background image

Gentile Cliente,

grazie per aver acquistato la Vostra nuova pompa SICCE 

per acquari, tartarughiere, terrari , fontanelle e qualsiasi 

altro uso dove sia richiesta la movimentazione e il ricircolo dell'acqua.

NORME DI SICUREZZA:

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY sono prodotte in  conformità alle 

attuali norme di sicurezza nazionali ed internazionali.  

1) Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa corrisponda 

alla tensione di rete. L’apparecchio deve essere alimentato attraverso un 

interruttore differenziale (salvavita), la cui corrente nominale sia inferiore 

o uguale a 30mA. 

2) Le pompe possono essere utilizzate solo sommerse.

3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo e la 

pompa non risultino in qualche modo danneggiati.

4) La pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la spina 

non possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento sostituire 

l’intero apparecchio. 

5) A

TTENZIONE:

 scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima 

di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel caso in cui la 

spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire 

l’interruttore generale prima di staccare il cavo d’alimentazione. 

6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al motore.

7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con temperatura 

non superiore ai 35° C / 95° F.

8) Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato 

realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.

9) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.

10) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone 

(inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a meno 

che non siano accompagnati da persone responsabili per la loro sicurezza. 

11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di 

corrente realizzare con il cavo un’ ansa sotto il livello della presa 

(Fig. A)

.

12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante 

l’installazione e la manutenzione.

13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni suddette 

ed è destinata esclusivamente ad uso interno se dotata di cavo bipolare.

14) Nel caso la pompa o il filtro siano forniti con cavo 10 metri di lunghezza 

oppure con cavo di misura superiore a 6 piedi per il tipo americano (USA), questi 

apparecchi sono per uso esterno come prescrive la normativa internazionale. 

USO E REGOLAZIONE

Per un corretto funzionamento, la pompa deve essere completamente 

Chère Cliente, Cher Client,

MERCI d’avoir choisi une pompe SICCE, idéale pour les 

aquariums d’eau douce, d’eau de mer et les fontaines 

décoratives.

NORMES DE SECURITÉ

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY sont conformes aux normes de 

sécurité nationales et internationales.

1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l’étiquette de la pompe 

corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet appareil 

électrique doit être alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur 

différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de déclenchement inférieure ou 

égal à 30mA. 

2) La pompe peut fonctionner seulement immergée dans l'eau.

3) Avant de connecter l’appareil électrique au réseau, veuillez vérifier 

que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.

4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type «Z». Le câble 

et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas de dommages du 

câble ou de la prise, il est nécessaire de remplacer le produit. 

5) 

ATTENTION:

 déconnecter tous les appareils électriques immergés 

avant une quelconque manutention dans l’eau. Si la prise de courant est 

mouillée ou humide, déconnecter l’interrupteur général avant de 

débrancher la prise. 

6) Pour éviter les dommages au moteur, la pompe ne doit JAMAIS 

fonctionner sans eau.

7) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances dont 

les températures ne dépassent pas 35° C/ 95° F.

8) Ne pas utiliser l’appareil pour des applications différentes de celles 

pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple un fonctionnement 

en salles de bain ou équivalent. 

9) Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides corrosifs ou 

abrasifs.

10) Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des 

personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique, 

sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une 

tierce personne responsable de leur sécurité. S’assurer que les enfants 

ne touchent pas cet appareil. 

11) Pour éviter que des gouttes d’eau coulent le long du câble électrique 

et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur, nous conseillons 

d’effectuer une boucle du câble en-dessous du niveau de la prise de 

courant 

(Fig. A)

12) Ne pas tirer la pompe par le câble d’alimentation pour le déplacer ou 

le soulever pendant l’installation ou l’entretien.

13) La pompe ne peut être utilisée que pour les applications ci-dessus, 

Sehr geehrter Kunde/ sehr geeherte Kundin,

wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unseren Pumpen. 

Diese neue Pumpe ist eine Süß- und Meerwassertaugliche 

Tauchpumpe für den Unterwasserbetrieb im Aquarium; sie ist auch für den 

Einsatz in Tischbrunnen und Zimmerspringbrunnen geeignet.

SICHERHEITSHINWEISE:

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY  entsprechen den nationalen und 

internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.

1) Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene 

Netzspannung zu überprüfen. Die Pumpe sollte über FI- Schutzschalter 

30mA betrieben werden. 

2) Die Pumpe darf nur unter den Wasser benutzt werden.

3) Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit des 

Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und die Pumpe keinerlei 

Beschädigungen aufweisen. 

4) Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden (Z-Verbindung 

Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen der Pumpe verwendet 

werden. Liegt eine Beschädigung des Netzkabels vor, ist die Pumpe 

auszuwechseln. 

5) 

ACHTUNG:

 Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller eingetauchten 

Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins Wasser greifen und 

grundsätzlich vor jeder Wartung. 

6) Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an der Rotor 

zu vermeiden.

7) Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C / 95° F nicht

überschreiten.

8) Die Pumpe darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden. Wenn sich 

die Pumpe in Betrieb befindet, ist außerdem sicherzustellen, dass sie keinen 

Sand ansaugt, der die Innenteile ernsthaft beschädigen und folglich zum 

Ausschluss des Produktes von der Garantie führen kann. 

9) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen benutzt werden.

10) Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.

11) Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so vorzugehen, dass 

sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb der Netzsteckdose befindet, 

damit nicht zufällig Wassertropfen vom Kabel in die Steckdose gelangen 

können 

(Bild A - DRIP LOOP)

12) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen um 

die Stromspeisung zu unterbrechen.

13) Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.

14) Falls die Pumpe oder der Filter mit einem Kabel von 10 Meter Länge, 

beziehungsweise mit einem Kabel von mehr als 6 Fuß Länge beim 

amerikanischen Typ (USA), geliefert werden, sind diese Geräte für den 

Einsatz im Außenbereich bestimmt, wie von den internationalen Normen 

vorgeschrieben.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

 - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION:

 Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.

- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.

- This pump is to be used in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter.

WARNING: 

Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric 

shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.

- To reduce the risk of electric shock, install only on a circuit protected by a Ground - Fault Circuit - Interrupter (GFCI).

- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.

- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.

- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond 

equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized service 

facility for service or discard the appliance.

1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn’t work properly or has been dropped or damaged 

in any manner.

2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain to 

one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.

A “drip-loop” (fig. A) should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The 

“drip-loop” is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which prevents 

water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle. 

If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to appliance. 

Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.

3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.

4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.

5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Never 

yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.

6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer 

of the appliance, may cause an unsafe condition.

7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.

8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.

9) Read and observe all the important notices of the appliance.

10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may 

overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.

11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the 

plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug 

can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance should be grounded to minimize the possibility of electric shock. This appliance is equipped with an electric cord having an equipment 

gounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed and grounded in accordance with all appropriate 

codes and ordinances.

This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in 

(II)

. A temporary adapter which 

looks like the adapter illustrated in 

(III)

 and 

(IV)

 below may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in 

(III)

 if a grounded outlet 

is not available. The temporary adapter should be used only until a grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until 

a grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear (lug, and the like) extending from the adapter must be fastened 

to a permanent ground such as a grounded outlet box.

 

   SAVE 

THESE 

INSTRUCTIONS

 

GEBRAUCH UND REGULIERUNG

Für ein korrektes Funktionieren empfehlen wir eine Mindestwasserhöle 

von ca. 2 cm 

(Abb.2)

.

Bei Einsatz im Aquarium, vor der Befestigung der Pumpe, machen Sie 

das Glas sauber genau wo die Saugnäpfe befestigt werden.

Die Wassersaugleistung kann variiert werden, indem man den Flußregler 

betätigt, der je nach Verwendungsbedarf, ein müheloses und genaues 

Dosieren erlaubt 

(Abb. 1)

.

Aan die Pumpe kann man sowohl biegbare Rohre, Ø 12 x 16 mm – mittles 

eines in der Ausstattung gelieferten Paßstückes – als auch starre Rohre, 

Ø 13 mm, anschließen 

(Abb. 2)

.

WARTUNG

MICRA. MICRA PLUS, MICRA SPOTTY erforderen eine minimale, jedoch 

für das korrekte Funktionieren wichtige Wartung.

Die Pumpe ist mit einem kleinen Filter 

(Abb. 3)

 ausgestattet, der in 

regelmäßigen Abständen gesäubert werden muß oder aber, wenn sich 

der Wasserdurchfluß extrem verringern sollte.

Alle drei Monate die verbleibenden Teile in lauwarmem Wasser waschen, 

dabei vorsichtig die kalkartigen Ablagerungen entfernen.

ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)

Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss 

fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre 

kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von Altgeräten: 

Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem 

Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 

2002/96/EC. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom 

Hausmüll über die dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. 

Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie 

Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 

Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei 

der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie 

das Produkt erworben haben.

GARANTIE

Wir garantieren für 

2 Jahren

 ab Kaufdatum (ausschließlich dem Rotor 

A

für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im Garantiefall schicken 

Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom Händler ausgefüllten 

Garantiekarte und der datierten Kaufquittung oder Rechnung zu dem 

Händler ein. Mangelnde Pflege und unsachgemäße Behandlung haben 

einen Garantieverlust zur Folge. Die Garantie besteht im Austausch der 

schadhaften Teile. Die Kosten für Versand und die Rücksendung gehen 

zu Lasten des Käufers.  

SICCE S.r.l.

Via V. Emanuele, 115

36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY

[email protected] • www.sicce.com

COD.

 

82600/G - 11-2015

EN

DE

FR

DRIP LOOP

POWER

SUPPLY CORD

APPLIANCE

AQUARIUM TANK

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE

 :  Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.

LIRE ET OBSERVER TOUTES

LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION:

 Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.

- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l’eau.

- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.

DANGER

 - Risque de choc électrique – Cette pompe est munie d’une fiche de raccordement de mise à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique 

vous assurer qu’elle est branchée seulement à une prise de courant adéquatement mise à la terre.

- Pour réduire le risque de choc électrique, installer seulement sur un circuit protégé par GFCI.

- Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n’importe quelle dimension.

Cette pompe n’a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.

- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; 

l’expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.

1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque.

2) Afin d’éviter que l’appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d’une prise de courant pour empêcher 

l’eau de dégoutter sur la prise. L’utilisateur devrait faire une boucle d’égouttement 

(Fig. A)

 pour chaque cordon électrique branché d’un aquarium à une prise de courant. 

Une boucle d’égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d’empêcher l’eau de circuler 

le long du cordon électrique et d’être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique. 

Débrancher d’abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et débrancher ensuite l’appareil en vérifiant qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.

3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité. 

4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.

5) Toujours débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l’entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour 

débrancher l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil.

6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient 

compromettre la sécurité de l’appareil.

7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.

8) Vous assurer qu’un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.

9) Lire et observer tous les avis importants sur l’appareil.

10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu’elle est d’un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d’ampères ou 

de watts que l’appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu’un trébuche ou le tire.

11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s’insère dans une prise polarisée que 

dans un sens. Si la iche n’entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais 

utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité. 

MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre (masse) afin de minimiser les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique possédant 

un conducteur de terre et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes 

et les ordonnances appropriées.

Cet appareil est destiné à l‘utilisation dans un circuit de 120 volts nominales et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée en (B) 

ci-dessous. Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré en (B) et (C) ci-dessous peut être utilisé pour connecter cette fiche à une 

prise à deux broches comme indiqué dans (B), si une prise de terre n‘est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand 

une prise avec mise à la terre n‘est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise de terre peut être installé 

par un électricien qualifié. L'ergot rigide de couleur verte (oreille, patte) se étendant de l'adaptateur doit être fixé à une mise à la terre permanente, 

comme par exemple une boîte de prise de terre.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

I

Dear Customer, thank you for choosing  your new pump 

for aquarium,  turtles kit , small fountains and any other 

applications where you need to recirculate water.

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:

MICRA, MICRA PLUS , MICRA SPOTTY are made in conformity with 

the national and international security laws. 

1) Check that the tension on the pump’s label matchs the network 

tension. The pump has to be supplied by a differential switch (protector), 

through which the nominal current is lower or equal to 30mA. 

2) These pumps can be used only submersed in water.

3) Before connecting the pump to the electric network, check that the 

cable and the pump are not damaged.

4)  The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be 

substituted or repaired; in case of damage of them substitute the entire pump.

elle est destinée à un fonctionnement en intérieur.

14) Si la pompe est fournie avec un câble de 10 mètres de longueur ou 

avec un câble d’une longueur supérieure à 6 pieds pour le type 

américain (USA), l'appareil est adapté à l’emploi à l’extérieur comme le 

prescrit la réglementation internationale.

 

EMPLOI ET REGLAGE

Pour un fonctionnement correct, nous conseillons une profondeur 

minimale de l’eau d'environ 2 cm 

(Fig. 2)

.

Pour l'utilisation en aquarium, avant de fixer la pompe il faut nettoyer 

soigneusement la vitre en correspondance de la zone de fixation des 

ventouses. Le débit d’eau peut être modifié grâce au réglage du débit qui 

permet un dosage précis et aisé selon les nécessités d’emploi 

(Fig. 1)

Il est possible de connecter à la pompe soit des tuyaux souples Ø 12x16 

mm, au moyen de l’adaptateur fourni en dotation, soit des tuyaux rigides 

Ø 13 mm 

(Fig. 2)

ENTRETIEN

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY exigent un entretien limité mais 

important pour un bon fonctionnement. 

La pompe est doté d’un petit filtre 

(Fig. 3)

 qui doit être nettoyé à des 

intervalles de temps réguliers ou bien si le flux de l’eau diminue 

excessivement. 

Tous les trois mois, laver les autres parties dans de l’eau tiède, en 

enlevant délicatement les dépôts de calcaire.

INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT 

SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF 

Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais 

doit suivre les procédures d'élimination prévues pour les déchets 

électriques. Décharger séparément un outil électrique évite des 

conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé et 

permets de régénérer les matériaux pour avoir une grande économie 

d'énergie et des ressources naturelles.

GARANTIE

Ce produit, à l’exclusion du rotor 

A

, est garanti pendant une période de 

2 ans

 à compter de la date de l’achat, contre les défauts de matériau et 

de fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses 

parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est renvoyé 

pour la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat 

équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces 

défectueuses. En cas d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de 

négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie 

s’annule et perd son effet immédiatement. D’autre part, la garantie 

s’annule également en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre 

d’achat équivalent. Le frais d 'expedition sont à la charghe de l'acheteur.

immersa o posizionata in modo tale che l’acqua non scenda mai sotto le 

griglie di aspirazione (

Fig. 2)

.  

Nel caso di uso in acquario, prima di fissare la pompa, pulire accuratamente 

il vetro in corrispondenza della zona di attacco delle ventose. La portata 

dell’acqua può essere variata agendo sul regolatore di flusso che consente 

un agevole e preciso dosaggio a seconda delle necessità 

(Fig. 1)

.  

Alla pompa si possono connettere sia tubi flessibili (12 x 16mm) che rigidi 

(13mm) tramite il tubetto adattatore fornito in dotazione 

(Fig. 2)

ATTENZIONE: 

la pompa è stata progettata per essere usata in acqua e 

non a secco.

USO E MANUTENZIONE

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY richiedono una manutenzione 

minima ma importante per il corretto funzionamento. Entrambe le pompe 

sono dotate di un piccolo filtro che deve essere pulito periodicamente 

ovvero quando il flusso dell’acqua dovesse diminuire eccessivamente. 

Per la pulizia è sufficiente togliere il frontalino 

(Fig. 3)

 e sciacquare il 

materiale filtrante.  

Ogni 2 mesi estrarre delicatamente anche il rotore e lavare i componenti 

con acqua tiepida rimuovendo eventuali depositi calcarei. Rimontare il 

tutto in ordine inverso.

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 

AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC

Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme 

ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta 

differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso 

i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un 

elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per 

l’ambiente e per la salute favorendo il recupero dei materiali ed un 

importante risparmio energetico.

 

GARANZIA

Questo prodotto, escluso il rotore A, è garantito per un periodo di 2 anni 

dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il certificato di 

garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore e dovrà 

accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga restituito per la 

riparazione, assieme allo scontrino fiscale o equivalente.  La garanzia 

consiste nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio, 

manomissione o negligenza da parte dell’acquirente o utente, la garanzia 

è nulla e decade immediatamente.  La garanzia è inoltre nulla in caso di 

mancanza dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente. Le spese di 

spedizione e rinvio sono a carico dell' acquirente.

EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU

Fig. A

© SICCE All rights reserved

5) 

CAUTION:

 disconnect all the submersed electrical products before doing 

any maintenance in the water; in case the plug or the electric outlet are wet, 

disconnect the general switch before disconnecting the electric supply cable. 

6) The pump must not work without water to avoid damages to the motor.

7) The pump can be used in liquids or in environment with a temperature 

not higher than 35° C / 95° F.

8) Do not use the pump for uses different to those for which it has been 

disegned as, i.e. in bathroom or similar applications.

9) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.

10) The pump has not been designed for people with handicap and children 

if they are not supervised by a person responsible for their safety.

11) To avoid that accidental drips wet the plug or the socket, make a 

loop with the cord under the socket level 

(Pic. A)

.

12) Avoid to take the pump by the cord during the installation or 

maintenance.

13) The pump can be used only in the above mentioned applications 

and it is only for internal use.

14) If the pump or the filter is supplied with a cable 10 metres long, or a 

cable more than 6 feet long for the American type (USA), these 

appliances are intended for outodoor use as required by the 

International standards.

USE AND REGULATION

For the correct use, the pump must be fully immersed or positioned so 

the water is not below the suction grids (

Pic.2)

.  

In aquarium use, before fixing the pump, clean accurately the glass in 

the area where the suckers will be attached.  

The water flow can be varied using the flow regulator according to the 

appliance and water volume 

(Pic. 1)

.  

The pump can be connected with either flexible tubes (12 x 16mm) or 

rigid (13 mm) through the provided adapter 

(Pic. 2)

. WARNING - This 

pump has been designed for use with water only.

MAINTENANCE

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY  need minimal maintenance but 

important for their correct functioning. These pumps are provided with a small 

filter which has to be periodically cleaned to prevent a water flow's decrease.

For regular cleaning, simply remove the prechamber 

(Pic. 3)

 and rinse 

the filtering material. 

Every 2 months, delicately extract the rotor and rinse the components 

with warm water removing any calcium deposits. Reassemble 

everything in reverse order.

INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE 

PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC

When used or broken, the product does not have to be discharged with 

the other waste. It can be delivered to the specific electric waste 

collection centers or to dealers who give this service. Discharge 

separately an electric tool avoid negative consequences for the 

environment and for the Health and allows to regenerate the materials 

so to have a great saving of energy and resources.

WARRANTY

This product is guaranteed against defects of materials and workman-

ship for a period of 

2 years

 from the date of purchase, except the rotor 

A

. The warranty certificate must be filled in by the dealer and must 

accompany the pump if it is returned for reparation, along with the cash 

register receipt or similar document. The warranty covers the 

replacement of the defective parts. In case of improper use, tampering 

or negligence by the buyer or user, the guarantee is void and expires 

immediately. The guarantee is also void in absence of the cash register 

receipt or similar document.  The expenses for shipping the pump to and 

from the factory, or the repair station, have to be paid by the buyer.

Micra

Micra 

PLUS

Micra 

SPOTTY

Reviews: