background image

WARRANTY - GARANTIE 

GARANZIA  - GARANTIA

GARANTIED - GARANTIA - GARANTI

SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE

SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR

STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR

FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT

DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA 

FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA  - SALGSDATO

12) El cable de alimentación de este aparato no puede ser reemplazado, si se daña, el aparato debe ser desechado. Nunca corte el cable.

13) (Sólo para Norteamérica) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este 

enchufe entrarà en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. 

Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado. Nunca use un cordón de extensión a menos que el enchufe entre por completo. 

No intente alterar esta medida de seguridad.

PRECAUCIÓN

: El calentador nunca debe operarse fuera del agua.

INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO:

1. ADVERTENCIA:

 Apague y desconecte todos los aparatos en el interior del acuario antes de empezar cualquier tipo de instalación o mantenimiento.

2. Controlar la tensión en la etiqueta del calentador y asegúrese de que corresponde a la fuente de alimentación principal.

3. Adjuntar ventosas para el calentador.

4. Coloque el calentador en el acuario en una posición con buena circulación de agua. Generalmente un calentador debe ser colocado 

cerca de una fuente de movimiento del agua para asegurar la distribución de agua caliente.

5. NO enchufe el calentador en la unidad de alimentación principal hasta que está en el agua.

6. Asegúrese de calentador permanece sumergida en todo momento

7. Para seleccionar el voltaje adecuado del calentador, tenga en cuenta la capacidad del acuario, la temperatura ambiente y el aumento 

de la temperatura que desee. El aumento de temperatura se indica como º

Δ

T (tabla v. 1).

El LED colocados en el tubo indica el estado del calentador:

LED encendido:

 calefacción en funcionamiento

LED apagado

: activa la protección térmica

El calentador funciona aumentando la temperatura del agua de acuerdo con la tabla 1 y máximo de 4 ° C/40 ° F.

Cuando el calentador se extrae del agua o cuando una temperatura fija se alcanza, una protección térmica lo apaga automáticamente 

después de unos pocos minutos. Por razones de seguridad, se recomienda comprobar la temperatura del agua de manera regular, 

utilizando un termómetro preciso.Desenchufe el brezo y deje que se enfríe durante al menos 15 minutos antes de sacarlo del agua.

MANUTENCIÓN:

El calentador no requiere mantenimiento, excepto de la limpieza periódica del tubo de incrustaciones de sales y algas. Para eliminar 

la acumulación, utilice sólo agua y vinagre. No utilice limpiadores químicos.

ATENCIÓN: 

no desmonte el calentador o quita o aprete el cable electrico.

2002/96 EC – EN50419 Eliminacíon correda de este producto (material eléctronico de descarte)

(Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistenmas de recognida selectiva de residuos). La pesencia de está marca en el 

producto o en el material informativo que lo acompana, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos 

domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación  incontrolada de residuos, 

separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. 

Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, 

para informarse sobre como y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.

Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del centrato de compra. Este producto no debe 

eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

GARANTÍA:

JOLLY está garantizado, en cumplimiento de la Directiva Europea 199/44, por defectos de materiales y fabricación, por un período de 2 

años de la fecha de compra. La garantía no cubre la rotura accidental o si el cable o el enchufe se cortan. La garantía está limitada a la 

reparación o reemplazo de la unidad solamente y no cubre daños o pérdidas causados   por la manipulación o negligencia o uso indebido 

del producto, por parte del comprador, con la consiguiente pérdida de peces u otros animales, el daño personal, pérdida de propiedad o 

cualquier otro daño que puede suceder. Para obtener el servicio de garantía, devuelva el aparato adjuntando el comprobante de compra y 

una descripción detallada de los motivos de la reclamación. Los gastos de transporte corren por cuenta del comprador.

 

Sehr geehrter Kunde, Wir beglückwünschen Sie zu dem Kauf unserer JOLLY. Um es der beste Weg, Ihr neues Gerät 

benutzen, bitte, lesen und befolgen Sie die folgenden Anweisungen. JOLLY ist ein automatisches vollständig eintauchbares 

Heizgerät aus Kunststoff, das ausschließlich zur Wassererwärmung von Süß- und Meereswasseraquarien, wie für Schildkröten 

Terrarien in Haushalten verwendet wird. Alle anderen Verwendungsarten sind nicht zulässig und somit nicht von der Garantie gedeckt.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

JOLLY ist konform mit den Erfordernissen der geltenden CEE Sicherheitsvorschriften (EN 60335-2-55).

ACHTUNG: 

Um einen Stromschlag zu vermeiden, ist bei der Verwendung des Produktes Vorsicht geboten. Keinesfalls versuchen dieses eigenständig 

zu reparieren.

Das Produkt in ein autorisiertes Kundendienstcenter bringen oder verschrotten.

1) ACHTUNG: 

Sollten an dem Produkt Anzeichen eines Wasserverlustes zu erkennen sein, augenblicklich das Stromkabel abziehen.

2) Das Produkt nach der Installation aufmerksam untersuchen.  Sollte man Wasser an teilen feststellen können, an denen dieses nicht vorhanden 

sein dürfte, muss man es augenblicklich von der Stromversorgung isolieren. Die maximale Betriebstiefe ist 1m (3ft).

3) Das Produkt nicht installieren, wenn es das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren oder beschädigt sind.

4) Um zu vermeiden, dass das Kabel oder die Steckdose nass werden, das Aquarium oder die Wanne neben eine Steckdose an der Wand stellen 

und mit dem Kabel eine Schlaufe bilden, wie in Abb.1 dargestellt. Die Schlaufe ist der Teil des Kabels unter dem Stecker, damit dieses nicht von 

eventuellen Tropfenbildung auf dem Kabel betroffen wird. Eventuell den Stecker herausziehen und auf Wasser und Feuchtigkeit kontrollieren.

5) Dies ist kein Kinderspielzeug. Nicht geeignet, um von Kindern oder Personen mit Behinderungen ohne Aufsichtsperson verwendet zu werden.

6) Das Heizgerät während des Betriebs nicht anfassen.

7) Den Stecker immer abziehen wenn das Produkt nicht benutzt wird bevor man die Hände eintaucht und bevor man es reinigt. Nicht an dem Kabel 

ziehen, um den Stecker herauszuziehen.

8) Es handelt sich um ein Heizgerät für Aquarien und ähnliches.  Das Produkt nicht für andere Verwendungen einsetzen (z. B. Schwimmbad, Seen, 

Badewannen, usw.). Die Verwendung von Zubehör, das nicht von der Firma SICCE geliefert wird, kann zu Problemen und Schäden führen.

9) Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Das Heizgerät nicht in Umgebungen mit Temperaturen unter 0°C 

installieren oder aufbewahren.

10) Sicherstellen, dass es sachgemäß installiert und vor der Verwendung in der Wanne positioniert wurde.

11) Sollte ein Verlängerungskabel notwendig sein, muss man überprüfen, dass dieses mit den Erfordernissen des Produktes übereinstimmt. Ein 

Verlängerungskabel mit weniger Watt oder Ampere könnte sich überhitzen.

12) Das Kabel kann nicht ersetzt werden. Sollte es beschädigt sein, muss das Heizgerät verschrottet werden. Das Kabel keinesfalls abschneiden.

13) (For North America only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized 

outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with 

an extension cord unless plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.

ACHTUNG: 

Das Heizgerät darf niemals außerhalb des Wassers verwendet werden.

GEBRAUCHSANWEISUNG

1) 

ACHTUNG. 

Vor Installations- oder Wartungsarbeiten alle in der Wanne vorhandenen Geräte abtrennen oder ausschalten.

2) Die Spannung des Heizgerätes auf dem Etikett überprüfen und sicherstellen, dass dies mit Ihrem Versorgungsnetz übereinstimmt.

3) Die Saugnäpfe an dem Heizgerät ansetzen.

4) Das Heizgerät an einem Punkt des Aquariums positionieren, an dem eine gute Wasserzirkulation vorhanden ist. Die optimale 

Positionierung erhält man in der Nähe der Pumpe, um die korrekte Zirkulation des erwärmten Wassers sichern zu können.

5) 

DAS HEIZGERÄT NICHT AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN, WENN ES NICHT VOLLSTÄNDIG EINGETAUCHT WURDE.

6) Sicherstellen, dass das Heizgerät immer im Wasser eingetaucht ist.

7) Die korrekte Wattleistung des Heizgerätes auswählen, dabei muss man das Fassungsvermögen der Wanne berücksichtigen, die 

Raumtemperatur und die Temperatursteigerung die man erhalten möchte. Die Steigerung wird mit ΔTº angezeigt (siehe Tab. 1).

LED AN: 

Das Heizgerät ist in Funktion

LED AUS: 

Wärmeschutzschalter eingeschritten

Das Heizgerät JOLLY steigert die Wassertemperatur gemäß der Tabelle 1, jedoch maximal bis zu +4°C/40°F.

Zieht man es, bei Erreichen der Maximal-Temperatur aus dem Wasser heraus, schreitet der Wärmeschutzschalter ein und schaltet nach 

einigen Minuten, automatisch das Heizgerät aus. Zur Gewährung der Sicherheit wird empfohlen, in regelmäßigen Anständen die 

Wassertemperatur mit einem Präzisions-Thermometer zu überprüfen.

WARTUNGSANLEITUNG

Das Heizgerät bedarf keiner Wartungseingriffe, mit Ausnahme einer periodischen Reinigung des Röhrchens, um eventuelle Salz-und 

Algenverkrustungen zu entfernen.  Um die Verkrustungen zu entfernen, keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Säuren verwenden, 

ausschließlich Wasser und Essig verwenden.

ACHTUNG: 

keinesfalls versuchen das Heizgerät zu demontieren oder an dem Stromkabel zu ziehen.

HINWEISE ZUR KORREKTEN ENTSORGUNG DES HEIZGERÄTES IM SINNE DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EC - EN50419

Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder auf der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt am Ende des Lebenszykluses 

nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. 

der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.  Das Gerät recyceln, um die nachhaltige 

Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.  Private Nutzer können das zu entsorgende Gerät bei Kauf eines neuen 

Gerätes gleicher Art an den Wiederverkäufer abgeben, oder sollten die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu 

bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.  Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten 

wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.  Dieses Produkt darf Nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll 

entsorgt werden.  Die widerrechtliche Entsorgung durch den Abnehmer, führt zu Ordnungsstrafen, in Erfüllung der geltenden 

Gesetze.

GARANTIE:

Für das JOLLY Heizgerät wird gemäß der EU-Richtlinie 1999/44 CE auf Material- und Herstellungsfehler eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum 

übernommen.  Das Produkt wird ohne zusätzliche Kosten ersetzt. Um den Garantieschutz wahrzunehmen, das Gerät zurückgeben,die 

Rechnung und eine detallierte Beschreibung der Reklamation beilegen. Das Heizgerät muss sorgfältig verpackt und vor Transportschäden 

geschützt werden. Eine Deckung besteht nicht im Fall eines Bruchs des Röhrchens oder der Innenteile oder wenn das Kabel oder der Stecker 

Schnittstellen aufweisen oder das Gerät unsachgemäß verwendet wurde. Die Garantie deckt nicht Schäden die durch die nicht 

bestimmungsgemäße Verwendung, noch Schäden infolge von Änderungen am Produkt oder Nachlässigkeit durch den Käufer, mit daraus 

entstehendem Tod von Fischen oder anderen Tieren, persönliche Schäden, Verlust des Besitzes oder andere daraus entstehende Schäden. 

Die Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers, in Erfüllung der Bedienungsanleitung. JOLLY ist ein automatisches vollständig eintauchbares 

Heizgerät aus Kunststoff, das ausschließlich zur Wassererwärmung von Süß- und Meerreswasseraquarien, wie für Schildkröten Terrarien 

in Haushalten verwendet wird. Alle anderen Verwendungsarten sind nicht zulässig und somit nicht von der Garantie gedeckt.

Um die Garantie Online zu registrieren und um weitere Informationen zu diesem und anderen Produkten zu erhalten, besuchen Sie die 

Webseite: www.sicce.com

Prezado Cliente, obrigado pela aquisi

çǎ

o de um produto Sicce. Para usá-lo da melhor maneira o seu novo produto, por 

favor, leia e siga as instruções. JOLLY é um aquecedor plástico submersível, para aquários de água doce e marinhos, 

paludarium e tanques de tartarugas, desenhados para uso interno. Qualquer outro uso não é permitido ou cobertos pela garantia.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

JOLLY está em conformidade com as normas de segurança oficiais (PT 60335-2-55).

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

a fim de evitar a perda de peixes e / ou danos a este aparelho.

AVISO

: Para evitar possíveis choques elétricos, preste especiais aten

çǎo

 

ŕ

 presença  da água neste aparelho. Para cada uma das seguintes 

situações, não tente reparos por conta própria. Leve o aparelho a um serviço autorizado para repara

çǎo

 ou elimina

çǎo

.

1) 

ATENÇÃO

: Se o aparelho apresenta qualquer sinal de vazamento de água anormal, imediatamente desligue-o da fonte de alimentação.

2) Examine cuidadosamente o aparelho após a instalação. Não deve ser conectado se existe água em partes que não devem ser molhados. A 

profundidade máxima de operação é de 1m.

3) Não utilize o aparelho se tiver um cabo ou a ficha de alimenta

çǎo

 danificados, ou se ele não funcionar corretamente ou foi derrubado ou 

danificado de qualquer maneira.

4) Para evitar que n

ǎo entre humiditate n

a ficha ou na tomada eléctrica, coloque o aquário o do tanque num lado da parede equipada com uma 

tomada ou ficha impermeàveis de agua.

Serà necessàrio prever um "drip-loop" (fig. 1). O "drip-loop" é a parte do cabo de alimenta

çǎo

 abaixo do nível da tomada ou do conector, se for 

usada uma extens

ǎo

, que impede que a água escorra pelo cabo e entre na tomada. Se a ficha ou tomada estiverem molhadas, não desconecte 

o cabo. Retire o fusível ou disjuntor que alimenta o aparelho. Em seguida, desligue e examina a presença de água na saída.

5) Este aparelho n

ǎo es 

destinado pare ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com 

falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável 

pela sua segurança. As crianças deve-se vigiadar para garantir que não brinquem com o aparelho.

6) Para evitar ferimentos, não toque nas peças quentes.

7) Desligue sempre um aparelho da tomada quando não for utilizado, antes de instalar ou retirar peças e antes da limpeza. N

ǎo

 puxe pelo cabo 

para retirar a ficha da tomada. Agarre pela ficha e puxe-a para desconectar.

8) Isto é um aquecedor de aquário. Não use este aparelho para outro fin que aquelespara que foi concebido (ou seja piscinas, tanques de jardim, 

casas de banho etc.). O uso de acessórios, não recomendados ou não vendido pelo fabricante do aparelho, pode causar uma condição insegura.

9) Este aquecedor é pròprio sò para uso interno. Não o instale nem o guarde num local exposto a intempéries ou a temperaturas abaixo de zero.

10) Assegure-se de que o aparelho está firmemente instalado antes de o utilizar.

11) Se for necessária uma extens

ǎ

o, deve ser utilizado um cabo com capacidade adequada. Um cabo com menos ampères ou watts que a 

capacidade do aparelho pode sobreaquecer.

12) O cabo de alimentaç

ǎ

o do aparelho não pode ser substituído, se o cabo estiver danificado, o aparelho deve ser descartado. Nunca corte o cabo.

ATENÇÃO

: O aquecedor nunca deve ser utilizado fora da água.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO:

1. AVISO

: desligar e desconectar todos os aparelhos dentro do aquário antes de iniciar qualquer tipo de instalação ou manutenção.

2. Verifique a tensão na etiqueta do aquecedor e se certificar de que corresponde à fonte de alimentação principal.

3. Anexar ventosas para o aquecedor.

4. Coloque aquecedor dentro do aquário em uma posição com boa circulação de água. Geralmente aquecedor deve ser colocado 

próximo de uma fonte de movimento da água para garantir a distribuição de água aquecida.

5. Não ligue o aquecedor em a unidade de alimentação principal até ESTÁ EM ÁGUA.

6. Garantir aquecedor permanece submersa em todos os momentos.

7. Para escolher voltagem correta do aquecedor, considerar a capacidade do aquário, temperatura ambiente e do aumento da 

temperatura que você deseja. O aumento de temperatura é indicado como 

Δ

T º (v. tabela 1).

O diodo emissor de luz colocada no tubo indica o estado do aquecedor:

LED ligado

: aquecedor em operação

LED desligado

: proteção térmica ativada

O aquecedor funciona aumentando a temperatura da água de acordo com a tabela 1 e máximo de 4°C/40 ° F.

Quando o aquecedor é extraído a partir da água, quando uma temperatura fixa é atingido, uma protecção térmica comuta 

automaticamente desligado ele depois de alguns minutos. Por razões de segurança, recomendamos verificar a temperatura da água 

em base regular, usando um termômetro preciso.

Desligue o urze e deixe esfriar por pelo menos 15 minutos antes de retirá-lo da água.

MANUTENÇÃO:

O aquecedor não necessita de manutenção, excepto para a limpeza periódica do tubo de incrustações de sal e algas. Para remover 

use apenas água e vinagre. Não use produtos químicos.

ATENÇÃO: não desmonte o aquecedor ou remove ou puxar o cabo de alimentação.

2002/96/CE - EN50419 eliminação correta deste produto (elétrico e resíduos de equipamentos eletrônicos)

O símbolo, colocado no produto ou na sua documentação, indica que não devem ser eliminados, no final de sua vida útil, com o lixo 

doméstico. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente e à saúde humana causados   pela eliminação incontrolada de resíduos 

deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização 

sustentável deste material. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as 

entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e como eles podem cuidar de uma reciclagem segura em termos 

ambientais. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.

GARANTIA:

JOLLY é garantido, em conformidade com a Directiva Europeia 199/44, por defeitos relativos materiais e mão de obra, por um período 

de 2 anos a partir da data da compra. A garantia não cobre danos acidentais ou se o cabo ou a ficha são cortadas. A garantia é 

limitada à reparação ou substituição do aparelho somente e não cobre perdas ou danos causados   por negligência ou adulteração 

ou uso indevido do produto, por parte do Comprador, com conseqüente perda de peixes ou outros animais, danos pessoais, perda 

de propriedade ou qualquer outro dano que pode acontecer. Para o serviço de garantia, devolva o aparelho colocando o recibo de 

compra e uma descrição pormenorizada das razões para a reivindicação. Os custos de transporte são suportados pelo comprador.

Para registrar a sua linha de garantia ou para mais informações sobre este ou outros produtos, acesse: www.sicce.com

P

D

•     If the dimension of the aquarium are greater than those indicated, 

combine several heaters.

•    Bei größeren Aquarien werden mehrere Regelheizer kombiniert.

•   Pour des aquariums de dimension supérieure aux dimension 

données, associer plusieurs thermoréchaffeurs.

•    Para acuarios de tamaños superiores a los indicados, montar 

más termocalefactores.

•     Per acquari di dimensioni maggiori a quelle indicate, combinare 

più termoriscaldatori.

OK!

ON/OFF Led-power indicator

TABLE 1

Jolly

1

2

230V/50 Hz - 120V/60Hz

Watt

10W

20W

Tank / Aquarium

10 L

+ 4° C

-

Tank / Aquarium

20 L

+ 2° C

+ 4° C

Tank / Aquarium

40 L

-

+ 2° C

Cord lenght

Kabellänge

1,5 m

NL

 

      Geachte klant, bedankt dat u gekozen voor een product van SICCE. Om uw nieuwe product op een goede manier te gebruiken,             

Lees dan eerst deze instructies. JOLLY is een automatische onder water te gebruiken kunststof verwarming, voor zoet-en zeewater aquaria, 

paludarium en schildpadden tanks, ontworpen voor gebruik binnenshuis. Elk ander gebruik is niet toegestaan   of door de garantie gedekt.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

JOLLY is in overeenstemming met de officiële veiligheidsnormen (EN 60335-2-55).

LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Als u dit niet doet, kan het leiden tot verlies van vissen en / of schade aan dit apparaat.

WAARSCHUWING

: Om een   elektrische schok te vermijden, dient u extra voorzichtig te zijn, aangezien er water wordt gebruikt in 

combinatie met deze aquarium apparatuur. Voor elk van de volgende situaties, probeer dan niet zelf reparaties uit te voeren. Breng 

het apparaat naar een erkend servicepunt of verwijder het apparaat..

1) 

LET OP

: Zodra het apparaat tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

2) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. Maximum 

operating depth is 1m (3ft).

2) Bekijk het toestel na de installatie goed. Het mag niet worden aangesloten zodra er water op onderdelen komt, die niet bedoeld zijn 

om nat te worden. Maximale diepte is 1m (3ft).

3) Gebruik geen enkel toestel als het een beschadigd snoer of stekker heeft, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd op welke manier dan ook.

4) Voorkom dat de stekker of de contactdoos nat worden. Hou daarom rekening met het plaatsen van het aquarium of de fontein dat er geen 

water kan druppelen op zowel de contactdoos als de stekker.

Een "drip-loop" (fig. 1) dient voorkomen te worden voor elk snoer  die vanaf het aquarium naar het stopcontact loopt. De "drip-loop" is het 

deel van het snoer onder het niveau van de uitlaat van het aquarium. Indien er een verlengdoos gebruikt wordt, voorkom dat het water de 

kans krijgt hier binnen te dringen. Mochten de stekker of het stopcontact nat zijn geworden, NIET de stekker uit het stopcontact verwijderen.

Schakel dan de hoofdzekering uit die de stroom levert aan het aquarium. Zodra de hoofdzekering is uitgeschakeld kunt u de nat geworden 

stekker of stopcontact verder onderzoeken.

5) Deze toestellen zijn niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens 

of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan   of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door een persoon die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan   om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

6) Om letsel te voorkomen, geen contact met hete onderdelen.

7) Trek altijd de stekker van een apparaat uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is, voor het opzetten en of verwijderen van 

onderdelen en voor het reinigen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak de stekker vast en trek deze 

uit het sopcontact om de verbinding te verbreken.

8) Dit is een aquarium verwarmer. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waar het geschikt voor is. (dwz zwembaden, 

tuinvijvers, badkamers enz.). Het gebruik van accessoires, niet aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het apparaat, kunnen 

leiden tot een onveilige situatie. 

9) Deze verwarming is geschikt voor het gebruik binnenshuis. Installeer of bewaar de apparatuur niet waar het wordt blootgesteld aan 

temperaturen onder het vriespunt.

10) Installeer het apparaat eerst in het aquarium voordat het in gebruik wordt genomen.

11) Als een verlengsnoer nodig is, moet een snoer met een goede classificatie worden gebruikt. Een snoer geschikt voor minder ampère of watt 

dan de waarde kan oververhitten. Zorg ervoor dat het snoer zo is geïnstalleerd dat het geen struikelblok vormt of dat er aan wordt getrokken.

12) Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen, zodra het snoer beschadigd is zal het apparaat moet worden weggegooid. 

Knip of zaag nooit aan het snoer.

LET OP

: De verwarming mag nooit worden bediend buiten het water. 

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

GEBRUIKSAANWIJZING:

1. 

WAARSCHUWING

: Schakel alle apparaten in het aquarium uit voordat u begint aan elke vorm van installatie of onderhoud.

2. Controleer de spanning op het etiket van de verwarming en zorg ervoor dat deze overeenkomt met de netspanning.

3. Bevestig de zuignappen aan de  verwarming/

4. Plaats de verwarming in het aquarium in een positie met een goede watercirculatie. Over het algemeen worden verwarmers 

geplaatst dichtbij een bron van water beweging, om de distributie van het opgewarmde water te garanderen.

5. Sluit de verwarming niet aan op de netspanning voordat hij in het water geïnstalleerd is.

6. Zorg ervoor dat de verwarming blijft ondergedompeld ten allen tijde.

7. Om de juiste wattage voor de verwarming te kiezen moet rekening worden gehouden met de grootte van het aquarium, 

kamertemperatuur en de temperatuurstijging die u wenst. De temperatuurstijging wordt aangeduid als 

Δ

T º (v. tabel 1).

De LED op de behuizing geeft de status van de verwarming aan:

LED ingeschakeld

: verwarming in bedrijf

LED uitgeschakeld

: thermische beveiliging geactiveerd

De verwarming weet de watertemperatuur te verhogen volgens tabel 1 met max. 4°C/40 ° F.

Zodra de verwarming de vaste water temperatuur heeft bereikt zal de  thermische beveiliging hem automatisch uitschakelen. Om 

veiligheidsredenen raden wij aan om de temperatuur van het water regelmatig te controleren met een nauwkeurige thermometer.

Zodra u de stekker uit het stopcontact neemt raden wij aan de verwarming gedurende 15 minuten te laten afkoelen voordat u hem uit het water neemt. 

ONDERHOUD:

 

De verwarming heeft geen onderhoud nodig, behalve voor periodieke reiniging van de behuizing, door het afzetten van zout en algen. 

Voor het schoonmaken van de behuizing raden wij aan alleen water of azijn te gebruiken. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.

LET OP

: Doe niet zelf de verwarming demonteren en of het vervangen of verwijderen van de kabel.

2002/96/EG - EN50419 Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische apparatuur afval)

Het symbool geplaatst op het product of de documentatie geeft aan dat het niet verwijderd moet worden aan het einde van zijn leven 

met ander huishoudelijk afval. Voorkom mogelijke schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde 

afvalverwijdering , daarom moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde het zij recyclen om duurzaam 

hergebruik van dit materiaal te bevorderen.  Gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht 

of met de gemeente voor meer informatie over waar en hoe ze kunnen zorgen dat dit item milieuvriendelijk kan worden gerecycled. 

Dit product mag niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.

GARANTIE:

JOLLY is  gegarandeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 199/44, voor gebreken ten aanzien van materiaal-en fabricage 

fouten voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Garantie geldt niet voor toevallige breuk of als het snoer of de stekker 

is afgeknipt. Garantie is beperkt tot reparatie of vervanging van het toestel en dekt geen schade of verlies veroorzaakt door sabotage, 

nalatigheid of verkeerd gebruik van het product door de koper en de daaruit voortvloeiende verlies van vissen of andere dieren en of 

persoonlijke schade, verlies van fatsoen of enige andere schade die kan gebeuren. Voor garantieservice brengt u het apparaat, het 

aankoopbewijs en gedetailleerd verslag van de redenen voor de vordering. De transportkosten zijn voor rekening van de Koper.

Om uw garantie online te registreren of voor meer informatie over deze of andere producten, gaat u naar: www.sicce.com

Reviews: