background image

Using the Remote

Usate il telecomando per agire sul vostro lettore 

multimediale compatibile.

Invio/Fine chiamata

Pulse el botón central una vez

Utilice el control remoto para controlar teléfonos con 

reproductores de sonido compatibles.
Pulse el botón central una vez.

Fate un clic sul pulsante centrale. 

Uso del telecomando

Para más información sobre modelos compatibles, acuda a: www.shure.com

Per ulteriori informazioni sui modelli compatibili, visitate il sito www.shure.com

対応モデルに関する詳細は次へアクセスしてください:www.shure.com

호환 가능한 모델에 대해서는 다음을 참조하십시오:  www.shure.com

有關相容型號的詳細資訊,請訪問:www.shure.com

Quando rispondete alle chiamate, parlate normalmente. 

 

I comandi Invio/Fine chiamata sulla maggior parte di telefoni vengono 

effettuati mediante pressione del pulsante centrale. Per ulteriori informazioni 

sull’uso del pulsante di invio/fine chiamata, sulla ricerca di funzioni aggiuntive 

o sull’individuazione di problemi d’uso, leggete la Guida utente del vostro 

dispositivo mobile.

NOTA 

– è possibile che su alcuni telefoni sia necessario regolare il volume 

quando si passa dalla telefonata all’ascolto di musica.  

Al responder a una llamada, hable de modo normal. 
Responda/termine una llamada pulsando el botón central una sola vez, con la 

mayoría de los teléfonos. Consulte al guía del usuario de su aparato móvil para 

más información sobre el uso del botón de responder/terminar llamadas, para 

revisar si hay funciones adicionales o identificar la causa de problemas de uso.

NOTA: 

En algunos teléfonos podría ser necesario ajustar el volumen al 

cambiar de una llamada telefónica a escuchar música.  

Contents

Contenuto

Inhalt

Contenido

Contenu

内容

目次

內容

내용물

Apply 

sleeve

Insérez 

l’embout

Aplique las 

cubiertas/

almohadillas

插入耳筒套

イヤパッドを

取り付ける

Inserite 

l’inserto

Ohrpassstücke 

anbringen

슬리브를 

끼웁니다.

Plug in

Connectez

Enchufe

接駁耳筒

プラグを差し差

し込む

Collegate

Anschluss

플러그를 끼웁니다.

Turn volume 

down

Baissez le volume 

Reduzca el 

volumen

Abbassate il 

volume

Die Lautstärke 

verringern

調低音量

音量を下げてください。

볼륨을 줄입니다

6

Insert into ear 

like an earplug

Insérez dans 

l’oreille comme 

un bouchon 

d’oreille

Introduzca en la 

cavidad del oído 

como si se tratara 

de un tapón de 

algodón

將耳筒插進耳朵

耳栓のように耳の

穴に入れる

Inserite nel 

canale uditivo 

come se fosse 

un tappo per 

orecchi

In die 

Gehörgangöffnung 

ähnlich einem 

Wattebausch ein�

 ein�

schieben

귀마개처럼 귀속으로 

넣어 주십시오.

Wearing your 

earphones and 

inline microphone

Port des 

écouteurs et du 

microphone en 

ligne

Uso de sus 

auriculares y 

del micrófono 

en línea

佩戴耳機和

連線話筒

イヤホンとイン

ラインマイクロ

ホンの装着

Uso dei vostri 

trasduttori 

auricolari

Tragen Ihrer 

Ohrhörer und des 

Inline-Mikrofons

이어폰 및 

인라인 마이크 

착용 중

1

 ©2009 Shure Incorporated
27A13786 (Rev. 1)

如何使用耳塞套

插入耳机

调低音量

将耳塞套插入耳朵

佩戴耳机和

连线话筒

Congratulations on the purchase of your new Sh

ure 

product! W

e encourage you to register at the 

web 

address below

. Y

our registration and 

your opinions are 

very important and will help us continue to dev

elop the 

best in professional and consumer audio solutions.

Register online: 
www

.shure.com/register

SAFETY PRECAUTIONS: Before u

sing this product, please read and

save the enclosed

 wa

rnings and safety ins

tructions.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : A

vant d’uti

liser ce produit, prière de

lire les avertissements et consignes

 de sécurité ci-joints et

 de 

les

conserver.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: 

Vor Gebrauch dieses Produkts bitte

die enthaltenen Warnhinweise und

 Sicherheitsanweisungen lesen und

aufbewahren.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: A

ntes de utilizar este producto, lea

y conserve los mensajes de advertencia e in

strucciones de seguridad

que se incluyen.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA: prima 

di usare questo prodotto,

leggete le avvertenze e le istruzioni p

er la sicurezza allegate e

conservatele.

MEDI

DAS DE SEGURANÇA: Antes 

de usar es

te p

roduto, leia e guarde

Sound Isolating

™  Earphones

 ©2

008

 Sh

ure Incorporated

27A121

55 (Re

v. 1)

 Printed in

 U.S.

A.

  

 

2

3

4

5

SE115m

 Printed in China

Use the remote to control compatible media 

phone players.

Answer/End Call

Click the center button once. 

Utiliser la télécommande pour commander les lecteurs 

multimédia sur téléphones compatibles.

Réponse / Fin d’appel

Cliquer une fois sur le bouton central

Utilisation de la télécommande

Die Fernsteuerung zur Bedienung kompatibler 

Medienwiedergabegeräte/Handys verwenden.

Anruf annehmen/beenden

Mittlere Taste einmal anklicken. 

Verwendung der F

ernsteuerung

Uso del control remoto

リモートコントローラで対応メディアフォンプレーヤーをコ

ントロールすることができます。

応答/コール終了

中央のボタンを一度クリック。 

リモートコントロールの使用

리모컨을 사용하여 호환 가능한 미디어 폰 플레이어를 

제어합니다.

콜 응답/종료

가운데 버튼을 한 번 클릭합니다. 

리모컨 사용

For more information about compatible models go to: www.shure.com

Pour de plus amples renseignements sur les modèles compatibles, visiter : www.shure.com

Weitere Informationen über kompatible Modelle sind auf unserer Website zu finden: www.shure.com

When answering calls speak in a normal manner. 

NOTE:

 On some phones it might be necessary to adjust the volume when 

switching from phone call to music.  

Parler d’une voix normale pour répondre aux coups de téléphone. 

Beim Telefonieren auf normale Weise sprechen. 

In der Bedienungsanleitung Ihres Handys finden Sie weitere Informationen über 

die Verwendung der Taste Annehmen/Beenden 

sowie über sonstige technische 

Eigenschaften oder die Störungssuche bei Nutzungsproblemen.

전화를 받을 때는 평소와 같은 방식으로 말합니다. 

주: 일부 전화기는 전화 통화에서 음악 듣기로 변경할 때 볼륨을 조절해야 
할 필요가 있습니다.  

電話に出る際は通常の方法でお話しください。 

注意:携帯電話によっては、通話から音楽視聴に切り替える際に音量調節が必
要です。  

Prière de lire le guide d’utilisation de l’appareil mobile pour trouver de plus amples 

renseignements sur l’emploi du bouton Réponse / Fin d’appel, pour connaître les 

fonctions supplémentaires ou pour dépanner les problèmes d’utilisation.

Répondre à / terminer les appels sur la plupart des téléphones en appuyant une fois 

sur le bouton central. 

REMARQUE :

 Sur certains téléphones il peut s’avérer nécessaire de régler le volume 

lorsqu’on passe des coups de téléphone à la musique.  

Answer/end calls on most phones by pressing the center button once.

 Please read your mobile device’s user guide for more information on how to 

use the answer/end button, check for additional features or to troubleshoot 

usage problems.

Bei den meisten Handys werden Anrufe angenommen/beendet, indem die mittlere 

Taste einmal gedrückt wird. 

HINWEIS:

 Bei manchen Telefonen ist es eventuell nötig, die Lautstärke 

anzupassen, wenn von einem Telefongespräch auf Musik umgeschaltet wird. 

通常の電話では、応答/コール終了は真ん中のボタンを一度押して行います。 
応答/終了ボタンについての使用方法、

その他の機能のチェック、

または使用時

に発生した問題の解決方法に関する詳細な説明については、

お持ちの携帯電

話のユーザーガイドをお読みください。

통화에 응답하거나 종료하려면 대부분의 전화기에서 가운데 버튼을 

한 번 누릅니다. 응답/종료 버튼의 사용 정보, 추가 기능 확인 또는 사용 

중 발생한 문제 해결 방법에 대한 자세한 내용은 모바일 기기의 사용 

설명서를 참조하십시오.

 

使用遥控器

有关兼容型号的详细信息,请访问:www.shure.com

接听手机的方式,与平时相同。 

按一下中间按钮可在大多数手机上接听/结束呼叫。 有关如何使用

接听/结束按钮的详细信息,请阅读移动设备的用户指南。

注意:在某些手机上,从手机呼叫切换到音乐时可能需要调节音量。  

使用遥控器控制兼容的手机媒体播放器。

接听/结束呼叫

单击中间按钮。

使用遙控器控制相容的媒體電話播放機。

應答/結束呼叫

按一下中間按鈕。

使用遙控器

接聽電話的方式,與平時相同。 

注意:在某些電話上,從電話呼叫切換到音樂時可能需要調節音量。  

按一下中間按鈕可在大多數電話上接聽/結束呼叫。 有關怎樣使

用接聽/結束按鈕的詳細資訊,請閱讀移動裝置的使用者指南。

Reviews: