background image

BATTERIESTATUS /

 BATTERY  CONTROL

Bei Unterschreiten einer gewissen 

Restkapazität schaltet der Scheinwerfer 

automatisch in den Low-Power-Modus 

20 LUX. Die grüne LED erlischt und die 

rote Indikator-LED leuchtet. Der Akku 

muss nun umgehend geladen werden. 

Hinweis: Nach etwa 45 Min. blinkt die 

rote LED und in Kürze geht der Schein-

werfer komplett aus. /

If the charge level falls below a certain 

residual capacity the headlight 

automatically changes to low-power 

mode 20 LUX. The green LED goes out 

and the red indicator LED lights up. 

The battery needs now to be charged 

immediately. Note: After approximately 

45 min., the red LED flashes and the 

headlight switches off shortly after.

LADEVORGANG  /

CHARGING

Achten Sie bitte darauf, dass die rotmarkierte Abdichtung stets korrekt verschlossen ist. /

Please always keep the silicone plug closed after charging.

Eine Energieentnahme über den Micro-USB-Anschluss ist nicht möglich. Diese Lampe muss bei 
einer defekten Lichtquelle ausgetauscht werden. / 

Energy extraction through the Micro USB 

port is not possible. These lamp needs to be replaced in case of defective light source.

2

3

ca. 4,5 h

Battery %

100 %  -  76 % 

75 %  -  51 % 

50 %  -  26 % 

  25 % - 11 % 

10 %  -  0 %

4 MODI /

4 MODES

  2 x click = 

+ 1 x click = 

+ 1 x click = 

+ 1 x click = 

+ 1 x click

+ 1 x click 2 sec. = 

off

SCHALTER / 

BUTTON

!

MONTAGE  /

MOUNTING

Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass die Schraube nur so fest 
angezogen wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst verstel-
len kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Drehmoment 
zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein). Bitte beach-
ten: Der Scheinwerfer ist nach Montage des Halters horizontal nicht 
mehr drehbar; eine zu starke Belastung zur Überprüfung der Montage 
kann zum mechanischen Schaden der Befestigungs-einrichtung führen. /

When mounting, make sure that the screw is tightened so tightly 
that the headlamp can not self-adjust or be easily adjusted (ie the 
torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after 
assembly). Please note: The headlight can not be turned horizontally 
after mounting the holder; Excessive load to verify assembly may 
cause mechanical damage to the fixture.

Anbauhöhe der Frontlampe: min. 400 mm und max. 1200 mm über 
der Fahrbahn. Stellen Sie die Fahrradlampe so ein, dass andere 
Verkehrsteilnehmer nicht geblendet werden. Der Scheinwerfer 
muss fest mit dem Rad verbunden sein und die Lichtverteilung darf 
nicht verdeckt sein. Bei der Befestigung ist darauf zu achten, dass 
die Silikonbandbefestigung bei Montage so fest angezogen und 
angebracht wird, dass sich der Scheinwerfer weder von selbst ver-
stellen kann noch leicht verstellbar ist (d.h. erforderliches Dreh-
moment zur Verstellung muss nach Montage größer als 5 Nm sein)./

Mounting height for front light: min. 400 mm and max. 1200 
mm above the roadway. Adjust the front light so that other road 
users are not dazzled. The headlight must be securely attached 
to the bike and it must be ensured that the distribution of light 
is not obstructed. When mounting, make sure that the silicone 
strap fitting is tightened and mounted during installation so that 
the headlight can not self-adjust or be easily adjusted (i.e., the 
torque required for adjustment must be greater than 5 Nm after 
mounting).

1

Unifit:
22-35 mm

2

3

1

Micro

DC 5 V / 1 A

Ladegerät nicht inkl. /

Charger not incl.

Reviews: