![Shure SE115m Instructions Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/shure/se115m/se115m_instructions_1261402001.webp)
Using the Remote
Usate il telecomando per agire sul vostro lettore
multimediale compatibile.
Invio/Fine chiamata
Pulse el botón central una vez
Utilice el control remoto para controlar teléfonos con
reproductores de sonido compatibles.
Pulse el botón central una vez.
Fate un clic sul pulsante centrale.
Uso del telecomando
Para más información sobre modelos compatibles, acuda a: www.shure.com
Per ulteriori informazioni sui modelli compatibili, visitate il sito www.shure.com
対応モデルに関する詳細は次へアクセスしてください:www.shure.com
호환 가능한 모델에 대해서는 다음을 참조하십시오: www.shure.com
有關相容型號的詳細資訊,請訪問:www.shure.com
Quando rispondete alle chiamate, parlate normalmente.
I comandi Invio/Fine chiamata sulla maggior parte di telefoni vengono
effettuati mediante pressione del pulsante centrale. Per ulteriori informazioni
sull’uso del pulsante di invio/fine chiamata, sulla ricerca di funzioni aggiuntive
o sull’individuazione di problemi d’uso, leggete la Guida utente del vostro
dispositivo mobile.
NOTA
– è possibile che su alcuni telefoni sia necessario regolare il volume
quando si passa dalla telefonata all’ascolto di musica.
Al responder a una llamada, hable de modo normal.
Responda/termine una llamada pulsando el botón central una sola vez, con la
mayoría de los teléfonos. Consulte al guía del usuario de su aparato móvil para
más información sobre el uso del botón de responder/terminar llamadas, para
revisar si hay funciones adicionales o identificar la causa de problemas de uso.
NOTA:
En algunos teléfonos podría ser necesario ajustar el volumen al
cambiar de una llamada telefónica a escuchar música.
Contents
Contenuto
Inhalt
Contenido
Contenu
内容
目次
內容
내용물
Apply
sleeve
Insérez
l’embout
Aplique las
cubiertas/
almohadillas
插入耳筒套
イヤパッドを
取り付ける
Inserite
l’inserto
Ohrpassstücke
anbringen
슬리브를
끼웁니다.
Plug in
Connectez
Enchufe
接駁耳筒
プラグを差し差
し込む
Collegate
Anschluss
플러그를 끼웁니다.
Turn volume
down
Baissez le volume
Reduzca el
volumen
Abbassate il
volume
Die Lautstärke
verringern
調低音量
音量を下げてください。
볼륨을 줄입니다
6
Insert into ear
like an earplug
Insérez dans
l’oreille comme
un bouchon
d’oreille
Introduzca en la
cavidad del oído
como si se tratara
de un tapón de
algodón
將耳筒插進耳朵
耳栓のように耳の
穴に入れる
Inserite nel
canale uditivo
come se fosse
un tappo per
orecchi
In die
Gehörgangöffnung
ähnlich einem
Wattebausch ein�
ein�
schieben
귀마개처럼 귀속으로
넣어 주십시오.
Wearing your
earphones and
inline microphone
Port des
écouteurs et du
microphone en
ligne
Uso de sus
auriculares y
del micrófono
en línea
佩戴耳機和
連線話筒
イヤホンとイン
ラインマイクロ
ホンの装着
Uso dei vostri
trasduttori
auricolari
Tragen Ihrer
Ohrhörer und des
Inline-Mikrofons
이어폰 및
인라인 마이크
착용 중
1
©2009 Shure Incorporated
27A13786 (Rev. 1)
如何使用耳塞套
插入耳机
调低音量
将耳塞套插入耳朵
佩戴耳机和
连线话筒
Congratulations on the purchase of your new Sh
ure
product! W
e encourage you to register at the
web
address below
. Y
our registration and
your opinions are
very important and will help us continue to dev
elop the
best in professional and consumer audio solutions.
Register online:
www
.shure.com/register
SAFETY PRECAUTIONS: Before u
sing this product, please read and
save the enclosed
wa
rnings and safety ins
tructions.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : A
vant d’uti
liser ce produit, prière de
lire les avertissements et consignes
de sécurité ci-joints et
de
les
conserver.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
Vor Gebrauch dieses Produkts bitte
die enthaltenen Warnhinweise und
Sicherheitsanweisungen lesen und
aufbewahren.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: A
ntes de utilizar este producto, lea
y conserve los mensajes de advertencia e in
strucciones de seguridad
que se incluyen.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA: prima
di usare questo prodotto,
leggete le avvertenze e le istruzioni p
er la sicurezza allegate e
conservatele.
MEDI
DAS DE SEGURANÇA: Antes
de usar es
te p
roduto, leia e guarde
Sound Isolating
™ Earphones
©2
008
Sh
ure Incorporated
27A121
55 (Re
v. 1)
Printed in
U.S.
A.
2
3
4
5
SE115m
Printed in China
Use the remote to control compatible media
phone players.
Answer/End Call
Click the center button once.
Utiliser la télécommande pour commander les lecteurs
multimédia sur téléphones compatibles.
Réponse / Fin d’appel
Cliquer une fois sur le bouton central
Utilisation de la télécommande
Die Fernsteuerung zur Bedienung kompatibler
Medienwiedergabegeräte/Handys verwenden.
Anruf annehmen/beenden
Mittlere Taste einmal anklicken.
Verwendung der F
ernsteuerung
Uso del control remoto
リモートコントローラで対応メディアフォンプレーヤーをコ
ントロールすることができます。
応答/コール終了
中央のボタンを一度クリック。
リモートコントロールの使用
리모컨을 사용하여 호환 가능한 미디어 폰 플레이어를
제어합니다.
콜 응답/종료
가운데 버튼을 한 번 클릭합니다.
리모컨 사용
For more information about compatible models go to: www.shure.com
Pour de plus amples renseignements sur les modèles compatibles, visiter : www.shure.com
Weitere Informationen über kompatible Modelle sind auf unserer Website zu finden: www.shure.com
When answering calls speak in a normal manner.
NOTE:
On some phones it might be necessary to adjust the volume when
switching from phone call to music.
Parler d’une voix normale pour répondre aux coups de téléphone.
Beim Telefonieren auf normale Weise sprechen.
In der Bedienungsanleitung Ihres Handys finden Sie weitere Informationen über
die Verwendung der Taste Annehmen/Beenden
sowie über sonstige technische
Eigenschaften oder die Störungssuche bei Nutzungsproblemen.
전화를 받을 때는 평소와 같은 방식으로 말합니다.
주: 일부 전화기는 전화 통화에서 음악 듣기로 변경할 때 볼륨을 조절해야
할 필요가 있습니다.
電話に出る際は通常の方法でお話しください。
注意:携帯電話によっては、通話から音楽視聴に切り替える際に音量調節が必
要です。
Prière de lire le guide d’utilisation de l’appareil mobile pour trouver de plus amples
renseignements sur l’emploi du bouton Réponse / Fin d’appel, pour connaître les
fonctions supplémentaires ou pour dépanner les problèmes d’utilisation.
Répondre à / terminer les appels sur la plupart des téléphones en appuyant une fois
sur le bouton central.
REMARQUE :
Sur certains téléphones il peut s’avérer nécessaire de régler le volume
lorsqu’on passe des coups de téléphone à la musique.
Answer/end calls on most phones by pressing the center button once.
Please read your mobile device’s user guide for more information on how to
use the answer/end button, check for additional features or to troubleshoot
usage problems.
Bei den meisten Handys werden Anrufe angenommen/beendet, indem die mittlere
Taste einmal gedrückt wird.
HINWEIS:
Bei manchen Telefonen ist es eventuell nötig, die Lautstärke
anzupassen, wenn von einem Telefongespräch auf Musik umgeschaltet wird.
通常の電話では、応答/コール終了は真ん中のボタンを一度押して行います。
応答/終了ボタンについての使用方法、
その他の機能のチェック、
または使用時
に発生した問題の解決方法に関する詳細な説明については、
お持ちの携帯電
話のユーザーガイドをお読みください。
통화에 응답하거나 종료하려면 대부분의 전화기에서 가운데 버튼을
한 번 누릅니다. 응답/종료 버튼의 사용 정보, 추가 기능 확인 또는 사용
중 발생한 문제 해결 방법에 대한 자세한 내용은 모바일 기기의 사용
설명서를 참조하십시오.
使用遥控器
有关兼容型号的详细信息,请访问:www.shure.com
接听手机的方式,与平时相同。
按一下中间按钮可在大多数手机上接听/结束呼叫。 有关如何使用
接听/结束按钮的详细信息,请阅读移动设备的用户指南。
注意:在某些手机上,从手机呼叫切换到音乐时可能需要调节音量。
使用遥控器控制兼容的手机媒体播放器。
接听/结束呼叫
单击中间按钮。
使用遙控器控制相容的媒體電話播放機。
應答/結束呼叫
按一下中間按鈕。
使用遙控器
接聽電話的方式,與平時相同。
注意:在某些電話上,從電話呼叫切換到音樂時可能需要調節音量。
按一下中間按鈕可在大多數電話上接聽/結束呼叫。 有關怎樣使
用接聽/結束按鈕的詳細資訊,請閱讀移動裝置的使用者指南。