɢɧɬɟɪɟɫɨɜɚɧɧɨɫɬɶ ɮɨɬɨɝɪɚɮɢɪɨɜɚɧɢɟɦ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɦɟɟɬ
ɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɟɣ
.
ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ ɪɟɚɥɢɡɚɰɢɢ
ɜɫɟɯ ɟɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɨɬɞɚɱɢ ɨɬ ɜɫɩɵɲɤɢ
,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦ ɞɥɹ ɤɚɦɟɪɵ ɢ ɜ
ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɞɟɪɠɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞ ɪɭɤɚɦɢ
.
ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ
ɋɢɦɜɨɥ ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ ɦɟɫɬɨ
,
ɝɞɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ
.
ɉɨɞ ɷɬɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɞɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹɯ
,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɭɠɧɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ
.
ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɋɈɋɌȺȼɇɕɏ ɑȺɋɌȿɃ
(
ɪɢɫ
.1)
ȼɇȿɒɇɂȿ ɋɈɋɌȺȼɇɕȿ ɑȺɋɌɂ
1.
Ƚɨɥɨɜɤɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
2.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɞɥɹ
AF (
ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ
)
3.
Ʉɨɥɶɰɨ ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɨɥɨɡɶɟɜ
4.
ɉɨɥɨɡɶɹ
5.
ɍɤɚɡɚɬɟɥɶ ɭɝɥɨɜ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɜɜɟɪɯ ɢ
ɜɧɢɡ
6.
ɒɚɪɧɢɪɧɚɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɢ ɤɧɨɩɤɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɟɧɢɹ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɧɚɩɪɚɜɨ ɢ ɧɚɥɟɜɨ
7.
ɍɤɚɡɚɬɟɥɶ ɭɝɥɨɜ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɧɚɩɪɚɜɨ ɢ ɧɚɥɟɜɨ
8.
Ʉɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣ
9.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
10.
Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɢ ɤɧɨɩɤɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɟɧɢɹ
ɞɥɹ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɜɜɟɪɯ ɢ ɜɧɢɡ
11.
Ʉɧɨɩɤɚ
TEST (
ɬɟɫɬ
) 12.
Ʌɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ
13.
ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
14.
Ɉɬɪɚɠɚɸɳɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
15.
Ɋɚɫɫɟɢɜɚɸɳɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
ȻȺɌȺɊȿɂ ɉɂɌȺɇɂə
ȼ ɜɫɩɵɲɤɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɳɟɥɨɱɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ
«
ȺȺ
»
ɢɥɢ
Ni-Cd, Ni-MH
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
.
Ɍɚɤɠɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɵ ɦɚɪɝɚɧɰɟɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
,
ɧɨ ɨɧɢ ɢɦɟɸɬ
ɦɟɧɶɲɢɣ ɪɟɫɭɪɫ
,
ɱɟɦ ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɢ ɦɵ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ
.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
,
ɟɫɥɢ ɛɨɥɟɟ
30
ɫɟɤɭɧɞ ɝɨɪɢɬ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ
.
Š
Ⱦɥɹ ɭɜɟɪɟɧɧɨɫɬɢ ɜ ɯɨɪɨɲɟɦ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɦ ɤɨɧɬɚɤɬɟ ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɤɥɟɦɦɵ ɛɚɬɚɪɟɣ ɩɟɪɟɞ ɢɯ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ
.
Š
Ni-Cd
ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ
.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ
Ni-Cd
ɛɚɬɚɪɟɢ
,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ ɜ ɨɬɫɟɤɟ ɛɚɬɚɪɟɣ ɟɫɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
.
Š
Ⱦɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɪɚɡɪɵɜɚ ɛɚɬɚɪɟɢ
,
ɬɟɱɢ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɱɟɬɵɪɟ ɧɨɜɵɯ
ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɨɞɧɨɣ ɦɚɪɤɢ
.
ɇɟ ɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟ ɦɚɪɤɢ ɢɥɢ ɧɨɜɵɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
.
Š
ɇɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɡɚɦɵɤɚɣɬɟ ɧɚɤɨɪɨɬɤɨ ɛɚɬɚɪɟɢ
.
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɢɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɨɝɧɹ
ɢɥɢ ɜɨɞɵ
,
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɜɡɨɪɜɚɬɶɫɹ
.
Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
,
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ
ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ ɤ
Ni-Cd
ɛɚɬɚɪɟɹɦ
.
Š
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ
,
ɜɵɧɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɡ ɜɫɩɵɲɤɢ
ɞɥɹ ɬɨɝɨ
,
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɬ ɬɟɱɢ
.
Š
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɭɯɭɞɲɚɸɬɫɹ ɩɪɢ ɫɧɢɠɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
.
Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
.
Š
Ʉɚɤ ɞɥɹ ɥɸɛɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɜ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ
ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
,
ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɩɪɢ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɦ ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɢ ɢɥɢ ɩɪɢ ɫɴɟɦɤɚɯ ɜ ɯɨɥɨɞɧɭɸ ɩɨɝɨɞɭ
.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ȻȺɌȺɊȿɃ
1.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɱɬɨ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ
.
Ɂɚɬɟɦ ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣ ɜ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ
(
ɪɢɫ
.2).
2.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɟɬɵɪɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɜ ɨɬɫɟɤ ɛɚɬɚɪɟɣ
.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ
,
ɱɬɨ ɤɨɧɬɚɤɬɵ
+
ɢ
–
ɫɬɨɹɬ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɜ ɨɬɫɟɤɟ
(
ɪɢɫ
.3).
3.
Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ
.
4.
ɋɦɟɫɬɢɬɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ON (
ɜɤɥ
).
ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ
ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ
,
ɱɬɨ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ
,
ɱɬɨ ɜɫɩɵɲɤɚ ɝɨɬɨɜɚ ɤ ɪɚɛɨɬɟ
.
5.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
“Test Button” (
ɬɟɫɬɨɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ
)
ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢ ɪɚɛɨɬɵ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
Š
ȿɫɥɢ ɟɦɤɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ ɨɲɢɛɤɨɣ
,
ɱɬɨɛɵ
ɩɨɤɚɡɚɬɶ ɷɬɨ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
,
ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɂ ɍȾȺɅȿɇɂȿ ȼɋɉɕɒɄɂ ɋ ɄȺɆȿɊɕ
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ
.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɩɨɥɨɡɶɹ ɧɚ ɜɫɩɵɲɤɟ ɜ ɨɬɜɟɬɧɭɸ
ɱɚɫɬɶ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɥɟɫɨ ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɨɥɨɡɶɟɜ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ
,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
(
ɪɢɫ
.4) (
ɪɢɫ
.5).
Š
Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɫɬɚɜɢɬɟ ɢɥɢ ɫɧɢɦɚɟɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ
,
ɛɟɪɢɬɟ ɟɟ ɡɚ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɩɨɥɨɡɶɟɜ ɢ ɩɨɥɨɡɶɟɜ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ
.
Š
ȿɫɥɢ ɜɫɬɪɨɟɧɧɚɹ ɜɫɩɵɲɤɚ ɤɚɦɟɪɵ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɜɟɪɯɧɟɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɨɩɭɫɬɢɬɟ
ɟɟ ɩɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɜɧɟɲɧɟɣ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
Š
Ⱦɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɟɟ ɤɨɥɟɫɨ ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɨɬ
ɡɧɚɱɤɚ Ż
LOCK (
ɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɢɟ
)
ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ
,
ɩɨɤɚ ɨɧɨ ɧɟ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
.
ȺȼɌɈȼɋɉɕɒɄȺ
ETTL (TTL)
ȼ ɪɟɠɢɦɟ
TTL AUTO (
ɚɜɬɨ
TTL)
ɤɚɦɟɪɚ ɛɭɞɟɬ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɞɥɹ ɫɴɟɦɤɢ ɨɛɴɟɤɬɚ
.
1.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɤɚɦɟɪɵ ɜ
Full-AUTO (
ɩɨɥɧɵɣ ɚɜɬɨɦɚɬ
). (
Ɉɛɵɱɧɨ ɷɬɨ ɪɟɠɢɦ
Ƒ
.
ȿɫɥɢ ɤɚɦɟɪɚ ɧɟ ɢɦɟɟɬ ɪɟɠɢɦɚ
Ƒ
,
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɟɠɢɦ Ɋ
.)
2.
ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ
,
ɩɟɪɟɜɟɞɹ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
TTL.
Š
ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɢɝɚɟɬ
,
ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ
,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ
,
ɱɬɨ ɭɝɨɥ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɬɨɢɬ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
(0
q
).
3.
ɋɮɨɤɭɫɢɪɭɣɬɟɫɶ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬ
.
4.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɧɨɣ ɡɚɪɹɞɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
Š
ɉɨɫɥɟ ɫɴɟɦɤɢ ɤɚɞɪɚ ɩɥɟɧɤɚ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧɚ ɢ ɥɚɦɩɨɱɤɚ
ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ
.
ȿɫɥɢ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɧɟ ɦɢɝɚɟɬ
,
ɷɬɨ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ
,
ɱɬɨ
ɫɜɟɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɵɥɨ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɨɛɴɟɤɬɚ ɫɴɟɦɤɢ
.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɫɧɢɦɢɬɟ
ɤɚɞɪ
,
ɩɪɢɛɥɢɡɢɜɲɢɫɶ ɤ ɨɛɴɟɤɬɭ ɫɴɟɦɤɢ
.
Š
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɞɥɹ
AF
ɛɭɞɟɬ ɜɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
,
ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɮɨɤɭɫɢɪɭɟɬɟɫɶ
ɜ ɬɟɦɧɨɦ ɦɟɫɬɟ
.
Ɂɚɦɟɱɚɧɢɟ
:
ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɟɝɨ ɪɚɛɨɬɵ ɨɬ
0,7
ɞɨ
9
ɦɟɬɪɨɜ
.
Š
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧɚ
,
ɜ ɨɤɭɥɹɪɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
ȿɫɥɢ ɡɚɬɜɨɪ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ
,
ɤɚɤ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɞɢɬɫɹ
,
ɤɚɦɟɪɚ ɛɭɞɟɬ ɫɧɢɦɚɬɶ ɤɚɞɪ ɫ
ɛɨɥɶɲɨɣ ɜɵɞɟɪɠɤɨɣ ɤɚɤ ɛɟɡ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
Š
Ⱦɥɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɣ ɜɫɩɵɲɤɚ ɫɚɦɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
,
ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ ɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ
90
ɫɟɤɭɧɞ
.
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
“TEST” (
ɬɟɫɬ
)
ɢɥɢ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɭ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɤɚɦɟɪɵ
.
Š
ȼɫɩɵɲɤɚ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɮɨɤɭɫɧɵɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɤɚɦɟɪɵ
.
Š
ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɣ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ Ɍɚɛɥɢɰɟ
1.
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ȼɋɉɕɒɄɂ ȼ ȾɊɍȽɂɏ ɊȿɀɂɆȺɏ ɄȺɆȿɊɕ
(
ɤɪɨɦɟ ɤɚɦɟɪ
EOS700, 750, 850)
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɚ ɜɵɞɟɪɠɤɢ
ȼɵɛɢɪɚɹ ɪɟɠɢɦ
Tv
ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɜɵɞɟɪɠɤɭ ɨɬ
30
ɫɟɤ ɞɨ ɫɢɧɯɪɨɜɵɞɟɪɠɤɢ
1/
ɏ
.
Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ
,
ɤɚɦɟɪɚ ɜɵɛɟɪɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ ɞɥɹ ɮɨɧɚ
.
ȿɫɥɢ ɨɛɴɟɤɬ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɜɟɬɥɵɣ ɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɬɟɦɧɵɣ
,
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɢ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ ɝɪɚɧɢɱɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
(
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɢɥɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɭɸ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ
).
ȼ
ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɤɚɦɟɪɚ ɞɟɥɚɟɬ ɤɚɞɪ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɩɪɢ ɝɪɚɧɢɱɧɨɦ ɡɧɚɱɟɧɢɢ
.
Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɝɥɚɜɧɵɣ
ɨɛɴɟɤɬ ɤɚɞɪɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
,
ɧɨ ɮɨɧ ɛɭɞɟɬ ɧɟɞɨ
-
ɢɥɢ ɩɟɪɟɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧ
.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɚ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
ȼɵɛɢɪɚɹ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ɪɟɠɢɦ
Av,
ɤɚɦɟɪɚ ɜɵɛɟɪɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ ɞɥɹ ɮɨɧɚ
.
ȿɫɥɢ
ɨɛɴɟɤɬ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɜɟɬɥɵɣ ɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɬɟɦɧɵɣ
,
ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɜɵɞɟɪɠɤɢ ɢ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ ɝɪɚɧɢɱɧɭɸ ɧɚɢɜɵɫɲɭɸ ɢɥɢ ɧɚɢɧɢɡɲɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ
.
ȼɵɫɨɱɚɣɲɚɹ ɜɵɞɟɪɠɤɚ ɛɭɞɟɬ
ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɜɵɞɟɪɠɤɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɤɚɦɟɪɚ
ɞɟɥɚɟɬ ɫɧɢɦɨɤ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɩɪɢ ɝɪɚɧɢɱɧɨɦ ɡɧɚɱɟɧɢɢ ɜɵɞɟɪɠɤɢ
.
Ɍɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɝɥɚɜɧɵɣ ɨɛɴɟɤɬ
ɧɚ ɤɚɞɪɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
,
ɧɨ ɮɨɧ ɛɭɞɟɬ ɧɟɞɨ
-
ɢɥɢ ɩɟɪɟɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ɇ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ ɢ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ
.
ȼɵɞɟɪɠɤɚ ɤɚɦɟɪɵ
30
ɫɟɤ
.
ȿɫɥɢ ȼɵ
ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɸ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɢɧɞɢɤɚɰɢɟɣ ɷɤɫɩɨɧɨɦɟɬɪɚ
,
ɤɚɦɟɪɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɤɚɤ ɞɥɹ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɨɜɚɧɧɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ ɩɪɢ ɞɧɟɜɧɨɦ ɫɜɟɬɟ ɢɥɢ ɫ ɦɟɞɥɟɧɧɨɣ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɚɰɢɟɣ
.
ɊȺȻɈɌȺ ȼɋɉɕɒɄɂ ȼ ɊɍɑɇɈɆ ɊȿɀɂɆȿ
(
ɤɪɨɦɟ ɤɚɦɟɪ
EOS700, 750, 850)
ȼ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɨɥɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɫɩɵɲɤɢ ɢ
1/16
ɦɨɳɧɨɫɬɢ
.
1.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɤɚɦɟɪɵ ɧɚ Ɇ
.
2.
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɧɚ Ɇɇ
(
ɩɨɥɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɫɩɵɲɤɢ
)
ɢɥɢ ɧɚ
ML
(1/16
ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɫɩɵɲɤɢ
).
3.
ɋɮɨɤɭɫɢɪɭɣɬɟɫɶ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ
,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɮɨɪɦɭɥɭ
ɞɥɹ ɜɵɱɢɫɥɟɧɢɹ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɭɸ ɧɢɠɟ
:
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
=
ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ
(G.N.) /
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɨ ɨɛɴɟɤɬɚ
(
ɦ
)
4.
ɉɨɫɥɟ ɩɨɥɧɨɣ ɡɚɪɹɞɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɚɞɪ
.
ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ ɛɭɞɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦ ɡɭɦɚ ɝɨɥɨɜɤɢ
(
ɫɦɨɬɪɢɬɟ Ɍɚɛɥɢɰɭ
2).
ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ ɬɚɤɠɟ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɥɟɧɤɢ
(ISO) (
ɫɦɨɬɪɢɬɟ Ɍɚɛɥɢɰɭ
3).
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɥɟɧɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɣ ɨɬ
ISO 200
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɭɦɚ ɝɨɥɨɜɤɢ ɞɥɹ
24
ɦɦ ɢ
ɪɟɠɢɦɟ Ɇɇ
,
ɭɦɧɨɠɶɬɟ ɱɢɫɥɨ
1.4
ɢɡ Ɍɚɛɥɢɰɵ
3
ɧɚ ɱɢɫɥɨ
34.0
ɢɡ Ɍɚɛɥɢɰɵ
2. 34.0
ɯ
1.4 =
47.6.
ɗɬɨ ɛɭɞɟɬ ɧɨɜɵɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɦ ɜɟɞɭɳɢɦ ɱɢɫɥɨɦ
(G.N.)
ɜ ɦɟɬɪɚɯ
.
Ⱦɥɹ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɜɟɞɭɳɟɝɨ ɱɢɫɥɚ ɜ ɮɭɬɚɯ ɭɦɧɨɠɶɬɟ
G.N.
ɜ ɦɟɬɪɚɯ ɧɚ
3,3.
ɉɊɂɆȿɊ
:
ȿɫɥɢ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɨ ɨɛɴɟɤɬɚ
10
ɦɟɬɪɨɜ
,
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
=
47.6 / 8.5 = 5.6
(
5.6
–
ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ ɧɚ ɜɚɲɟɣ ɤɚɦɟɪɟ
).
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ɇɇ
,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɟɥɚɬɶ
ɩɟɪɟɪɵɜ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ
10
ɦɢɧɭɬ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɵɯ
20
ɜɫɩɵɲɟɤ
.
ȿɫɥɢ ɜ ɬɚɤɢɯ ɠɟ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ML,
ɨɧɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ
«
ɨɬɞɵɯ
»
ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ
40
ɜɫɩɵɲɟɤ
.
ɊȺɋɋȿɂȼȺɘɓȺə ɉȺɇȿɅɖ
ȼɫɩɵɲɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɟɣ ɩɚɧɟɥɶɸ
,
ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɬɶ
ɭɝɨɥ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɹ ɞɨ ɭɝɥɚ ɩɨɥɹ ɡɪɟɧɢɹ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
17
ɦɦ
.
ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ
ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɢ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ
(
ɪɢɫ
.6-1). (
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɩɪɢ ɜɵɞɜɢɝɚɧɢɢ ɩɚɧɟɥɟɣ
.)
Ɂɚɬɟɦ ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ
ɩɚɧɟɥɶ ɨɛɪɚɬɧɨ ɜɧɭɬɪɶ ɤɨɪɩɭɫɚ
(
ɪɢɫ
.6-2).
ɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬ
ɭɝɨɥ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
17
ɦɦ
..
Š
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɡɚɦɟɞɥɟɧɧɨɝɨ ɦɢɝɚɧɢɹ ɞɜɭɯ ɤɨɧɟɱɧɵɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ
(24
ɦɦ ɢ
105
ɦɦ
) (1
ɪɚɡ ɜ
ɫɟɤɭɧɞɭ
)
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɭɝɥɚ
ɨɯɜɚɬɚ
ɜɫɩɵɲɤɢ
ɛɭɞɟɬ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ
,
ɱɬɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
.
Š
ȿɫɥɢ ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɜɵɩɚɥɚ
,
ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɬɶ ɦɟɯɚɧɢɡɦ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ
,
ɝɞɟ ɛɵɥɚ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɥɢ ɜ ɰɟɧɬɪ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
.
ɇȺɉɊȺȼɅȿɇɇɈɋɌɖ ȼɋɉɕɒɄɂ
Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɮɨɬɨɝɪɚɮɢɪɭɟɬɟ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɜ ɤɨɦɧɚɬɟ
,
ɢɧɨɝɞɚ ɡɚ ɨɛɴɟɤɬɨɦ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɫɢɥɶɧɚɹ ɬɟɧɶ
.
ȿɫɥɢ ȼɵ ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜɜɟɪɯ ɢɥɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ
,
ɱɬɨɛɵ
ɨɬɪɚɡɢɬɶ ɫɜɟɬ ɨɬ ɩɨɬɨɥɤɚ
,
ɫɬɟɧ ɢ ɬ
.
ɩ
.,
ɨɛɴɟɤɬ ɛɭɞɟɬ ɨɫɜɟɳɚɬɶɫɹ ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ
.
ɇɚɠɦɢɬɟ
ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɢ ɧɚɫɬɪɨɣɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
.
ȼȼȿɊɏ
: 0
q
, 60
q
, 75
q
, 90
q
ȼɇɂɁ
: 0
q
, 7
q
ɇȺɉɊȺȼɈ
: 0
q
, 60
q
, 75
q
, 90
q
ɇȺɅȿȼɈ
: 0
q
, 60
q
, 75
q
, 90
q
, 120
q
, 150
q
, 180
q
(
ɪɢɫ
.7)
Š
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
,
ɩɨɫɦɨɬɪɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɬɚɛɥɢɰɭ
ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ
(
ɤɪɨɦɟ ɭɝɥɚ ɜɧɢɡ
7
q
)
ɉɪɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜɧɢɡ ɧɚ
7
q
Ȼɟɡ
ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɨɣ
ɩɚɧɟɥɢ
ɍɝɨɥ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
50
ɦɦ
.
Ȼɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɚɧ ɭɝɨɥ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
ɞɥɹ ɮɨɤɭɫɧɨɝɨ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
50
ɦɦ
.
ɍɝɨɥ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ
ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɡɭɦɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
.
Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɭɝɥɚ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ
ɦɢɝɚɬɶ
(2
ɪɚɡɚ
/
ɫɟɤ
)
ɋ
ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɨɣ
ɩɚɧɟɥɶɸ
ɍɝɨɥ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɧɚ
ɮɨɤɭɫɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
17
ɦɦ ɢ ɛɭɞɭɬ
ɦɢɝɚɬɶ ɤɪɚɣɧɢɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɝɥɚ
ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
(24
ɦɦ ɢ
105
ɦɦ
) (1
ɪɚɡ
/
ɫɟɤ
)
ɍɝɨɥ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ
ɧɚ
17
ɦɦ ɢ ɤɪɚɣɧɢɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɝɥɚ
ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɛɭɞɭɬ ɦɢɝɚɬɶ
(24
ɦɦ ɢ
105
ɦɦ
) (2
ɪɚɡɚ
/
ɫɟɤ
)
Š
ɉɪɢ ɨɬɪɚɠɟɧɢɢ ɫɜɟɬɚ ɨɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɚɞɪ ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɛɨɥɟɟ ɫɨɱɧɵɦ ɩɨ ɰɜɟɬɭ
.
Ⱦɥɹ
ɨɬɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɢɪɚɣɬɟ ɛɟɥɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
.
ɗɄɋɉɈɁɂɐɂɂ ȾɅə ɄɊɍɉɇɈȽɈ ɉɅȺɇȺ
Ⱦɥɹ ɤɪɭɩɧɨɝɨ ɩɥɚɧɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɨɜɟɪɧɭɬɚ ɧɚ
7
q
ɜɧɢɡ
.
ȼɫɩɵɲɤɚ ɛɭɞɟɬ
ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɨɛɴɟɤɬɨɜ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɨɬ
0,7
ɦ ɞɨ
2
ɦ
.
ɈɌɊȺɀȺɘɓȺə ɉȺɇȿɅɖ
ȼɫɩɵɲɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɨɬɪɚɠɚɸɳɟɣ ɩɚɧɟɥɶɸ
,
ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ ɦɚɥɟɧɶɤɢɣ
ɛɥɢɤ ɜ ɝɥɚɡɚɯ ɦɨɞɟɥɢ ɩɪɢ ɫɴɺɦɤɟ ɩɨɪɬɪɟɬɚ ɫ
«
ɡɚɩɨɥɧɹɸɳɟɣ
»
ɜɫɩɵɲɤɨɣ
.
ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɢɡ
ɤɨɪɩɭɫɚ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɢ
(
ɪɢɫ
.8-1)
ɢ ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ
ɩɚɧɟɥɶ ɨɛɪɚɬɧɨ
(
ɪɢɫ
.8-2). (
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɩɪɢ ɜɵɞɜɢɝɚɧɢɢ ɩɚɧɟɥɟɣ
.)
Š
Ⱦɥɹ ɫɨɡɞɚɧɢɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɛɥɢɤɚ ɜ ɝɥɚɡɚɯ ɦɨɞɟɥɢ
,
ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɝɨɥɨɜɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜɜɟɪɯ ɧɚ
90°
ɢ ɫɧɢɦɚɣɬɟ ɫ ɛɥɢɡɤɢɯ ɞɢɫɬɚɧɰɢɣ
(
ɪɢɫ
.9).
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
!!
ȼɫɩɵɲɤɚ ɢɦɟɟɬ ɰɟɩɢ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
.
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɭɞɚɪɚ ɢɥɢ ɨɠɨɝɚ
,
ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɭɫɢɥɢɣ ɩɨ ɪɚɡɛɨɪɤɟ ɜɫɩɵɲɤɢ
.
ȿɫɥɢ ɧɚɪɭɠɧɵɣ
ɤɨɪɩɭɫ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɥɨɦɚɥɫɹ ɢɥɢ ɬɪɟɫɧɭɥ
,
ɧɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɞɟɬɚɥɟɣ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
.
ɇɟ ɩɨɞɧɨɫɢɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɝɥɚɡɚɦ
,
ɬɚɤ ɤɚɤ ɹɪɤɢɣ ɫɜɟɬ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɝɥɚɡɚ
.
ɉɪɢ
ɫɴɟɦɤɟ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɞɟɪɠɢɬɟ ɟɟ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ
,
ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ
, 1
ɦ ɨɬ ɥɢɰɚ
.
ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɢɧɯɪɨɤɥɟɦɦ ɤɚɦɟɪɵ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜ ɩɨɥɨɡɶɹ ɤɚɦɟɪɵ
.
ȼɵɫɨɤɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜ ɰɟɩɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɭɞɚɪɚ
.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɜ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ ɞɵɦɚ
,
ɝɨɪɸɱɟɝɨ ɝɚɡɚ
,
ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɢ
ɯɢɦɢɤɚɬɨɜ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ ɢɥɢ ɜɡɪɵɜɚ
.
ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ
!!
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɧɚ ɤɚɦɟɪɚɯ ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ
Canon EOS.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ
ɤɚɦɟɪɚɯ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɰɟɩɢ ɷɬɢɯ ɤɚɦɟɪ
.
ɗɬɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɧɟ ɜɨɞɨɫɬɨɣɤɚ
.
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɢ ɤɚɦɟɪɵ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɞɨɠɞɹ
,
ɫɧɟɝɚ ɢɥɢ ɨɤɨɥɨ ɜɨɞɵ ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ ɢɯ ɫɭɯɢɦɢ
.
ɑɚɫɬɵɦ ɹɜɥɟɧɢɟɦ ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɪɟɦɨɧɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɰɟɩɟɣ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɯ ɜɨɞɨɣ
.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɢ ɤɚɦɟɪɭ ɭɞɚɪɚɦ
,
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɵɥɢ
,
ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɢɥɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
.
ɗɬɢ ɮɚɤɬɨɪɵ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɨɞɢɬɶ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢ ɨɬɤɚɡɚɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
.
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɧɟɡɚɩɧɨɦɭ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ
,
ɩɪɢ ɜɧɟɫɟɧɢɢ ɟɟ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɭɸ ɤɨɦɧɚɬɭ
,
ɜɧɭɬɪɢ ɦɨɠɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ
.
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɟɪɟɞ ɬɚɤɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ
,
ɩɨɥɨɠɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɜ ɡɚɤɪɵɬɭɸ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭɸ
ɟɦɤɨɫɬɶ ɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ
,
ɩɨɤɚ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
.
ɇɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɜ ɲɤɚɮɭ ɢɥɢ ɝɚɪɞɟɪɨɛɟ
,
ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɬɚɦ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɚɮɬɚɥɢɧ
,
ɤɚɦɮɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ
.
ɗɬɢ ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ ɜɥɢɹɸɬ ɧɚ ɜɫɩɵɲɤɭ
.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
,
ɛɟɧɡɨɥ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ
ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɨɬɩɟɱɚɬɤɨɜ ɩɚɥɶɰɟɜ
.
ɑɢɫɬɤɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɦɹɝɤɨɣ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ
.
Ⱦɥɹ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɯɥɚɞɧɨɟ ɫɭɯɨɟ ɦɟɫɬɨ ɩɪɟɞɩɨɱɬɢɬɟɥɶɧɨ ɫ
ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ
.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
,
ɱɬɨɛɵ ɜɫɩɵɲɤɚ ɛɵɥɚ ɡɚɪɹɠɟɧɚ ɢ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɩɪɨɜɟɪɹɥɚɫɶ ɧɚ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɟ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɟɡ ɭɱɟɬɚ ɷɬɨɝɨ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɟɝɨ ɡɧɚɤɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɨɣ ɬɪɚɜɦɵ ɢɥɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɞɪɭɝɨɦɭ ɨɩɚɫɧɨɦɭ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɭ
.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɟɡ ɭɱɟɬɚ ɷɬɨɝɨ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɟɝɨ ɡɧɚɤɚ ɦɨɠɟɬ
ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɨɣ ɬɪɚɜɦɵ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
.
PYCC
ɄɂɃ
Obrigado pela aquisição do Flash electrónico Sigma EF-610 DG ST EO-TTL II. Este produto
foi desenvolvido especificamente para as câmaras Canon EOS SLR. As suas funções e
operação podem variar conforme o modelo da câmara. Leia este manual de instruções
cuidadosamente. O flash tem uma variedade de características que justificarão o seu prazer
pela fotografia. Leia o manual em conjunto com o da sua câmara antes de usar o flash.
PRECAUÇÕES
Este símbolo assinala pontos importantes, onde a atenção e o cuidado são exigidos.
Este símbolo contém informação relativa a acções a evitar.
Aviso !!
O uso deste produto, sem dar atenção a este símbolo, pode causar sérios danos
ou originar outros resultados perigosos.
Este flash contém circuitos de alta voltagem. Para evitar choques eléctricos ou queimaduras,
não tente desmanchar o flash. Se a cobertura exterior do flash estiver quebrada ou rachada,
não tente tocar no mecanismo interior.
Não dispare o flash perto dos olhos. Caso contrário, a luz pode causar danos à visão.
Mantenha, pelo menos, um metro de distância entre o rosto e a unidade de flash quando tirar
uma fotografia.
Não toque no terminal de sincronismo da câmara quando o flash estiver preso na sapata. O
circuito de alta voltagem pode provocar um choque eléctico.
Nunca use a sua câmara em ambientes onde existam produtos inflamáveis, combustíveis,
gases, líquidos ou químicos, etc. Caso contrário, pode causar fogo ou explosão.
Cuidado !!
O uso deste produto, sem dar atenção a este símbolo, pode causar danos ou
avarias.
Só use este flash com uma câmara Canon EOS, caso contrário o flash pode danificar os
circuitos das câmaras.
Esta unidade de flash não é à prova de água. Quando usar o flash e a câmara à chuva, a
nevar, ou perto de água, evite que se molhem. É, muitas vezes, impossível reparar
componentes internos eléctricos danificados pela água.
Nunca submeta o flash e a câmara a choques, poeiras, temperaturas altas ou humidade.
Estes factores podem causar incêndio ou o mau funcionamento do seu equipamento.
Quando o flash for submetido a mudanças bruscas de temperatura, ou quando o flash é
transportado dum exterior frio para um interior quente, pode-se formar condensação no seu
interior. Neste caso, coloque o seu equipamento num saco de plástico fechado antes de o
mudar de lugar e não o use até ele estar à temperatura da sala.
Não guarde o seu flash numa gaveta, num armário, ou noutros locais, que contenham naftalina,
cânfora ou outros insecticidas. Estes químicos terão efeitos negativos na unidade de flash.
Não use dissolventes, benzina ou outro produto de limpeza para remover a sujidade ou as
dedadas. Limpe-o com um pano húmido macio.
Para guardar o flash durante muito tempo, escolha um lugar fresco e seco, de preferência
bem ventilado. Recomenda-se que o flash seja carregado e disparado várias vezes por mês,
para manter o seu correcto funcionamento.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (fig.1)
1.Cabeça do Flash 2.Luz Auxiliar AF 3. Anel de aperto da sapata 4.Pé do flash
5.Ângulo de inclinação vertical 6.Botão de bloqueio/desbloqueio da rotação horizontal
7.Ângulo de rotação horizontal 8.Tampa do compartimento das baterias 9.Indicador de
ângulo de cobertura do flash 10.Botão de bloqueio/desbloqueio de inclinação vertical
11.Botão de TESTE 12.Luz de sinalização de carga 13.Botão de potencia 14.Painel
Difusor 15.Painel Grande Angular
SOBRE AS BATERIAS (OU PILHAS)
Esta unidade de flash usa quatro pilhas secas do tipo alcalino “AA” ou recarregáveis
Ni-Cad, Ni-MH. Também podem ser usadas pilhas de manganês, mas como a sua duração
é menor que a das pilhas alcalinas, não recomendamos o seu uso. Substitua as pilhas se a
luz indicadora de Flash “Carregado” (Ready Light) levar mais de 30 segundos a acender-se.
Š
Para assegurar um contacto eléctrico adequado, limpe os terminais das pilhas antes de
as instalar.
Š
As pilhas Ni-Cad ou Ni-MH não têm contactos padronizados. Se usar pilhas Ni-Cad ou
Ni-MH, assegure-se de que os contactos das pilhas tocam correctamente os contactos
do respectivo compartimento
Š
Para evitar a explosão das pilhas, o seu vazamento ou sobreaquecimento, use quatro pilhas
novas AA do mesmo tipo e da mesma marca. Não misture tipos nem pilhas novas com usadas.
Š
Não desmanche ou provoque curto-circuitos. Não as exponha ao lume ou à água, pois
podem explodir. Não recarregue pilhas que não sejam Ni-Cad ou Ni-MH recarregáveis.
Š
Quando não usar o flash por um período prolongado, remova as pilhas do flash, para
evitar a possibilidade de vazarem.
Š
O desempenho das pilhas diminui a baixas temperaturas. Mantenha-as protegidas
quando usar o flash a baixas temperaturas.
Š
Como com qualquer flash, recomenda-se que leve pilhas de reserva quando fizer uma
viagem grande ou quando fotografar no exterior a baixas temperaturas.
COMO CARREGAR AS BATERIAS
1. Certifique-se que o Interruptor de Energia está na posição OFF, depois faça deslizar a
tampa do compartimento das pilhas na direcção da seta para o abrir (fig.2).
2. Insira quatro pilhas do tamanho AA no compartimento das baterias. Assegure-se de que
as extrem e – das pilhas estão alinhadas de acordo com o diagrama existente
no interior do compartimento (fig.3).
3. Feche a tampa.
4. Ponha o Interruptor de Energia na posição ON. Após poucos segundos, a lâmpada de
Flash “Carregado” acender-se-á, indicando que este está pronto a ser disparado.
5. Carregue no botão TEST (Teste) para certificar-se de que o flash está a trabalhar correctamente.
Š
Se a carga da bateria não for a suficiente, ou se houver indicação electrónica de erro, o
indicador da correcção de ângulo, piscará como aviso.
COMO PRENDER O FLASH A UMA CÂMARA E REMOVÊ-LO
Certifique-se de que o flash está desligado. Depois insira o pé do flash na sapata (calha de
suporte de flash) da câmara e rode o anel de aperto até que o flash esteja bem preso (fig.4)(fig.5).
Š
Quando prender ou remover o flash, segure a base do flash para evitar danificar o pé do
flash bem como a calha de suporte de flash da câmara.
Š
Se o flash incorporado da câmara estiver levantado, feche-o antes de prender a unidade
de flash externa.
Š
Para remover o flash, rode o anel de aperto do flash na direcção oposta à do símbolo
Ż
LOCK , até o flash se soltar.
MODO DE FLASH AUTOMÁTICO ETTL (TTL)
No modo automático TTL, a câmara controla a quantidade de luz emitida pelo flash para
obter uma correcta exposição do tema.
1. Defina o modo da câmara em Totalmente Automático (Full-AUTO). (Geralmente o modo
indicado pelo símbolo
š
. Se a câmara não tiver este modo, seleccione o modo P.)
2. Coloque o interruptor de potência na posição TTL
Š
Se ao ligar o seu flash, o indicador de cobertura de ângulo piscar, certifique-se que a
cabeça de flash está ajustada á posição normal (0º) .
3. Foque o tema a fotografar.
4. Pressione o botão de disparo, depois do flash estar totalmente carregado.
Š
Depois de ser captada uma imagem e a exposição ter sido correcta, a lâmpada
indicadora piscará. Se a lâmpada não piscar significa que a quantidade de luz de flash
não foi suficiente para uma exposição correcta. Volte a captar a imagem a uma distancia
mais curta ao objecto.
Š
A Luz Auxiliar AF liga-se automaticamente quando estiver a focar em áreas de iluminação
muito reduzida. Nota: A precisão de funcionamento deste sistema encontra-se no intervalo
de 0.7 a 9m a partir da câmara.
Š
Quando o flash estiver totalmente carregado, o símbolo do flash aparecerá no visor da
câmara. Se premir o botão de disparo antes do flash estar completamente carregado, a
câmara tirará a fotografia a uma velocidade de obturação menor, sem que o flash dispare.
Š
Para conservar a carga da bateria, o flash desliga-se automaticamente quanto estiver
inactivo á mais de 90 segundos. Para voltar a ligar o flash, prima o botão “TEST”, ou o
botão de disparo da câmara.
Š
O flash coloca a cabeça zoom automaticamente na posição equivalente á distância focal
da objectiva.
Š
Consulte a
ż
quadro 1
Ž
, para ver as distancias efectivas.
USO DO FLASH COM OUTROS MODOS DE EXPOSIÇÃO (Excepto EOS700, 750, 850)
Prioridade à Velocidade de Obturação
Ao seleccionar o modo Tv da câmara, pode definir a velocidade de obturação de 30seg.
até à velocidade 1/X de sincronização. Quando definir a velocidade de obturação desejada,
a câmara seleccionará a abertura apropriada para o fundo. Se o tema estiver muito claro
ou muito escuro, o indicador do valor da abertura começará a piscar e são mostrados os
valores limite (abertura máxima ou mínima). Neste caso, a câmara irá tirar a fotografia com
flash no valor limite. Assim, o tema principal na fotografia pode ficar correctamente exposto,
mas o fundo ficará sub ou sobre-exposto.
Prioridade à Abertura
Ao seleccionar o modo Av na câmara, a câmara seleccionará a velocidade de obturação
apropriada para a cena. Se o tema estiver muito claro ou muito escuro, o indicador de
velocidade de obturação começará a piscar e serão mostrados os valores limite da
velocidade de obturação (maior ou menor). A velocidade de obturação maior será limitada
à velocidade normal de sincronização de flash, da câmara. Neste caso, a câmara tirará a
fotografia com flash no valor limite. Assim, o tema principal da fotografia pode ficar exposto
correctamente, mas o fundo ficará sub ou sobre-exposto.
Quando é usado o modo M
Pode definir o valor de abertura desejado e a velocidade de obturação a partir de 30 segundos
até à velocidade de sincronização do flash da câmara. Se a exposição da câmara precisar de
mais luz para atingir a exposição correcta para os valores seleccionados, o flash fornecerá a
iluminação suficiente para uma exposição correcta, dentro do intervalo de valores do flash.
OPERAÇÃO MANUAL DO FLASH (Excepto EOS700, 750, 850)
Esta unidade de flash pode ser utilizado em Modo Manual á potencia máxima e a 1/16 de potencia.
1. Defina o modo de exposição da câmara como M.
2. Coloque o botão de potencia do flash na posição MH (Máxima potencia), ou na posição
ML (1/16 de potencia).
3. Foque o objecto, e acerta a abertura diafragma, utilizando a exposição calculada com
base na fórmula seguinte:
Abertura f:/ = Número guia (G.N.) / Distancia flash ao objecto (mts)
4. Pressione o botão de disparo, depois do flash estar totalmente carregado.
O Número Guia varia de acordo com a posição da cabeça zoom de flash, (ver
ż
quadro.2
Ž
).
O Número Guia também varia de acordo com a sensibilidade (ISO), (ver
ż
quadro 3
Ž
). No
caso de sensibilidades diferentes de (ISO 100), multiplique o número
ż
quadro 3
Ž
, pelo
número
ż
quadro 2
Ž
. Por exemplo, no caso de uma sensibilidade de 200 ISO, com a cabeça
na posição de 24mm, e no modo MH; multiplique o número “1.4” (no
ż
quadro 3
Ž
) pelo
número “34.0”(no
ż
quadro 2
Ž
): 34.0
g
1.4=47.6. Este será o novo Número Guia efectivo em
metros. Para determinar esse número em pés, multiplique o número em mts por 3,3.
EX
. Se a distância do flash ao objecto for de 8.5 metros:
Abertura f-stop = 47.6 ⁄ 8.5 = 5.6
(
5.6
é a abertura a colocar na câmara.)
Quando forem feitos disparos consecutivos de flash no modo MH, deve ser feita uma
pausa de cerca de 10 minutos depois de cada sequência de 20 disparos. Do mesmo modo
em ML, deve ser feita a mesma pausa depois de 40 disparos consecutivos.
PAINEL DE GRANDE ANGULAR
Este flash está equipado com um painel de grande angular, que pode proporcionar um
ângulo de cobertura para uma objectiva de 17mm. Puxe o painel grande angular para fora
e o painel difusor para baixo para cobrir a cabeça do flash (fig.6-1). (Deslize os painéis
suavemente) Em seguida coloque o painel difusor novamente no seu lugar (fig.6-2). O
ângulo de cobertura do flash será então definido automaticamente para uma focal de 17mm.
Š
O indicador de ângulo de cobertura do flash pisca com intermitência de 1 seg, nos
valores 24 e 105mm, quando estiver colocado o difusor grande angular.
Š
Se o difusor embutido sair acidentalmente, o mecanismo de ajuste do ângulo de
cobertura não funcionará. Neste caso contacte de imediato a loja os serviços de
assistência técnica.
FLASH INDIRECTO
Quando fotografa com flash numa sala, por vezes aparece uma grande sombra por trás do
tema. Se apontar a cabeça do flash para cima ou para os lados para reflectir a luz no tecto,
nas paredes, etc. o tema será iluminado de uma forma mais suave. Pressione o botão de
bloqueio e ajuste a cabeça do flash para os ângulos de inclinação ou de rotação desejados.
Para Cima: 0°, 60°, 75°, 90° Para Baixo: 0°,7°
Para a Direita: 0°,60°,75°,90
c
Para a Esquerda: 0°,60°,75°,90°,120°,150°,180° (fig.7)
Š
Por favor consulte o seguinte quadro.
Flash indirecto para além de 7º
Flash até 7°
Sem
Difusor
A cabeça será colocada na posição de 50mm.
O Indicador de angulo de cobertura indicará
50mm.
A cabeça altera de acordo com a objectiva
O Indicador piscará 2 vezes/segundo.
Com
Difusor
A cabeça será colocada na posição de
17mm, e no indicador as luzes de 24mm e
105mm, piscarão 1 vez / segundo
A cabeça será colocada na posição de
17mm e no indicador as luzes de 24mm e
105mm, piscarão 2 vezes / segundo
Š
A côr da imagem será afectada pela côr da superfície aonde reflectir a luz do flash.
Escolha uma superfície branca quando usar o flash de forma indirecta.
EXPOSIÇÕES A CURTA DISTÂNCIA
O flash pode ser inclinado para baixo 7° para este tipo de fotografias. O flash só será
eficaz para temas a distâncias entre 0,5 e 2 m.
PAINEL DIFUSOR
Este flash está equipado com um painel difusor, que pode criar um reflexo nos olhos da
pessoa que esta a fotografar quando o modo de inclinação do flash estiver activado. Puxe
para fora o painel grande angular e o painel difusor (fig.8-1), e de seguida volte a colocar o
painel grande angular no lugar (fig.8-2). (Deslize os painéis suavemente).
Š
Para criar um efeito de iluminação eficaz, incline a cabeça do flash para cima até 90
graus e tire fotografias a uma distância mais próxima (fig.9).
PORTUGUÊS
SPECIFICHE ITALIANO
MODELLO
Flash con slitta a contatto caldo, auto zoom, TTL
NUMERO GUIDA
61 ( ISO 100, posizione parabola su focale 105mm)
ALIMENTAZIONE
Quattro batterie alcaline AA, oppure quattro batterie AA Ni-Cd,
oppure quattro batterie Nickel-Metal Hydride
TEMPO DI CARICA
circa 7.0 secondi ( batterie alcaline),
circa 5.0 secondi con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal Hydride)
NUMERO LAMPI
circa 120 ( con batterie alcaline),
circa 160 ( con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal Hydride)
DURATA DEL LAMPO
circa 1/700 ( a piena potenza)
COPERTURA FOCALI
24-105mm, con spostamento motorizzato della parabola;
17mm con diffusore incorporato
SPEGNIMENTO AUTOMATICO Sì
PESO 320
gr
DIMENSIONI 77x139x117mm
SPECIFIKATIONER
DANSK
TYPE Kompakt seriekontrolleret TTL flash med auto-zoom.
LEDETAL 61
(ISO 100/m ved 105mm zoom-indstilling)
STRØMFORSYNING
Fire type AA alkaline batterier eller
Fire type AA Ni-Cd batterier eller, :Fire type AA Ni-MH batterier
GENOPLADNINGSTID
Ca. 7 sekunder med Alkaline batterier
Ca. 5 sekunder med Ni-Cd eller Ni-MH batterier
ANTAL FLASHGLIMT
Ca. 120 flashglimt med Alkaline batterier
Ca. 160 flashglimt med Ni-Cd eller Ni-MH batterier
FLASHGLIMTETS
VARIGHED
Ca. 1/700 sek. ved fuld styrke.
UDLYSNINGSVINKEL
Dækker synsvinkelen for 24mm ~ 105mm automatisk zoom
Dækker synsvinkelen for 17mm med indbygget vidvinkelforsats
AUTOMATISK SLUK
Mulig
VÆGT 320
g
MÅL 77X139X117mm
ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խʳ ֮ʳ
ᣊʳ ʳ ী
Եڤറش
TTL
۞೯᧢ྡྷሽೂ٠ᗉ
ೂᗉਐᑇ
61
ΰ
ISO 100/M,
ᆜڇ
105mm
Ζα
ሽʳ ʳ ᄭ
࣭
AA
ীᨕࢤࢨΔ࣭
AA
ী
Ni-Cd
ࢨ
࣭
AA
ী
Ni-MH
ڃሽழၴ
Օપ
7
ઞΰᨕࢤሽαࢨՕપ
5
ઞΰ
Ni-Cd
֗ʳ
Ni-MH
α
ೂ٠ڻᑇ
પ
120
ΰᨕࢤሽα
પ
160
ΰ
Ni-Cd
֗ʳ
Ni-MH
α
ೂ٠ழၴ
પ
1/700
ઞΰ٤٠ᙁנα
ೂ٠ᗉ።ߡ৫
24mm – 105mm
۞೯್ሒ൳ࠫ
ΰփᆜᐖߡឩཋׂױח።ߡ৫ሒ۟
17mm
α
۞ ೯ ᣂ ຨ ሽ ᄭ
ױ א
ૹ
ၦ
320g
֡
՚
77mm
ΰខα
X139mm
ΰα
X117mm
ΰ९α
G
㥐䖼G ㇠㛅
䚐G ạG 㛨G
䇴 㢹
Clip-on
䇴㢹 㐐⫠㛰 㥐㛨 ⵝ㐑㢌
TTL
㝘䋔 㩀 䙀⣌㐐
ᴴ㢨☐ ≌ⶸ
61(ISO 100/m, 105mm
䜘☐ 䔠㫴㊌
)
㤸㠄 ḩἽ
4
ᵐ㢌
AA
䇴㢹 㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠ ❄⏈
4
ᵐ㢌
AA
䇴㢹 ⏼䀼
㾨☐⳨
(Ni-Cd)
ⵤ䉤⫠ ❄⏈ ⏼䀼 ㍌㋀
(Ni-MH)
ⵤ䉤⫠ ⏼䀼 ⮈䇼
䚌㢨⽀⫠☐
(Nickel-Metal Hydride)
㣠㻝㤸 㐐ᴸ
㚱
7
㸼
. (
㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠
),
㚱
5
㸼
. (Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal Hydride)
ⵐṅ 䟀㍌
㚱
120
䟀
(
㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠
),
㚱
160
䟀
(Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal Hydride)
䙀⣌㐐 㫴㋁㐐ᴸ
㚱
1 / 700
㸼
. (
䖴 䑀㠀 ⵐṅ㐐
)
䙀⣌㐐 㦤⓸
24mm-105mm (
㝴㢨☐ 䑄≠ ㇠㟝㐐
17mm)
AUTO POWER OFF
ᴴ⏙
ⱨ ᷀
320g
䆠 ὤ
77mm(W) x 139mm(H) x 117mm(L)
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
Ɋɍ
CC
ɄɂɃ
Ɍɂɉ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɡɭɦɦɢɪɭɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɜɫɩɵɲɤɚ ɫ
TTL
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ ɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ
ȼȿȾɍɓȿȿ ɑɂɋɅɈ
61
(ISO 100/
ɦ ɩɪɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɝɨɥɨɜɤɢ
105
ɦɦ
)
ɂɋɌɈɑɇɂɄ
ɉɂɌȺɇɂə
ɑɟɬɵɪɟ ɳɟɥɨɱɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɢɥɢ ɱɟɬɵɪɟ
Ni-Cd
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɬɢɩɚ ȺȺ ɢɥɢ ɱɟɬɵɪɟ
Ni-
ɦɟɬɚɥɥ
-
ɝɢɞɪɢɞɧɵɯ
(
Ɇɇ
)
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɬɢɩɚ ȺȺ
ȼɊȿɆə
ȼɈɋɋɌȺɇɈȼɅȿɇɂə
Ɉɤɨɥɨ
7,0
ɫɟɤ
(
ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
),
Ɉɤɨɥɨ
5,0
ɫɟɤ
(Ni-Cd, Ni-
ɦɟɬɚɥɥ
-
ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
)
ɑɂɋɅɈ ȼɋɉɕɒȿɄ
Ɉɤɨɥɨ
120
ɜɫɩɵɲɟɤ
(
ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
),
ɨɤɨɥɨ
160
ɜɫɩɵɲɟɤ
(Ni-Cd, Ni-
ɦɟɬɚɥɥ
-
ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
)
ȾɅɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ
ȼɋɉɕɒɄɂ
Ɉɤɨɥɨ
1/700
ɫɟɤ
(
ɩɪɢ ɩɨɥɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɫɩɵɲɤɢ
)
ɍȽɈɅ ɈɏȼȺɌȺ
ȼɋɉɕɒɄɂ
24–105
ɦɦ ɫ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ ɦɨɬɨɪɨɦ
(17
ɦɦ ɞɥɹ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
)
ȺȼɌɈɆȺɌɂɑȿɋɄɈȿ
ȼɕɄɅɘɑȿɇɂȿ ɉɂɌȺɇɂə ȿɫɬɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
ȼȿɋ
320
ɝ
ȽȺȻȺɊɂɌɕ
77
ɦɦ
(
ɒ
)
ɯ
139
ɦɦ
(
ȼ
)
ɯ
117
ɦɦ
(
Ⱦ
)
ESPECIFICAÇÕES PORTUGUÊS
TIPO
Flash eléctrico com zoom automático com medição TTL.
NÚMERO GUIA
61 (ISO 100/m, para uma posição de cabeça a 105mm)
FONTE DE ENERGIA
Quatro pilhas do tipo alcalinas AA ou quatro pilhas do tipo Ni-Cd
AA ou quatro pilhas do tipo Níquel-Metal-Hidreto Ni-MH AA
TEMPO DE RECARGA
cerca de 7 seg. (alcalinas)
cerca de 5 seg. (Ni-Cd, Ni-MH Níquel-Metal Hidreto)
NÚMERO DE FLASHES
cerca de 120 flashes (pilhas alcalinas)
cerca de 160 flashes (Ni-Cd, Ni-MH Níquel-Metal Hidreto)
DURAÇÃO DO FLASH cerca de 1/700 seg.(disparo com potência total)
ÂNGULO DE
ILUMINAÇÃO DO FLASH
24mm
㨪
105mm com controlo motorizado
(17mm com Painel Largo Incorporado)
DESLIGAMENTO
AUTOMÁTICO
Disponível
Peso 320
g
DIMENSÕES
77mm(Largura) x 139mm(Altura) x 117mm(Comprimento).
Smaltimento privato di apparecchiature elettriche ed elettroniche ITALIANO
Norme europee per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi con
raccolta differenziata.
Il simbolo informa che il prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico. Deve
essere smaltito negli speciali contenitori previsti per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicuratevi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare negative
conseguenze, per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero verificarsi a causa di un suo
inappropriato smaltimento. Se possibile togliete eventuali batterie elettriche o accumulatori e
smaltiteli separatamente, secondo le disposizioni locali. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
informatevi presso la vostra locale azienda di smaltimento rifiuti o presso il negozio dove l’avete
comperato.
Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall SVENSKA
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga europeiska
länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt hushållsavfall. Istället skall
den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt sätt,
hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid normal
sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller accumulatorer, var vänlig lämna in
dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar. För mer
detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor eller till din
handlare.
Bortskaffelse af elektrisk / elektronisk udstyr i private husholdninger DANSK
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU og andre
europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet
skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted for behandling og genanvendelse af elektronisk
udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet behandles korrekt og
genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ miljømæssig og
sundhedsmæssig effekt der kunne opstå ved forkert behandling af affaldet. Hvis udstyret
indeholder batterier eller akkumulatorer der nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i
henhold til de lokale regler. Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige ressourcer.
Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, kan du kontakte de
lokale myndigheder, den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt
produktet.
Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos PORTUGUÊS
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros
países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser separado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se adquirir novos
produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de recolha
de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas por uma inapropriada
manipulação dos componentes deste produto. Se a eliminação for feita de forma ilegal, poderá dar
lugar a eventuais penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
ITALIANO
Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità Europea (CE).
SVENSKA
CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm.
DANSK
CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU.
PORTUGUÊS
A marca CE garante a conformidade com as normas estabelecidas pela Comunidade
Europeia.
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany
Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35
⃰شՊխ㧺! 䣈
䣈֫㡸
:
քẊٲ呐ढ凝ऱټ㲯א֗ژڇᩓܡ
ڶڶ୭ढ凝ࢨցై
ຝٙټ㲯
卋
(Pb)
ޤ
(Hg)
叏
(Cd)
ք᪔卲
(Cr6+)
ڍᖾ侶
(PBB)
ڍᄽԲㅘ
(PBDE)
؆㨆
(
८㺉ຝٙ
)
g
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
؆㨆
(
䰵ຝٙ
)
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ഗࣨຝٙ
g
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
٠䝤ຝٙ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ඳຝٙ
g
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
䩥ࣹ
⃰شՊխ㧺
Ũ
:
।ق具ڶڶ୭ढ凝ڇ具ຝٙࢬڶढ݁凝ޗறխऱܶၦ݁ڇ
SJ/T11363-2006
䰬億ࡳऱૻၦޣאՀΖ
g
:
।ق具ڶڶ୭ढ凝ࠩڇ具ຝٙऱਬԫ݁凝ޗறխऱܶၦ၌נ
SJ/T11363-2006
䰬億ࡳऱૻၦޣΖ
10
ࢨ
5
䨞ݮܶ㠼
:
ڼ䰬兘ਢ⃰شՊڇխ㧺ቼ㡕历ഇऱ䶣允ஒ䣈ऱ㩾অࠌشཚૻΖ
ڼ䣈ࠌشृᙅښڜ٤ࡉࠌشՂऱࣹრࠃ咊Δ㡘س䣈հֲದऱԼڣࢨնڣཚ吗
լ㢸㢑㩾ቼۆΔՈլ㢸㢑Գߪࡉ凗䣈ທګૹՕᐙ㫠Ζ
SIGMA CORPORATION
2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone : (81) - 44 - 989 - 7437 Fax : (81) - 44 - 989 – 7448