SICK SENSICK WT 36 Operating Instructions Download Page 2

FRANÇAIS

Détecteur  réflex

avec élimination de l´arrière-plan

Instructions  de  Service

Conseils de sécurité

‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués

que par du personnel qualifié.

‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et

des saletés.

‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive

européenne concernant les machines.

Utilisation correcte

Le détecteur réflex WT 36 est un capteur opto-électronique qui
s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact.

Mise en service

1

Ouvrir le couvercle et le capot de protection du capteur;
veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil.

2

Les appareils WT 36-N, -P présentent des sorties logiques
exclusives:
WT 36-P uniquement:

Q

: commutation sombre, sortie HIGH (inactive) lorsque le

trajet lumineux est interrompu,Q: commutation claire, sortie
LOW (inactive) à la réception de lumière.
WT 36-N uniquement:

Q

: commutation sombre, sortie LOW (active) en cas

d’interruption du trajet lumineux,Q: commutation claire,
sortie HIGH (active) en cas de lumière incidente.
WT 36-R uniquement:

WT 36-R uniquement:

WT 36-R uniquement:

WT 36-R uniquement:

WT 36-R uniquement:     Relais 1x u, à séparation galvanique.

3

Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les ver

er

er

er

ersions à connecteur

sions à connecteur

sions à connecteur

sions à connecteur

sions à connecteur ::::: Enficher la

boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les v

Seulement pour les ver

er

er

er

ersions à réceptacle de

sions à réceptacle de

sions à réceptacle de

sions à réceptacle de

sions à réceptacle de

rrrrraccordement à bor

accordement à bor

accordement à bor

accordement à bor

accordement à bornes:

nes:

nes:

nes:

nes: Desserrer l’assemblage vissé PG,

enlever le bouchon d’étanchéité. Faire passer la ligne
d’alimentation sans tension et raccorder la barrière
optoélectronique conformément au schéma de circuit 

B

.

4

Installer le capteur muni de trous de fixation sur des supports
appropriés (p.e. cornière de maintien SICK). Respecter le
sens de déplacement de l’objet par rapport au détecteur.
Appliquer la tension de service au détecteur (voir incription
indiquant le modèle).

5

Vérifier les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel à
détecter et de l’arrière-plan, et les comparer à la courbe
caractéristique du diagramme. (x=distance de détection,
y=plage de transition entre la distance de détection ajustée et
une élimination certaine de l’arrière-plan(z) en % de la
distance de détection, Ro=luminance objet, Rh=luminance
arrière-plan).Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par
rapport au blanc étalon selon DIN 5033).

6

Réglage Distance de détection: (X) Enlever l’objet, le témoin
de réception doit s’éteindre (position A=Maxi). Si le témoin
reste allumé, tourner le bouton rotatif en direction Mini
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p.e. position A). Mettre le bouton
rotatif en position Mini. Positionner l’objet. Tourner le bouton
rotatif en direction Maxi jusqu’à ce que le témoin de
réception s’allume (p.e. position B). Si position B<position A:
choisir une position intermédiaire (p.e. position C). Contrôler
l’ensemble du fonctionnement. Si le fonctionnement est
correct, le réglage est terminé. Sinon, vérifier les conditions
d’utilisation et effectuer un nouveau réglage. Si position
A<=position B: l’infuence de l’arrière-plan est trop grande.
Contrôler les conditions d’utilisation et effectuer un nouveau
réglage.

7

Présélectionner les plages de temporisation (t1 ou
t3=temporisation à la fermeture, t2 ou t4=temporisation à la
coupure); position du commutateur t0=ARRÊT. Après avoir
choisi la plage de temporisation, effectuer à présent le réglage
fin au bouton rotatif (Y); possibilité de réglage: WT 36-N, -P:
de 0.015 à 0.3 sec (t1, t2) et de 0.5 à 12 sec (t3, t4); WT 36-
R: de 0.5 à 12 sec. Contrôler les joints, leurs surfaces de
contact et les assemblages vissés, mettre ensuite le couvercle
en place et le visser.

Options

Les appareils WT 36-P, -N 210 et 710 disposent d’une Entrée

Entrée

Entrée

Entrée

Entrée

T

T

T

T

Test (TE)

est (TE)

est (TE)

est (TE)

est (TE) permettant de contrôler leur fonctionnement correct.

La trajectoire de la lumière étant libre entre l’objet et le détecteur
(le témoin de réception est allumé) activer l’entrée test (voir
schéma de raccordement 

B

); ceci arrête l’émetteur.

Simultanément, le témoin de réception doit s’éteindre et l’état
logique de la sortie doit changer.

Maintenance

Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche et à
prise.

PORTUGUÊS

Foto-célula  de  reflexão  no  objeto

com supressão do segundo plano

Instruções  de  operação

Instruções de segurança

‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados

exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.

‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva

Máquinas da União Europêa.

Utilização devida

A foto-célula de reflexão no objeto WT 36 é um sensor opto-
eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de
objetos, animais e pessoas.

Comissionamento

1

Abrir a tampa do sensor ; tomar cuidado para nao deixar
entrar sujidade no
aparelho.

2

Os equipamentos WT 36-N, -P possuem saídas antivalentes:
somente WT 36-P:

Q

: ativado quando escuro significa que a saída está HIGH,

quando o raio de luz está interrompido.
Q: ativado com luz significa que a saída está LOW quando
recebe luz.
Somente WT 36-N:

ITALIANO

Sensore  luminoso  a  riflessione

con sfondo invisibile

Instruzioni  per  l'uso

Avvertimenti di sicurezza

‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di

personale qualificato.

‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine

EN.

Impiego conforme allo scopo

La barriera luminosa a riflessione WT 36 è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone.

Messa in esercizio

1

Aprire il coperchio e la copertura di protezione del sensore;
fare attenzione che non penetri sporcizia nell’apparecchio.

2

Gli apparecchi WT 36-N, -P hanno uscite di commutazione
antivalenti:
Solo WT 36-P:

Q

: commutazione a scuro, con interruzione della luce uscita

HIGH,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita LOW.
Solo WT 36-N:

Q

: commutazione a scuro, con interruzione della luce uscita

LOW,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita HIGH.
Solo 

Solo 

Solo 

Solo 

Solo WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

Relé 1x u, a separazione galvanica.

3

Solo con spine:

Solo con spine:

Solo con spine:

Solo con spine:

Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare
stringendo.
solo v

solo v

solo v

solo v

solo ver

er

er

er

ersioni con vano mor

sioni con vano mor

sioni con vano mor

sioni con vano mor

sioni con vano morsetti:

setti:

setti:

setti:

setti: svitare, estrarre tappi

ermetizzanti. Introdurre senza trazione il cavo di alimentazione
e collegare la barriera luminosa secondo lo schema 

B

.

4

Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto adatto
(supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di moto
dell’oggetto in relazione al sensore.Allacciare a tensione di
esercizio (cf. stampigliatura).

5

Verificare le condizioni di impiego quali distanza di ricezione,
dimensioni dell’oggetto e riflettenza dell’oggetto e dello
sfondo alla mano della curva caratteristica nel diagramma.
(x=distanza di ricezione, y=ambito di passaggio tra distanza di
ricezione impostata e mascheramento sfondo(z) in % della
distanza di ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rh=riflettenza
sfondo).Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco
(bianco standard DIN 5033).

6

Impostazione distanza di ricezione:
Rimuovere l’oggetto: l’indicatore di ricezione deve spegnersi
(posizione A=Max.). Se resta acceso, ruotare la manopola
verso Min. finché si spegne (es. in posizione A). Ruotare la
manopola su Min. Posizionare l’oggetto. Ruotare la manopola
verso Max. finché si accende l’indicatore di ricezione (es. in
posizione B).
Quando la posizione B<posizione A:
Scegliere la posizione mediana (es. posizione C). Verificare il
funzionamento generale. Funzionamento OK, procedimento
finito, funzionamento non OK, verficare nuovamente le
condizioni di impiego e riaggiustare.
Quando la posizione A<=posizione B:
L’influenza dello sfondo è troppo grande.

7

Stadi tempo (t1 o t3=ritardo d’inserzione, t2 o t4=ritardo di
disinserzione) preselezionare; Posizione interruttore t0=OFF.
Dopo la preselezione degli stadi di tempo ora effettuare la
regolazione fine con la manopola (Y); Alternative : WT 36-N, -
P: da 0.015 a 0.3 sec (t1, t2) e da 0.5 a 12 sec (t3, t4); WT
36-R: da 0.5 a 12 sec.
Controllare le superfici di tenuta, le guarnizioni e gli
avvitamenti, quindi chiudere il coperchio e avvitarlo
stringendo.

Opzioni

Gli apparecchi WT 36-P, -N 210 e 710 sono dotati di un’entrata di
prova  (TE)

 (TE)

 (TE)

 (TE)

 (TE), con la quale è possibile verificare il corretto

funzionamento degli apparecchi. Attivare l’entrata di prova con
tragitto libero tra sensore ed oggetto (l’indicatore di ricezione si
accende) (cf. schema 

B

); in questo modo viene spenta la fonte di

luce. Contemporaneamente deve spegnersi l’indicatore di
ricezione e lo stato di commutazione dell’uscita deve cambiare.

Manutenzione

Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.

NEDERLANDS

Reflectie-fotocel

met achtergronduitlichting

Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsvoorschriften

‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam

personeel laten uitvoeren.

‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en verontreiniging

beschermen.

‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.

Gebruik volgens bestemming

De reflextaster WT 36 is een optisch-elektronische sensor en
wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren van
goederen, dieren en personen.

Ingebruikneming

1

Deksel en beschermkap van het systeem openen; zorg
ervoor dat er geen vuil in het apparaat komt.

2

De apparaten WT 36-N, -P hebben anti-valente
schakeluitgangen:
Alleen WT 36-P:

Q

: donkerschakelend bij lichtonderbreking uitgang HIGH,

Q: helderschakelend bij lichtontvangst uitgang LOW.
Alleen WT 36-N:

Q

: donkerschakelend bij lichtonderbreking uitgang LOW,

Q: helderschakelend bij lichtontvangst uitgang HIGH.
Alleen  

Alleen  

Alleen  

Alleen  

Alleen  WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

Relais 1x u, galvanisch gescheiden.

3

Alleen bij de connector

Alleen bij de connector

Alleen bij de connector

Alleen bij de connector

Alleen bij de connector vvvvver

er

er

er

ersies:

sies:

sies:

sies:

sies:

 Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij v

Alleen bij v

Alleen bij v

Alleen bij v

Alleen bij ver

er

er

er

ersies met r

sies met r

sies met r

sies met r

sies met ruimte v

uimte v

uimte v

uimte v

uimte voor klemmenaansluiting:

oor klemmenaansluiting:

oor klemmenaansluiting:

oor klemmenaansluiting:

oor klemmenaansluiting:

PG-schroefverbinding losdraaien, afdichting verwijderen.
Spanningsvrije voedingskabel doorvoeren en fotocel volgens
aansluitschema 

B

 aansluiten.

4

Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-bevestigingsbeugel).Bewegingsrichting
van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden.Fotocel
onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).

5

Gebruiksvereisten zoals Tastafstand, objectgrootte en
reflectievermogen van het object alsmede de achtergrond
controleren en met de merklijn in het diagram vergelijken.
(x=Tastafstand, y=overgangsgebied tussen ingestelde
Tastafstand en onderdrukking van de achtergrond(z) in % van
de impulslengte, Ro=reflectie object, Rh=reflectie
achtergrond). Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit
(gerelateerd aan het standaard wit volgens DIN 5033).

6

Instelling tastafstand: (X)
Object verwijderen, de ontvangstaanduiding moet doven
(position A=max.). Blijft de aanduiding branden, draai dan de
draaiknop naar min. tot de aanduiding dooft (bijv. positie A).
Draaiknop op min. zetten. Object positioneren. Draaiknop
naar max. draaien, tot de ontvangstaanduiding oplicht (bijv.
positie B).
Als positie B<positie A:
Tussenpositie kiezen (bijv. positie C). Algeheel functioneren
controleren. Funcie o.k., instellen afgelopen. Functie niet o.k.,
gebruiksvereisten controleren en opnieuw uitrichten.
Als positie A<=positie B:
Achtergrondinvloed is te groot. Gebruiksvereisten
controleren en opnieuw uitrichten.

7

Tijdvertraging (t1 of t3=opkom vertraging, t2 of t4=Afval
vertraging) voorkiezen; stand schakelaar t0=UIT.
Na tijdvertragings keuze nu met de draaiknop (Y) afstemmen;
instelmogelijkheid : WT 36-N, -P: van 0.015 tot 0.3 sec (t1,
t2) en van 0.5 tot 12 sec (t3, t4); WT 36-R: van 0.5 tot 12
sec.
Alle afdichtingen en schroefverbindingen controleren, dan het
deksel aanbrengen en vastschroeven.

Opties

De apparaten WT 36-P, -N 210 en 710 hebben een testingang

testingang

testingang

testingang

testingang

(TE)

(TE)

(TE)

(TE)

(TE), waarmee het correct functioneren van de apparaten kan
worden gecontroleerd. Activeer de testingang als de lichtstraal
tussen lichttaster en object (ontvangstaanduiding licht op) niet
wordt onderbroken (zie aansluitschema 

B

); hierdoor wordt de

zender uitgeschakeld. Gelijktijdig moet de ontvangstweergave
uitgaan en de schakeltoestand aan de uitgang moet veranderen.

Onderhoud

SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan, regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en connectorverbindingen te controleren.

ESPAÑOL

Barrera de luz de reflexión

con enmascaramiento de fondo

Manual  de  Servicio

Observaciones sobre seguridad

‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y

suciedad.

‡ No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva

UE sobre maquinaria.

Empleo para usos debidos

El palpador fotoelectrico de reflexión WT 36 es un sensor opto-
electrónico empleado para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas.

Puesta en marcha

1

Abrir la tapa del sensor; procurar que no caiga suciedad en el
aparato.

2

Los aparatos WT 36-N, -P tienen marchas de conexión
antivalentes:
Solo WT 36- P:

Q

: de conexión oscura, con interrupción de luz salida HIGH,

Q: conexión luminosa, con recepción de luz salida LOW.
Solo WT 36-N:

Q

: de radiación oscura, con interrupción de luz salida LOW,

Q

: ativado quando escuro significa que a saída está LOW,

quando o raio de luz está interrompido.
Q: ativado quando há luz significa que, ao receber luz, a saída
está HIGH.
Só  

Só  

Só  

Só  

Só  WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:     Relais 1x u, separado galvanicamente

3

V

V

V

V

Vale somente par

ale somente par

ale somente par

ale somente par

ale somente para as v

a as v

a as v

a as v

a as ver

er

er

er

ersões com conetores:

sões com conetores:

sões com conetores:

sões com conetores:

sões com conetores: Enfiar a

caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só vale par

Só vale par

Só vale par

Só vale par

Só vale para os tipos com espaço par

a os tipos com espaço par

a os tipos com espaço par

a os tipos com espaço par

a os tipos com espaço para ligação de bor

a ligação de bor

a ligação de bor

a ligação de bor

a ligação de bornes:

nes:

nes:

nes:

nes:

Afrouxar aconexão roscada PG, retirar a rolha de vedação.
Introduzir o cabo de força sem torções e ligar a barreira de
luz conforme indicado no esquema elétrico 

B

.

4

Montar o sensor mediante os furos de fixação num suporte
apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
Observar o sentido do movimento do objeto para com o
sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver
identificação de tipo).

5

Controlar os parâmetros de operação, como sejam: raio de
exploração, dimensões do objeto e capacidade de remissão,
tanto do objeto a analisar como do fundo, comparando-os
com a linha caraterística do diagrama. (x=raio de exploração,
y=espaço intermédio entre raio de exploração e plena
iluminação do fundo.)•(z) em % do raio de exploração,
Ro=remissão do objeto, Rh=remissão do fundo).Remissão:
6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em função do
branco normal segundo DIN 5033).

6

Ajuste do raio de exploração: (X) Retirando o objeto o sinal
de recepção deve apagar (posição A=máx.). Caso continuar
aceso gire o botão em direção ao mínimo até apagar (p.ex.
posição A).  Ajustar o botão iratório no mín. Posicionar o
objeto. Girar o botão em direção ao máximo, até que o sinal
de recepção acenda (p.ex. posição B). Caso a posição B fôr <
posição A: Escolher uma posição do meio (p.ex. posição C).
Controlar o funcionamento geral. Se o funcionamento estiver
perfeito o processo de ajuste termina. Se o funcionamento
ainda não estiver perfeito, controle os parâmetros de
operação e proceda a novo ajuste. Se a posição A fôr
<=posição B: A influência do fundo é demasiado grande.
Controlar os parâmetros novamente e proceder a novo
ajuste.

7

Presselecionar as fases do tempo (t1 ou t3=atraso da ligação,
t2 ou t4=atraso da desligação); posição do contator t0=AUS
(DESLIGADO). Após a presseleção das fases de tempo fazer
a afinação no botão rotativo (Y); possibilidades de ajuste:  WT
36-N, -P: de 0.015 até 0.3 seg (t1, t2) e de 0.5 até 12 seg (t3,
t4); WT 36-R: de 0.5 até 12 seg. Controlar as superfícies de
vedação, gaxetas e conexões roscadas, colocar a tampa e
apertá-la.

Opções

Os aparelhos WT 36-P, -N 210 e 710 estão equipados com saída
(TE)

(TE)

(TE)

(TE)

(TE), através da qual é possível controlar o funcionamento
daqueles aparelhos. Se não existirem barreiras entre o sensor de
exploração e o objeto (a luz indicadora  acende), é necessário
ativar a saída (ver esquema de ligação 

B

); o emissor é desligado

desta maneira. A luz indicadora de recepção tem que apagar e
alterar-se o estado de ligação na saída.

Manutenção

Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.

DANSK

Reflektions-lystaster

med baggrundsudtoning

Driftsvejlening

Sikkerhedsforskrifter

‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt

personale.

‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved

idrifttagningen.

‡ Ingen sikkerhedskomponent iht.  EU-maskindirektiv.

Beregnet anvendelse

Refleksions-fototasteren WT 36 er en opto-elektronisk føler, som
benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr og
personer.

Idrifttagning

1

Låg på sensoren åbnes; vær opmærksom på, at der ikke
kommer snavs ind i apparatet.

2

Apparaterne WT 36-N, -P har antivalente koblingsudgange:
Kun WT 36-P:

Q

: bliver mørk, ved lysafbrydelse udgang HIGH,

Q: bliver lys, ved lysmodtagelse udgang LOW.
Kun WT 36-N:

Q

: bliver mørk, ved lysafbrydelse udgang LOW,

Q: bliver lys, ved lysmodtagelse udgang HIGH.
Kun 

Kun 

Kun 

Kun 

Kun WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

Relæ 1x u, delt galvanisk.

3

Kun v

Kun v

Kun v

Kun v

Kun ved stikv

ed stikv

ed stikv

ed stikv

ed stikver

er

er

er

ersioner

sioner

sioner

sioner

sionerne:

ne:

ne:

ne:

ne:

Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun v

Kun v

Kun v

Kun v

Kun ved v

ed v

ed v

ed v

ed ver

er

er

er

ersioner med klemmetilslutningsr

sioner med klemmetilslutningsr

sioner med klemmetilslutningsr

sioner med klemmetilslutningsr

sioner med klemmetilslutningsrum:

um:

um:

um:

um: PG-

forskruning løsnes, pakprop fjernes. Spændingsfri
forsyningsledning føres igennem og fotocelle tilsluttes iht.
tilslutningsskema 

B

.

4

Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede holdere
(f.eks.  SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til tasteren.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se typebetegnelse).

5

Anvendelsesbetingelser som f.eks. tastevidde, objektstørrelse
og remissionsevne for tasteproduktet samt for baggrunden
kontrolleres og sammenlignes med karakteristikken i
diagrammet. (x=tastevidde, y=overgangsområde mellem
indstillet tastevidde og sikker baggrundsudtoning (z) i % af
tastevidden, Ro=remission objekt, Rh=remission baggrund).
Remission: 6%=sort, 18%=grå, 90%=hvid (fastlagt på basis af
standardhvid iht. DIN 5033).

6

Indstilling tastevidde: (X)
Objekt fjernes, modtagerlampen skal slukke (position
A=max.). Bliver den ved med at lyse, drejes drejeknappen i
retning min., indtil den slukker (f.eks. position A). Drejeknap
stilles på min. Objekt positioneres. Drejeknap drejes i retning
max., indtil modtagerlampen lyser (f.eks. position B).
Hvis position B<position A:
Midterstilling vælges (f.eks. position C). Den samlede funktion
kontrolleres. Funktion o.k., indstilling afsluttet. Funktion ikke
o.k., Anvendelsesbetingelser kontrolleres og indstilles på ny.
Hvis position A<=position B:

Baggrundspåvirkning for stor. Anvendelsesbetingelser
kontrolleres og indstilles på ny.

7

Tidstrin (t1 eller t3=tilkoblingsforsinkelse, t2 eller
t4=udkoblingsforsinkelse) vælges på forhånd; kontaktposition
t0=UD.
Når tidstrinnet er forudindstillet, foretages der en finindstilling
på drejeknappen (Y); indstillingsmulighed: WT 36-N, -P: fra
0.015 bis 0.3 sec (t1, t2) og fra 0.5 til 12 sec (t3, t4); WT 36-
R: fra 0.5 til 12 sec.
Pakflader, pakninger og forskruninger kontrolleres, derefter
sættes låget på plads og skrues fast.

Optioner

Apparaterne WT 36-P, -N 210 og 710 råder over en testindgang

testindgang

testindgang

testindgang

testindgang

(TE)

(TE)

(TE)

(TE)

(TE), som kan benyttes til at kontrollere apparaterne for korrekt
funktion. Hvis lysvejen er fri mellem lysknap og objekt
(modtagerlampe lyser), aktiveres testindgangen (se
tilslutningsskema 

B

); derved frakobles senderen. Samtidig skal

modtagerlampen slukke, og kontakttilstanden ved udgangen skal
ændre sig.

Vedligeholdelse

SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med regelmæssige
mellemrum.

Q: conexión luminosa, con recepción de salida HIGH.
Solo 

Solo 

Solo 

Solo 

Solo WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:

WT 36-R:     Relé 1x u, ruptura galvánica.

3

Solo en conectores:

Solo en conectores:

Solo en conectores:

Solo en conectores:

Solo en conectores:     Insertar y atornillar bien la caja de
conexiones sin tensión.
Solo en las v

Solo en las v

Solo en las v

Solo en las v

Solo en las ver

er

er

er

ersiones con cámar

siones con cámar

siones con cámar

siones con cámar

siones con cámara de bor

a de bor

a de bor

a de bor

a de bornes:

nes:

nes:

nes:

nes: aflojar el

prensaestopas PG, Quitar los tapones de hermetización.
Enfilar el conductor de alimentación libre de tensión y
conectar la barrera luminosa en base al esquema 

B

.

4

Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el
sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el
palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica).

5

Comprobar las condiciones de trabajo, como amplitud de
palpación, tamaño del objeto y capacidad de remisión del
producto a detectar, así como también el fondo, y comparar
con la línea característica del diagrama. (x=amplitud de
palpación, y=zona transitoria entre el alcance de palpación
ajustado y enmascaramiento seguro de fondo (z) 3n % del
alcance de palpación, Ro=reflexión espectral del objeto,
Rh=reflexión espectral del fondo). Reflexión espectral:
6%=negra, 18%=gris, 90%=blanca (referida a blanco estándar
en base a la norma DIN 5033).

6

Ajuste del alcance de detecciòn: (X)
Quitar el objeto, debe extinguirse la indicación de recepción
(posición A=Max.). Si continúa encendida, girar entonces el
botón giratorio en dirección de Min. hasta que se extinga (p.
ej., posición A). Colocar el botón giratorio en Min. Posicionar
el objeto. Girar el botón giratorio en dirección de Max. hasta
que se encienda la indicación de recepción (p. ej., posición B).
Si posición B <posición A: Elegir la posición media (p. ej.,
posición C). Controlar el funcionamiento completo.
Funcionamiento o.k., ajuste concluído. Funcionamiento no o.k.,
comprobar entonces las condiciones de trabajo y ajustar de
nuevo. Si posición A<=posición B: Influencia excesiva del
fondo. Comprobar las condiciones de empleo y ajustar de
nuevo.

7

Escala de seleccion (preseleccionar t1 ó t3=conexión
temporizada, t2 ó t4=desconexión temporizada); posición de
conmutación t0=DES. Después de preselección en tiempo
escalonado, hacer el ajuste de precisión con el botón
giratorio (Y); posibilidad de ajuste : WT 36-N, -P: entre 0.015
y 0.3 seg (t1, t2) y entre 0.5 y 12 seg (t3, t4); WT 36-R: entre
0.5 y 12 seg. Controlar las superficies herméticas,
hermetizaciones y atornilladuras, colocar después la tapa y
atornillarla bien.

Opciones

Los aparatos WT 36-P, -N 210 y 710 disponen de una entrada de
prueba T (TE)

T (TE)

T (TE)

T (TE)

T (TE), con la que puede comprobarse el buen

funcionamiento de los aparatos. Con recorrido libre de luz entre
detector fotoeléctrico y objeto (se enciende la indicación de
recepción) activan la entrada de prueba(ver esquema de
conexioness 

B

); de esa forma se desconecta el emisor. Al mismo

tiempo tiene que extinguirse la indicación de recepción y cambiar
el estado de conexión en la salida.

Mantenimiento

Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de manimiento.
Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.

Reviews: