background image

SIEMENS

SIVACON 8PS BD2

IEC / EN 61439-1

IEC / EN 61439-6

Montageanleitung
Installation Instructions

Notice de montage
Instrucciones de montaje

Instruzioni di montaggio
Instruções de montagem

Montaj k

ı

lavuzu 

硬件安装说明

Руководство

 

по

 

монтажу

 

Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949663.01

Last update: January 2015

+55°C

+70°C

-25°C

(< 24 h)

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung 

des Geräts muss diese Anleitung gelesen und ver-

standen werden.

Read and understand these instructions before ins-

talling, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipe-

ment avant d'avoir lu et assimilé les présentes instruc-

tions et notamment les conseils de sécurité et mises en 

garde qui y figurent.

  GEFAHR

  

DANGER

 DANGER

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder 

schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Abgangskasten lastfrei 

schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Disconnect any load from the tap-off unit before star-

ting work.

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Avant le début des travaux, déconnecter la charge du 

coffret de dérivation.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit 

zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only 

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est 

garantie qu'avec des composants certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de la 

instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di 

installare, utilizzare o eseguire manutenzione su 

questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da ins-

talação, operação ou manutenção do equipamento.

 PELIGRO

 PERICOLO

 PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la carga eléctrica antes de trabajar en 

la caja de derivación.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Togliere il carico dalla scatola di derivazione prima di 

iniziare i lavori.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Antes de iniciar os trabalhos, desligar a carga do 

elemento de derivação.

 PRECAUCIÓN

 CAUTELA

 CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está 

garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garan-

tito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser 

garantido se forem utilizados os componentes certifica-

dos.

Türkçe

Русский

中文

Cihaz

ı

n kurulumundan, çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan veya 

bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan önce, bu k

ı

lavuzun okun-

mu

ş

 ve anla

ş

ı

lm

ı

ş

 olmas

ı

 gerekmektedir.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслуживанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本
说明。

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

 

危险

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yara-

lanma tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce cihaz

ı

 yüksüz devreye 

sokunuz.

Опасное

 

напряжение

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

включить

 

ответвительную

 

секцию

 

шинопровода

 

без

 

нагрузки

.

危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
开始进行工作前要使分线盒处于无负载状态。

 ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

 

小心

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 bile

ş

enler 

kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантируется

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运

转。

BD2 - AK04 / GB250J - .

DE

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 
Dabei sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen für das Arbeiten in der Nähe von spannungsführenden Teilen einzuhalten

 

[EN 50110-1].

EN

Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 
Country-specifc safety regulations and specifications for working close to live parts must be complied with [EN 50110-1].

FR

Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1]. Il est impératif de 
respecter les réglementations de sécurité et les dispositions spécifiques au pays concernant l’exécution de travaux à proximité immédiate de pièces sous tension [EN 50110-1].

ES

Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Deben observarse las 
reglamentaciones de seguridad y las disposiciones específicas del país en cuestión relacionadas con la ejecución de trabajos en inmediaciones de piezas bajo tensión [EN 50110-1].

IT

Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 

Rispettare le norme e le disposizioni di sicurezza del Paese in questione per lo svolgimento di lavori in prossimità di parti sotto tensione

 

[EN 50110-1].

PT

Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 
Devem ser cumpridas as instruções de segurança e determinações específicas do país para trabalhar próximo a componentes condutores de tensão [EN 50110-1].

TR

Asa

ğ

ı

da s

ı

ralanan i

ş

leri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik e

ğ

itimi görmü

ş

 ki

ş

iler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 

Bunda gerilim ileten parçalara yak

ı

n çal

ı

ş

malarda ülkeye özgü güvenlik yönetmeliklerine ve hükümlerine riayet edilmesi gerekmektedir [EN 50110-1].

РУ

Описанные

 

ниже

 

работы

 

разрешается

 

проводить

 

только

 

специалистам

 

по

 

электричеству

 

и

 

проинструктированному

 

электротехническому

 

персоналу

 [IEC 61439-1; 

EN 50110-1]. 

При

 

этом

 

необходимо

 

соблюдать

 

местные

 

правила

 

техники

 

безопасности

 

и

 

предписания

 

для

 

работ

 

вблизи

 

токопроводящих

 

деталей

. [EN 50110-1].

中文

只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作

[IEC 61439-1; EN 50110-1]. 

在此必须遵守关于在带电压物体附近作业的当地特殊安全准则以及法令规定。

 [EN 50110-1].

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for SIVACON 8PS BD2 Series

Page 1: ...ikesi Çalışmalara başlamadan önce cihazı yüksüz devreye sokunuz Опасное напряжение Опасность для жизни или возможность тяжелых травм Перед началом работ включить ответвительную секцию шинопровода без нагрузки 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 开始进行工作前要使分线盒处于无负载状态 ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir Безопасность работы устройства...

Page 2: ...ão são válidas a partir desta data de produção Para produtos anteriores a esta data de produção ver as instruções de instalação A5E00949749 TR Bu montaj kılavuzu bu üretim tarihinden itibaren geçerlidir Bu üretim tarihinden önceki ürünler için A5E00949749 numaralı montaj kılavuzuna bakınız РУ Настоящее Руководство по монтажу действительно для изделий произведенных начиная с Для изделий произведенн...

Page 3: ...l Corrente nominale dei mezzi d esercizio installati nel circuito principale inserti per fusibili esclusi Corrente nominal dos equipamentos instalados no cir cuito de corrente principal exceto fusíveis Inc La corriente operativa máx permitida del circuito de la corriente principal para MCCB se corresponde el valor de ajuste del disparador de sobrecarga del circuito de corriente principal para la d...

Page 4: ...n adicional A valid after final assembling válido tras ensamblaje final B with accessories con kit de accesorios Cifra identificativa IP del grado di protezione con eventuali informazioni supplementari A valid after final assembling valido dopo l assem blaggio finale B with accessories con accessori Código IP Grau de proteção com possível informação adicional A valid after final assembling válido ...

Page 5: ...nstructions de service de l appareil ES Atención Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos IT Attenzione Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi PT Atenção Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos TR Dikkat Cihazların işletim kılavuzlarına dikkat edilmelidir РУ Внимание Соблюдать руководства по эксплуатации устройств 中文 注意 应遵守设备的操作说明书 ...

Page 6: ...a sul prodotto PT Têm de ser observadas as indicações de aviso adicionais no produto TR Ürün üzerindeki ek uyarılara dikkat edilmelidir РУ Необходимо соблюдать дополнительные предупредительные надписи на изделии 中文 请遵守任何其它适用于本产品的警告信息 DE Montagevorbereitung ES Preparación del montaje TR Montaja hazırlık EN Preparation for installation IT Preparazione al montaggio РУ Подготовка к монтажу FR Préparat...

Page 7: ...A5E00949663 01 7 10 3 x 6x 10 mm 8 Nm 3 x 3 DE Montage ES Montaje TR Montaj EN Installation IT Montaggio РУ Mонтаж FR Montage PT Montagem 中文 安装 4 ...

Page 8: ...8 10 A5E00949663 01 5x 10 mm 8 Nm 5x 10 mm 8 Nm 5 ...

Page 9: ...A5E00949663 01 9 10 1x 13 mm 15 Nm PE N L1 L2 L3 6 8 mm 7 ...

Page 10: ...äteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date Bestell Nr Order No A5E00949663 01 Siemens AG 2010 Technical Support Internet http www siemens com lowvoltage technical support 4 x 10 mm 8 Nm 8 ...

Reviews: