background image

10/49

2015-02-27

CE1G2201xx

1.1.1  Calibrage de la sonde: commutateur DIP 1

Placer le commutateur DIP sur ON  et appuyer sur la touche Reset
de réinitialisation des commutateurs DIP :

CAL

 s'affiche à l'écran. La température mesurée clignote.

Appuyer sur

 ou

 pour recalibrer la sonde de

± 5 °C

 max.

Pour enregistrer votre sélection, placez le commutateur DIP sur
OFF  et appuyer sur la touche Reset de réinitialisation des

commutateurs DIP (voir aussi Fig.

).

1.1.2  Limitation de consigne : commutateur DIP 2

Commutateur DIP ON:  Limitation de consigne

16...35 °C

Commutateur DIP OFF:  Limitation de consigne

3...35 °C

(

réglage d’usine

)

Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs
DIP pour enregistrer votre sélection.

1.1.3  Affichage de la température en °C ou °F :

commutateur DIP 3

Commutateur DIP ON : Affichage de la température en

°F

Commutateur DIP OFF:  Affichage de la température en

° C

(

réglage d’usine

)

Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs

DIP pour enregistrer votre sélection.  (Voir aussi Fig.

).

1.1.4  Comportement de réglage: commutateurs

DIP 4 et 5

Commutateurs DIP 4 ON et 5 ON:

PID self-learning

Auto-adaptation pour toutes les applications.

Commutateurs DIP 4 ON et 5 OFF:

PID 6

Boucle de régulation rapide pour installations sujettes à des
variations de température importantes.

Commutateurs DIP 4 OFF et 5 ON:

PID 12

Boucle de régulation normale, pour installations sujettes à
des variations de température ordinaires.

Commutateurs DIP 4 OFF et 5 OFF

2-Point

 pour boucle de

réglage difficile, régulateur purement tout ou rien avec
différentiel de 0,5 °C (

réglage d’usine

)

Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs

DIP pour enregistrer votre sélection (voir aussi Fig.

).

1.1.5   Horloge radio: commutateur DIP 6

Uniquement avec le REV..DC (avec récepteur intégré DCF77 pour la
réception du signal de l'horloge de Francfort).

Commutateur DIP ON :  L'heure est fournie par l'horloge interne à
quartz

Commutateur DIP OFF:

 Signal temporel DCF77 de Francfort

Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs
DIP pour enregistrer votre sélection

 (Voir aussi Fig.

).

1.1.6  Touche de réinitialisation des commutateurs

Lorsque la position d'un ou de plusieurs commutateurs DIP a été
modifiée, il faut réinitialiser les commutateurs en appuyant sur la
touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP.

Sinon, le réglage précédent reste actif!

 (Voir aussi Fig.

)

Accès aux réglages Chauffagiste

Positionner le curseur de sélection sur RUN et appuyer simultanément sur

 et

  pendant 3 secondes, relâcher les touches et dans un

délai de 3 secondes, appuyer simultanément sur

 et

 pendant trois secondes, relâcher

 et appuyer sur

 pendant 3 secondes

supplémentaires. Les réglages Chauffagiste sont libérés.

 apparaît sur l'afficheur (Voir aussi Fig. G).

Le premier code, 00, s’affiche pour la sélection de langue. Navigation dans les réglages Chauffagiste avec

 ou

. Valider le réglage avec

.

Pour quitter les réglages Chauffagiste, appuyer sur la touche de sélection de régime

.

Liste des codes

Bloc 

de 

fonction  Code  Nom

Réglage d'usine

Votre réglage

Réglages de base

00

Langue

Anglais

01

Calibrage de la sonde

off

02

Différentiel tout ou rien

0,5 °C

Réglages LCD

10

Temps d'éclairage

10 secondes

11

Rétro-éclairage

0

12

Contraste

0

Réglage de l'heure

30

Zone horaire
Déviation par rapport au signal de l'horloge de
Francfort (heure d'Europe centrale - MEZ)

(Voir remarque 1)

0 heures

31

Début de l'heure d'été

(Voir remarque 2)

31 mars (31-03)

32

Fin de l'heure d'été

(Voir remarque 3)

31 octobre (31-10)

Remarque 1:
Ce réglage est sans effet si l'horloge radio est absente ou inactive.
Si l'horloge radio est active, le signal de Francfort qu'elle reçoit est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).

Remarque 2:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 02:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).

Remarque 3:
Si l'horloge radio est absente ou inactive, le changement d'heure a toujours lieu à 03:00 le dimanche avant la date réglée.
Si l'horloge radio est active, le changement d'heure est décalé de la valeur réglée sous le code 30 (zone horaire).

Contrôle 

des 

fonctions

a)  Vérifiez l'affichage. Si l'écran reste vide, vérifiez que les piles

sont en place et fonctionnent

b)  Régime "Confort en permanence"

, lire la température

affichée

c)  Régler une consigne de température plus haute que la

température ambiante affichée (cf. Mode d'emploi)

d)  Le relais, et donc l'organe de réglage doivent commuter après

une minute au plus tard. Le symbole

 s'affiche. Sinon :

·

  Vérifiez l'organe de réglage et le câblage

·

  La température ambiante est peut-être supérieure à la

consigne réglée

e)  Régler la consigne de température du régime "Confort en

permanence"

 à la valeur souhaitée

f)  Sélectionner le régime souhaité.

DE

EN

FR

IT

NL

ES

PT

CS

HU

PL

SV

FI

DA

TR

EL

Summary of Contents for REV13 series

Page 1: ...nstallation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...015 02 27 CE1G2201xx G 1 1 1 DIP Switch 1 OFF DIP Switch 1 ON 1 1 3 DIP Switch 3 OFF DIP Switch 3 ON 1 1 4 PID self learning PID 6 PID 12 2 Point 1 1 5 DIP Switch 6 OFF DIP Switch 6 ON 1 1 6 DIP Switch Reset ...

Page 3: ...erät betriebsbereit siehe auch Bedienungsanleitung 2 Auswahl der Bediensprache Beim Aufstarten erscheint in der Anzeige oben links der Typ des Reglers und in der Textzeile die Willkommenslaufschrift THANK YOU in allen vorhandenen Sprachen Drücken Sie irgendeine Taste um die Laufschrift abzubrechen Die Auswahl der Bediensprache startet mit ENGLISH Werkeinstellung Drücken Sie auf oder bis die gewüns...

Page 4: ...3 Sekunden gedrückt halten loslassen und für weitere 3 Sekunden drücken Die Fachmann Einstellungen werden freigegeben auf der Anzeige siehe auch Abb G Auf der Anzeige erscheint beginnend mit Code 00 die Auswahl der Sprachen Navigation in den Fachmann Einstellungen mit oder Einstellung mit bestätigen Ausstieg aus den Fachmann Einstellungen durch Drücken der Betriebsartenwahltaste Codeliste Funktion...

Page 5: ... 08 01 Januar 2008 Während der Resetzeit leuchten alle Anzeigefelder des Displays und können so überprüft werden Alle benutzerdefinierten Einstellungen plus Fachmann Einstellungen DIP Schalter Reset Knopf und gleichzeitig für 5 Sekunden drücken Nach diesem Reset werden alle Werkeinstellungen neu geladen Dies gilt sowohl für den Programmwahlschieber als auch für die Fachmann Einstellungen Hinweise ...

Page 6: ...soon as the tab is removed the unit is ready to operate also refer to operating instructions 2 Selecting the language When starting up the display shows the type of controller at top left and THANK YOU in all available languages on the text line Press one of the buttons to stop the running display The choice of languages starts with ENGLISH factory setting Press or until the language you require a...

Page 7: ...s the DIP switch reset button to make a DIP switch reset Otherwise the previous settings will be maintained Also refer to Fig 2 Accessing the expert level Move the selector slider to the RUN position and press simultaneously and for 3 seconds then release the buttons and within 3 seconds press simultaneously and for 3 seconds release and keep depressed for another 3 seconds This enables you to acc...

Page 8: ...imultaneously and for 3 seconds All temperature and time settings of the slider positions are reset to their default values refer to section Factory settings in the operating instructions The settings made on the expert level will remain unchanged The clock starts at 12 00 the date on 01 01 08 01 January 2008 During the reset time all sectors of the display are illuminated and can thus be checked ...

Page 9: ...pe du régulateur s affiche en haut à gauche de l écran et le message de bienvenue MERCI défile dans la ligne de texte dans toutes les langues disponibles Appuyez sur une touche quelconque pour interrompre le défilement du texte de bienvenue La langue proposée par défaut est ENGLISH Appuyer sur la touche ou jusqu à ce que la langue souhaitée apparaisse Appuyez sur ou déplacez le curseur pour valide...

Page 10: ...e réglage précédent reste actif Voir aussi Fig 2 Accès aux réglages Chauffagiste Positionner le curseur de sélection sur RUN et appuyer simultanément sur et pendant 3 secondes relâcher les touches et dans un délai de 3 secondes appuyer simultanément sur et pendant trois secondes relâcher et appuyer sur pendant 3 secondes supplémentaires Les réglages Chauffagiste sont libérés apparaît sur l affiche...

Page 11: ...temps de réinitialisation tous les champs de l afficheur s allument ce qui permet de vérifier leur fonctionnement Réglages personnalisés et réglages Chauffagiste Appuyer simultanément sur les touches Reset cf Fig 5 et et pendant 5 secondes Après réinitialisation tous les réglages d usine sont rechargés Ceci vaut autant pour les réglages effectués via le curseur que pour les réglages Chauffagiste R...

Page 12: ... configurato fare riferimento anche alle istruzioni operative 2 Selezione della lingua Dopo l accensione il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lingue disponibili Premere un tasto per interrompere la sequenza dei messaggi Subito dopo viene richiesta la selezione della lingua impostazione di fab...

Page 13: ...lo expert Posizionare il cursore di programmazione nella posizione RUN e premere contemporaneamente e per 3 secondi quindi rilasciare i tasti e entro 3 secondi premere contemporaneamente e per 3 secondi rilasciare e mantenere premuto per ulteriori 3 secondi Questo abilita l ingresso al livello expert per poter effettuare impostazioni speciali appare sul display vedi anche Fig G Iniziare con il cod...

Page 14: ...nto voluta 4 Reset Reset impostazioni definite dall utente Premere contemporaneamente e per 3 secondi Tutti i setpoint di temperatura ed i programmi orari impostati tramite il cursore di programmazione saranno riportati ai rispettivi valori di fabbrica vedere la sezione Impostazioni di fabbrica nelle istruzioni operative Le impostazioni del livello expert non subiranno invece alcuna modifica L oro...

Page 15: ...erijcontact Fig F Zodra de isolatiestrook wordt verwijderd is het apparaat bedrijfsklaar zie ook de handleiding voor bediening 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De taalkeuze begint bij ENGLISH fabrieksinstelling Druk net zo...

Page 16: ...gd worden druk dan op de DIP schakelaarresetknop om de DIP schakelaars te resetten Anders blijven de vorige instellingen van kracht Zie ook afb 2 Toegang tot het installateurtniveau Zet de keuzeschuif in de stand RUN en druk 3 seconden lang gelijktijdig op en laat de knoppen vervolgens los en druk binnen 3 seconden 3 seconden lang gelijktijdig op en laat los en houd nog eens 3 seconden ingedrukt Z...

Page 17: ...Druk 3 seconden lang gelijktijdig op en Alle temperatuur en tijdsinstellingen van de schuifstanden worden teruggezet op hun standaardwaarden zie sectie Fabrieksinstelling in de handleiding voor bediening De op het installateurniveau gemaakte instellingen blijven ongewijzigd De klok begint bij 12 00 de datum op 01 01 08 01 januari 2008 Tijdens de resettijd branden alle weergavevelden van de display...

Page 18: ...ara funcionar consulte también las instrucciones de funcionamiento 2 Selección de idioma Cuando active el dispositivo la pantalla mostrará el tipo de controlador en la parte superior izquierda y GRACIAS en todos los idiomas disponibles en la línea de texto Pulse uno de los botones para detener la pantalla activada La selección de idioma empieza por ENGLISH ajuste de fábrica Pulse o hasta que apare...

Page 19: ...iciones del interruptor PLD pulse el botón de reajuste de dicho interruptor para conseguir que éste se reinicie De lo contrario se conservará la configuración previa Consulte también la Fig 2 Acceso al nivel de experto Desplace el control deslizante a la posición RUN y pulse a la vez y durante 3 segundos luego suelte los botones y dentro de los 3 segundos siguientes pulse simultáneamente y durante...

Page 20: ...a y durante 3 segundos La totalidad de las configuraciones de temperatura y de hora de las posiciones del control deslizante se reajustan a sus valores por defecto diríjase a la sección Ajustes de fábrica en las instrucciones de funcionamiento Los ajustes realizados en el nivel experto permanecerán inalterados El reloj se inicia a las 12 00 la fecha el 01 01 08 01 enero 2008 Durante el tiempo de r...

Page 21: ...ulte também as instruções de funcionamento 2 Seleccionar o idioma Ao iniciar o visor mostra o tipo de controlador no canto superior esquerdo e OBRIGADO em todos os idiomas disponíveis na linha de texto Pressione um dos botões para parar a apresentação em curso As opções de idiomas iniciam com ENGLISH definição de fábrica Pressione ou até aparecer o idioma que pretende Pressione ou mova a barra de ...

Page 22: ...o alterar uma ou várias posições do interruptor DIP pressione o botão de reposição do interruptor DIP para efectuar uma reposição do interruptor DIP Caso contrário mantêm se as definições anteriores Consulte também a Fig 2 Aceder ao nível avançado Mova a barra de deslocamento para a posição RUN FUNCIONAMENTO e pressione em simultâneo e por 3 segundos De seguida solte os botões e no espaço de 3 seg...

Page 23: ...ione em simultâneo e por 3 segundos Todas as definições horárias e de temperatura das posições da barra de deslocamento são repostas para os valores predefinidos consulte a secção Definições de fábrica nas instruções de funcionamento As definições efectuadas no nível avançado permanecerão inalteradas O início do relógio é às 12 00 e a data a 01 01 08 01 Janeiro 2008 Durante a reposição encontram s...

Page 24: ...2 Nastavení jazyka Při spuštění se na displeji nalevo nahoře zobrazí typ regulátoru a v textovém řádku THANK YOU ve všech jazycích obsažených v regulátoru Stiskněte některé z tlačítek pro zastavení displeje Výběr jazyků začíná angličtinou nastaveno z výroby Opakovaným stisknutím nebo nastavte požadovaný jazyk Potvrďte výběr stisknutím nebo přesunutím posuvného přepínače viz také obr G Konfigurace ...

Page 25: ...skněte současně a uvolněte a do 3 sekund stiskněte současně a na 3 sekundy uvolněte a přidržte stisknuté další 3 sekundy Tak vstoupíte do servisního režimu a můžete provádět odpovídající nastavení Na displeji se zobrazí viz také obr G Nastavování začíná kódem 00 displej zobrazuje volbu jazyka Pohyb v servisním režimu se provádí tlačítky a Potvrďte nastavení tlačítkem Servisní režim opustíte stiskn...

Page 26: ...vrátí do továrního nastavení viz odstavec Nastavení z výroby v Návodu k obsluze Nastavení provedená v servisním režimu se nezmění Hodiny se spustí ve 12 00 datum 01 01 08 1 ledna 2008 Během resetu se zobrazí všechny segmenty displeje tím je možné zkontrolovat jeho funkci Všechny hodnoty nastavené uživatelem a nastavení v servisním režimu Stiskněte současně DIP tlačítko a na 5 sekund Po tomto reset...

Page 27: ...onnal működésre kész 2 Nyelv kiválasztása A bekapcsolás után a kijelző bal felső sarkában a készülék típusa jelenik meg és a THANK YOU felirat látszik a kijelző szövegsorában minden elérhető nyelven Nyomja le bármelyik gombot a futó kijelző megállításához A nyelvek kiválasztása az ENGLISH sel kezdődik gyári beállítás angol Nyomja le a vagy gombokat amíg az Ön által választott nyelv megjelenik Ezt ...

Page 28: ...l a DIP kapcsolósor mellett található reset gomb lenyomásával Jóváhagyás nélkül az eredeti beállítások maradnak érvényben Lásd 2 Belépés a szakértői szintre Kapcsolja a kiválasztó tolókapcsolót a RUN állásba és nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig aztán engedje fel őket majd 3 másodpercen belül nyomja le egyszerre a és gombokat 3 másodpercig engedje fel a és nyomja le a gombot újabb 3 m...

Page 29: ... egyszerre a és gombokat 3 másodpercig minden beállított hőmérsékleti és időérték a gyári értékre módosul lásd Gyári beállítások a működési tudnivalókban A szakértői szint beállításai nem változnak meg Az óra 12 00 ról indul a dátum 01 01 08 ról 01 Január 2008 A reset ideje alatt minden kijelző szegmens villog lehetővé téve ezzel a kijelző működésének ellenőrzését Minden felhasználói beállítás és ...

Page 30: ...2 Wybór języka Po uruchomieniu w górnej lewej części wyświetlacza wyświetlony zostanie typ regulatora a pod nim napis DZIĘKUJEMY we wszystkich dostępnych językach Przycisnąć jeden z przycisków aby przerwać powitalne wskazanie wyświetlacza Możliwość wyboru języka zaczyna się od ENGLISH nastawa fabryczna Przyciskać lub aż pojawi się żądany język Dokonany wybór zatwierdzić przyciskając lub przestawia...

Page 31: ...okonaniu zmiany położenia jednego lub kilku przełączników DIP należy nacisnąć przycisk Przestaw przełączniki DIP aby wprowadzić zmianę do regulatora W przeciwnym razie pozostaną poprzednie ustawienia patrz też rys 2 Dostęp do poziomu eksperta Suwak nastawczy ustawić w położeniu RUN jednocześnie wcisnąć przyciski i na 3 sekundy następnie zwolnić przyciski i w przeciągu 3 sekund jednocześnie wcisnąć...

Page 32: ... Nastawy użytkownika Jednocześnie wcisnąć i na 3 sekundy Spowoduje to przywrócenie wartości fabrycznych wszystkich temperatur i czasów ustawionych przy pomocy suwaka nastawczego patrz Nastawy fabryczne w instrukcji obsługi Nastawy na poziomie eksperta nie ulegną żadnym zmianom Zegar zostanie przestawiony na godzinę 12 00 a data na dzień 01 01 08 1 stycznia 2008 Podczas przywracania nastaw fabryczn...

Page 33: ...ingsinstruktionen 2 Val av betjäningsspråk Vid uppstart visas i displayen längs upp till vänster regulator typen och i texraden välkomstmeddelandet THANK YOU i alla befinliga språk Tryck på en knapp för att avbryta meddelandet Språkvalet startar med ENGLISH fabriksinställning Tryck på knappen eller tills önskat betjäningsspråk visas Tryck på knappen eller flytta på skjutreglaget för att bekräfta d...

Page 34: ...lträde till värmeinstallatörnivån Flytta skjutreglaget till läge RUN och tryck samtidigt på och under minst 3 sekunder släpp knapparna och inom 3 sekunder tryck samtldigt på och under minst 3 sekunder släpp och håll intryckt under ytterligare 3 sekunder Detta ger tillträde till installatörnivån visas på displayen se bild G Om man börja med kod 00 visas alla tillgängliga språk Navegera i installato...

Page 35: ... 2008 Under återställningstiden lyser samtliga indikeringsfält i displayen och kan då kontrolleras Alla användardefinierade inställningar plus inställningarna för värmeinstallatören Tryck samtidigt på knappen för återställning av DIP omkopplaren och under minst 5 sekunder Efter denna återställning laddas alla fabriksinställningar på nytt Detta gäller både för skjutreglagets alla lägen och för inst...

Page 36: ...je 2 Käyttökielen valinta Käynnistettäessä näytön vasemmassa yläkulmassa näkyy säätimen tyyppi ja tekstirivillä näkyy juokseva tervetulotoivo tusteksti THANK YOU kaikilla käytettävissä olevilla kielillä Paina jotain painiketta pysäyttääksesi näytön Käyttökielen valinta alkaa vaihtoehdolla ENGLISH tehdasasetus Paina tai kunnes haluamasi käyttökieli tulee esiin Paina tai siirrä liukukytkintä vahvist...

Page 37: ...eet ja paina 3 sekunnin sisällä yhtä aikaa painikkeita ja 3 sekunnin ajan vapauta sen jälkeen ja pidä painiketta alhaalla vielä 3 sekunnin ajan Asiantuntija asetukset vapautuvat Näytölle ilmestyy ks myös kuva G Näytölle ilmestyy koodilla 00 alkava kielten valinta Asiantuntija asetuksissa navigointi tapahtuu painamalla tai Vahvista asetus painamalla Poistuminen asiantuntija asetuksista tapahtuu pai...

Page 38: ... Resetoinnin aikana näytön kaikki kentät syttyvät jolloin niiden toiminta voidaan tarkistaa Kaikki käyttäjän määrittelemät asetukset sekä asiantuntija tasolla tehdyt asetukset Paina DIP kytkinten resetointipainiketta sekä painikkeita ja yhtä aikaa 5 sekunnin ajan Resetoinnin jälkeen kaikki tehdasasetukset ladataan takaisin Tämä koskee sekä ohjelmointikytkimen asetuksia että asiantuntija tason aset...

Page 39: ...rog Tryk på en vilkårlig knap for at afbryde velkomstteksten Valget af betjeningssprog starter med ENGLISH fabriksindstilling Tryk på tasten eller indtil det ønskede betjeningssprog vises Tryk på eller flyt skydeknappen for at bekræfte valget af betjeningssprog se også fig G Konfiguration og funktionskontrol REV13 1 Konfiguration 1 1 DIP omskifter ON OFF 1 2 3 4 5 6 Se 1 1 1 Kalibrering af føler T...

Page 40: ...ng 10 Belysningstid 10 sekunder 11 Baggrundslys 0 12 Kontrast 0 Indstilling af ur 30 Tidszone Afvigelse fra tidssignalet fra Frankfurt mellemeuropæisk tid CET se note 1 0 timer 31 Start på sommertid se note 2 31 marts 31 03 32 Slut på sommertid se note 3 31 oktober 31 10 Note 1 Hvis radiouret ikke er aktivt eller ikke er bestykket har denne indstilling ingen virkning Hvis radiouret er aktivt forsk...

Page 41: ...le gelir ayrıca işletim talimatlarına bakın 2 Dil seçimi İlk çalıştırma esnasında ekranın sol üst köşesinde kontrol ünitesi tipi ve metin satırında da tüm mevcut dillerde TEŞEKKÜRLER mesajı görüntülenir Ekran animasyonunu durdurmak için herhangi bir tuşa basın Dil seçimi ENGLISH İNGİLİZCE seçeneği ile başlar fabrika ayarı Arzu ettiğiniz dil ekranda görüntüleninceye kadar veya düğmesine basın Seçil...

Page 42: ...sıfırlama Bir veya birden fazla DIP anahtarının konumunu değiştirirken DIP anahtarını sıfırlamak için DIP anahtarı sıfırlama düğmesine basın Aksi halde önceki ayar korunur ayrıca Şekil e bakın 2 Uzman düzeyine erişim Kaydırmalı düğmeyi RUN ÇALIŞMA konumuna alın ve 3 saniye boyunca ile düğmelerini basılı tutun daha sonra düğmeleri bırakın ve 3 saniye içerisinde ile aynı anda basarak 3 saniye boyunc...

Page 43: ...lar 3 saniye boyunca ve düğmelerini basılı tutun Kayar düğme konumlarının tüm sıcaklık ve saat ayarları varsayılan değerlere döndürülür işletim talimatlarındaki Fabrika ayarları konusuna bakın Uzman düzeyinde yapılan ayarlar değişmez Saat 12 00 dan tarih ise 01 01 08 den 1 Ocak 2008 başlar Sıfırlama esnasında ekranın tüm segmentleri yanar ve kontrol edilebilir Kullanıcı tarafından tanımlanan ayarl...

Page 44: ...λέξτε τη γλώσσα Μόλις τίθεται σε λειτουργία ο θερμοστάτης εμφανίζεται πάνω αριστερά στην οθόνη το μοντέλο του και στη γραμμή κειμένου το μήνυμα THANK YOU σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες Πιέστε κάποιο κουμπί για να φύγει το μήνυμα χαιρετισμού Αρχικά η επιλεγμένη γλώσσα είναι αγγλικά ENGLISH εργοστασιακή ρύθμιση Πιέστε ή μέχρι να εμφανιστεί η γλώσσα που επιθυμείτε Πιέστε ή μετακινήστε το δρομέα για ν...

Page 45: ...ζετε τη θέση ενός η περισσοτέρων μικροδιακοπτών πιέστε το μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθμίσεων για να αποθηκευτεί η νέα ρύθμιση Διαφορετικά θα παραμείνει η προηγούμενη ρύθμιση εικόνα 2 Είσοδος στο επίπεδο ρυθμίσεων του μηχανικού Μετακινήστε το δρομέα στη θέση RUN και πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπία και για 3 δευτερόλεπτα αφήστε τα και μέσα σε 3 δευτερόλεπτα πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα αφήστε τ...

Page 46: ...ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα Όλες οι ρυθμίσεις ώρας και θερμοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο του χρήστη επανέρχονται στις εργοστασιακές τους τιμές δείτε το κεφάλαιο Εργοστασιακές ρυθμίσεις στις οδηγίες λειτουργίας Οι τυχόν ρυθμίσεις στο επίπεδο του μηχανικού δε θα αλλάξουν Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί στις 12 00 και η ημερομηνία στις 01 01 08 01 Ιανουαρίου 2008 Κατά τη διάρκεια της διαδικασί...

Page 47: ...lar Διαστάσεις REV13 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması Διαγράμματα συνδεσμολογίας REV13 10 A L L1 Y1 M1 N1 AC 24 250 V 2252A02 N S1 T1 T2 L2 L N DC 3 V ...

Page 48: ...paraat b v ketel Unidad a controlar Aparelho a controlar Ovládané zařízení např kotel hu pl sv fi L Fázis AC 230 V Zasilanie faza 230 VAC Fas AC 230 V Vaihe 230 VAC Lx Fázis AC 24 250 V Zasilanie faza 24 250 V AC Fas AC 24 250 V Vaihe 24 250 VAC L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty faza 24 250 V AC 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 A Sulkeutuva ...

Page 49: ...CE1G2201xx 2015 02 27 49 49 2008 2015 Siemens Switzerland Ltd Subject to change ...

Reviews: