background image

3ZX1012-0RV23-0AA0

3

DE

EN

FR

Wichtiger Hinweis

Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als 

Teil einer Gesamtanlage oder Maschine 

sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein 

komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der 

Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und 

Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im 

Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder 

Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die 

SIEMENS AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungs-

gesellschaften (im Folgenden "SIEMENS") sind nicht in der 

Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder 

Maschine, die nicht durch SIEMENS konzipiert wurde, zu 

garantieren. 

SIEMENS übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, 

die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. 

impliziert werden. Auf Grund der nachfolgenden 

Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen 

SIEMENS-Lieferbedingungen hinaus gehenden, Garantie-, 

Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet 

werden.

Important note

The products described herein are designed to be 

components of a customized machinery safety-oriented 

control system. A complete safety-oriented system may 

include safety sensors, evaluators, signaling units and 

concepts for ensuring safe switch-off. It is the 

responsibility of each manufacturer to ensure the correct 

overall functionality of its systems and machines. 

Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively 

"Siemens") are not in a position to guarantee all of the 

characteristics of a given system or product not designed 

by Siemens. 

Siemens accepts no liability for any recommendation that 

may be implied or stated herein. The warranty contained 

in the contract of sale by Siemens is the sole warranty of 

Siemens. Any statements contained herein do not create 

new warranties or modify existing ones.

Remarque importante

Les produits décrits dans cette notice ont été développés 

pour assurer des fonctions de sécurité en tant 

qu’éléments d’une installation complète ou d’une 

machine. Un système de sécurité complet comporte en 

règle générale des capteurs, des unités de traitement, 

des appareils de signalisation et des concepts de mise en 

sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de 

l’installation ou de la machine d’assurer le 

fonctionnement correct de l’ensemble. Siemens AG, ses 

succursales et ses participations (désignées ci-après par 

"Siemens") ne sont pas en mesure de garantir toutes les 

propriétés d’une installation complète ou d’une machine 

qui n’a pas été conçue par Siemens. 

Siemens dégage toute responsabilité pour les 

recommandations données dans la description ci-

dessous ou qui peuvent en être déduites. La description 

ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire valoir 

des revendications au titre de la garantie ou de la 

responsabilité, qui dépasseraient les clauses des 

conditions générales de livraison de Siemens.

ES

IT

PT

Nota importante

Los productos aquí descritos están diseñados para ser 

usados como dispositivos de protección en instalaciones 

o máquinas. Por regla general, los sistemas de seguridad 

integran sensores, unidades de evaluación y 

señalización, así como conceptos para la desconexión 

segura. Es responsabilidad del fabricante de una 

instalación o máquina asegurar la correcta función del 

conjunto. La Siemens AG, sus filiales y/o sociedades 

partícipes (a continuación denominados "Siemens") no 

pueden garantizar que las instalaciones o máquinas no 

proyectados por parte de Siemens ofrezcan las 

característias deseadas. 

No se podrá presentar reclamación alguna ante la 

empresa Siemens por los daños que se desprendan de 

las recomendaciones que incluyen o implican las 

sigiuentes descripciones. Las siguientes descripciones 

no implican otros derechos de garantía o reclamación 

nuevos ni ampliados respecto a las condiciones de 

entrega y suministro generales de la empresa Siemens.

Nota importante

I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere 

funzioni rilevanti per la sicurezza in interi impianti. Un 

sistema di sicurezza completo prevede normalmente 

sensori, disposititvi di segnalazione, apparecchiature e 

unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. 

È compito del costruttore di macchine garantire il 

funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La 

Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito 

"Siemens") non sono in grado di garantire tutte le 

caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati 

da Siemens. 

Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni 

contenute nella presente descrizione. Non è possibile, in 

nome della presente documentazione, arrrogare diritti di 

garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto 

contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura.

Observação importante

Os produtos aqui descritos foram concebidos para 

assumir como uma parte de uma unidade total ou de uma 

máquina, funções relacionadas com a segurança. Em 

geral, um sistema completo orientado para a segurança, 

contém sensores, unidades de interpretação, aparelhos 

sinalizadores e conceitos para circuitos de desconexão 

seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto 

funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma 

unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e 

sociedades de participação financeira (seguidamente 

designadas "Siemens") não estão em condições de 

garantir todas as características de uma unidade 

completa ou máquina não concebida pela Siemens. 

A Siemens não assume a responsabilidade por 

recomendações implicadas ou fornecidas pela seguinte 

descrição. Com base na descrição que se segue não 

podem ser interpretados novos direitos de garantia, 

qualidade de garantia ou indenizações, que vão para 

além das condições gerais de fornecimento da Siemens.

TR

РУ

中文

Önemli bilgi

Burada aç

ı

klanan ürünler, komple bir tesisin ya da 

makinenin bir bölümü olarak, emniyete yönelik 

fonksiyonlar

ı

 üstlenmek üzere üretilmi

ş

lerdir. Komple bir 

emniyet sistemi, genel olarak, emniyetli biçimde devre 

kapatmak amac

ı

yla sensör, de

ğ

erlendirme birimleri, 

sinyal aletleri ve konseptler içerir. Bir tesis ya da 

makinenin komple eksiksiz i

ş

lemesinin sa

ğ

lanmas

ı

üreticisinin sorumluluk alan

ı

na dahildir. Siemens AG, 

ş

ubeleri ve ortakl

ı

klar

ı

, (a

ş

a

ğ

ı

da "Siemens" olarak ad

ı

 

geçecektir), Siemens taraf

ı

ndan tasar

ı

m

ı

 yap

ı

lmam

ı

ş

 bir 

komple tesisin ya da makinenin tüm özelliklerini garanti 

etmek durumunda de

ğ

ildir.

Siemens, a

ş

a

ğ

ı

daki aç

ı

klamalarda bulunulan tavsiyeler 

için de herhangi bir sorumluluk üstlenmez. A

ş

a

ğ

ı

daki 

ı

klamalara dayan

ı

larak, yeni ve Siemens teslimat 

ko

ş

ullar

ı

n

ı

n d

ı

ş

ı

nda kalan garanti ya da mesuliyet 

taleplerinde bulunulamaz.

Важное

 

указание

Описанные

 

здесь

 

изделия

 

разработаны

 

в

 

качестве

 

составной

 

целой

 

установки

 

или

 

машины

 

для

 

выполнения

 

защитно

-

предохранительных

 

функций

Полная

 

система

 

обеспечения

 

безопасности

 

содержит

как

 

правило

датчики

устройства

 

обработки

 

данных

сигнальные

 

приборы

 

и

 

концепции

 

надежного

 

отключения

Обязанностью

 

изготовителя

 

установки

 

или

 

машины

 

является

 

обеспечение

 

правильности

 

выполнения

 

их

 

общих

 

функций

Компания

 Siemens 

AG, 

её

 

филиалы

 

и

 

акционерные

 

компании

 (

в

 

последующем

 "Siemens") 

не

 

в состоянии

 

гарантировать

 

все

 

характеристики

 

всей

 

установки

 

или

 

машины

не

 

спроектированных

 

компанией

 Siemens.

Компания

 Siemens 

также

 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

 

рекомендации

которые

 

приводятся

 

или

 

включены

 

в

 

последующее

 

описание

Последующее

 

описание

 

не

 

может

 

служить

 

основой

 

для

 

появления

 

новых

 

требований

 

к

 

гарантии

поручительству

 

и

 

ответственности

выходящих

 

за

 

рамки

 

всеобщих

 

условий

 

поставки

 

компании

 Siemens.

重要提示

这里所描述的产品作为成套机械设备的一部分用
以确保其安全性。

 

一个完整的安全开关系统通常

包括传感器、分析单元、信号器以及用以安全切
换的组件。保证设备或者机器正常发挥所有功
能,是其制造商应负的责任。

Siemens AG

及其

分支机构和控股公司 (以下简称

"Siemens"

)无

法对非

Siemens

所设计的整套设备或者机器的性

能提供保证。

Siemens

也不对后述说明所提出或者暗示的建议

承担责任。不得以后述说明为根据,派生出超过

Siemens

一般供货条件范围的产品保修、产品保

证或者责任赔偿要求。

Summary of Contents for SIRIUS S2

Page 1: ...joncteur S2 Instructions de service originales PT Disjuntor S2 Instruções de Serviço Originais 中文 断路器 S2 原始操作说明 A5E03774150A RS AB 002 Last update 19 March 2015 3ZX1012 0RV23 0AA0 s IP20 70 C 40 C 80 C 55 C IEC EN 60947 IEC EN 60947 4 1 s Optionale Angaben exemplarische Auswahl SIEMENS AG Telephone 49 911 895 5900 8 17 CET www siemens com sirius support 3ZX1012 0RV20 5AC1 Technical Assistance Fax ...

Page 2: ...елых травм Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству 中文 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 DE WARNUNG Heiße Oberfläche Schwere Verletzungsgefahr Seitenfläche niemals mit bloßer Hand berühren es besteht schwere Verbrennungsgefahr EN WARNING Hot surface Risk of serious injury Never touch the side surface with bare hands there is a risk of serious burns FR ATTENTION Sur...

Page 3: ...ados respecto a las condiciones de entrega y suministro generales de la empresa Siemens Nota importante I prodotti qui descritti sono stati concepti per svolgere funzioni rilevanti per la sicurezza in interi impianti Un sistema di sicurezza completo prevede normalmente sensori disposititvi di segnalazione apparecchiature e unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure È compito del c...

Page 4: ...ge PT Montagem Desmontagem 中文 安装 拆卸 1 3RV2908 0P DE 1 Best Nr 10 Stück EN 1 Order No 10 pieces FR 1 N de référence 10 pièces ES 1 Ref 10 piezas IT 1 N di ordinaz 10 pezzi PT 1 N º de enc 10 peças TR 1 Sip No 10 adet РУ 1 заказа 10 шт 中文 1 个订购号 10 件 3 5 4 5 mm 3RV2 3 DIN EN 60715 3RV2908 0P 1 M4 1 2 1 4 Nm 10 3 to 12 4 lb in TEST M4 1 2 1 4 Nm 10 3 to 12 4 lb in ...

Page 5: ...оры FR Accessoires supplémentaires PT Acessório adicional 中文 其他配件 3RV2 3 3RV2901 1D 3RV2901 E 3RV2901 F 3RV2901 1G 3RV2901 0H 3RV2901 A 3RV2901 B 3RV2901 C 3RV2901 1J NC NO max Stck pc max 1 3RV2901 A 3RV2901 B 3RV2901 C max 1 3RV2901 1D 3RV2901 E 3RV2901 F 3RV2901 1G 3RV2921 M max 1 3RV2901 1J 3RV2921 M 3ZX1012 0RV20 8MA1 3RV29 2 A 3RV29 2 C 3RV29 2 D ...

Page 6: ...6 3ZX1012 0RV23 0AA0 8 9 8 9 9ROW 9ROW 8 8 9 9ROW 9ROW 8 9 8 9 9ROW 9ROW 8 8 9 9ROW 9ROW TRIPPED OK ON OK Technical Assistance Test 3RV29 2 A 3RV29 2 C TRIPPED OK ON OK Technical Assistance ...

Page 7: ...a de funcionamiento del 3RV2902 A 3RV2902 C Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Dopo uno sgancio per cortocircuito il funzionamento dello sganciatore di minima tensione può essere compromesso Dopo uno sgancio per cortocircuito TRIPPED verificare il corretto montaggio dello sganciatore di minima tensione e ripetere il test di funzionamento per 3RV2902 A 3RV2902 C Tensão perigosa...

Page 8: ...5 1 3RV1935 3 3RV1935 6A 3RV2935 5A 3RV1935 1 3RV1935 3 3RV1935 6A 8US1261 5MS13 3RV2 3 3RV1935 1 3RV1935 3 3RV2 3 8US1261 5MS13 3RV2 3 In max 80 A 78 A 73 A 71 A 65 A 63 A 59 A 57 A 52 A 52 A 3RV2 3 3RV1935 1 3RV1935 3 3RV2 3 8US1261 5MS13 UL CSA Surrounding Air Temperature 40 C ...

Page 9: ...59 59 59 59 5 59 9 59 59 6 59 7 59 59 59 59 3 59 8 59 9 59 59 59 59 59 5 59 9 59 59 6 59 7 59 59 59 59 3 59 8 59 9 3RV2938 1K 8US1261 5MS13 3RV2938 1K 3RV2935 5E 59 59 59 59 59 5 59 9 59 59 6 59 7 59 59 59 59 3 59 8 59 9 59 6 59 7 59 59 59 59 3 59 8 59 9 59 6 59 7 59 59 59 59 3 59 8 59 9 ...

Page 10: ...m oranı azalması tablosu UL CSA EN Derating table UL CSA IT Tabella di riduzione dell prestazioni UL CSA РУ Таблица снижения номинальных параметров UL CSA FR Tableau de réduction de puissance UL CSA PT Tabela de derating UL CSA 中文 额定值降低一览表 UL CSA PD r PD PD r Ie r RN PD r PD PD r Ie r RN 3RV2 3 3RV2 3 Surrounding Air Temperature 40 C Ambient Temperature 40 C 80 A 80 A 73 A 73 A 65 A 65 A 59 A 59 A...

Page 11: ... Nm 27 to 40 lb in 3 4 5 Nm 27 to 40 lb in 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 3RA2908 1A 3 0 x 0 5 mm 2 x 1 25 mm 1 x 1 35 mm 2 x 1 35 mm 1 x 1 50 mm 2 x 0 5 1 5 mm 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 1 16 mm 1 x 1 25 mm 2 x 1 25 mm 1 x 1 35 mm 2 x 0 5 1 5 mm 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm AWG 2 x 18 to 3 1 x 18 to 2 2 x 18 to 2 1 x 18 to 1 AWG 2 x 20 to 16 2 x 18 to 14 2 x 20 to ...

Page 12: ... 14 12 3RV2901 1D U D2 D1 3RV2902 A U D1 D2 08 07 3RV2922 C 14 13 21 22 3RV2901 E C2 C1 3RV2902 D I I I 78 77 85 86 58 57 65 66 3RV2921 1M 3RV2901 1G 3RV2901 J 13 21 31 43 14 22 32 44 3RV2901 F 23 13 24 14 1 L1 3 L2 5 L3 4 T2 6 T3 2 T1 max 10 A max 10 A I I I 98 97 95 96 34 33 41 42 3RV2901 A 43 33 44 34 3RV2901 B 42 32 41 31 3RV2901 C 3RV2901 J 13 21 31 43 14 22 32 44 11 14 12 3RV2901 1D 14 13 21...

Page 13: ...je TR Montaj pozisyonu EN Mounting position IT Posizione di montaggio РУ Положение при монтаже FR Position de montage PT Posição de montagem 中文 安装位置 59 59 59 7 7 7 7 7 7 Ue V X Y Z 240 140 50 10 400 140 50 10 440 140 50 10 500 140 50 10 690 140 50 10 3RV2 3 ...

Page 14: ... DE Maßzeichnungen Angaben in mm ES Dibujos dimensionales medidas en mm TR Ölçü resimleri Bilgiler mm olarak EN Dimension drawings all dimensions in mm IT Disegni quotati indicazioni in mm РУ Размерные эскизы Данные в мм FR Encombrements indications en mm PT Desenhos cotados dimensões em mm 中文 尺寸图 单位 mm 59 59 59 59 mm 3RV2 31 45 A 3RV2 31 52 A 3RV2 32 3RV2431 4VA1 3RV2 3 ...

Reviews: