background image

El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la funda y la 
punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.

Mantenga los auriculares y 

fundas

 lo más limpios y secos posible. 

Para limpiar 

las fundas

, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente 

en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren 
un tiempo de secado más largo. Inspecciónelas en busca de daños y 
reemplácelas de ser necesario. 

Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de 

usarlas. 

Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar las 
infecciones. 

No use desinfectantes a base de alcohol.

No exponga los auriculares a temperaturas extremas.

Reemplace 

las fundas

 si no se ajustan adecuadamente.

x

No intente modificar este producto. El hacerlo anula la garantía y podría causar 
lesiones personales y/o la falla del producto.

MANTENIMIENTO

精心的保养可确保耳塞套与管嘴之间结合紧密,提高声音质量和产品安

全性。

保养

应让耳机和耳塞套尽量保持干燥清洁。 

要清洁耳塞套,应将耳塞套从耳机上取下,放入温水中轻轻洗涤,然后自

然晾干。泡沫耳塞套的晾干时间较长。 检查耳塞套是否损坏,并根据需要

进行更换。 应让耳塞套完全干透后再重新使用。   

用温和的消毒剂擦试耳机和耳塞套,以防感染。不要使用含酒精的消毒

剂。

不要把耳机暴露在极高或极低的温度下。

如果耳塞套不合适,应更换耳塞套。  

x

请勿尝试改装本产品。这样作将使保修失效,并会导致人身伤害和/或产

品故障。

細心的保養可確保耳筒套與管嘴之間結合緊密,提高聲音質量和產品安全性。

保養

儘量保持耳筒和耳筒套乾爽清潔。 

清潔耳筒套時,應將耳筒套從耳筒取下,放入溫水中輕輕洗滌,然後自然

晾乾。海綿耳筒套的晾乾時間較長。檢查耳筒套是否損壞,並根據需要進

行更換。必需讓耳筒套完全乾透後才重新使用。 

用溫和的消毒劑擦拭耳筒和耳筒套,以防感染。不要使用含酒精的消毒

劑。

不要把耳筒暴露在極高或極低的溫度下。

如果耳筒套不適合,應更換其他耳筒套。

x

不要嘗試改裝本產品。這樣作將使保修失效,並會導致人身傷害和/或產

品故障。

슬리브와 노즐이 단단히 밀착되어 있으면 음질이 향상되고 제품의 

안정성을 높일 수 있으니 유지관리에 유념하시기 바랍니다.

유지관리

이어폰과 슬리브는 가능한 청결하고 건조한 상태로 보관하십시오.

슬리브 청소를 위해 이어폰에서 빼낸 후, 미지근한 물에 헹군 다음에 

공기 중에 말립니다. 폼 슬리브는 오랜 건조 시간을 필요로 합니다. 

손상된 부분이 발견되면 교체하십시오. 이어 슬리브는 완전히 건조시킨 

후 사용해야 합니다.

이어폰과 슬리브가 오염되지 않도록 약한 소독제로 닦아 주십시오. 

알코올 성분의 소독제는 사용하지 마십시오.

이어폰을 너무 높거나 낮은 온도에 노출 시키지 마십시오.

슬리브가 잘 맞지 않을 때는 교체합니다.

x

이 제품을 임의로 변경하지 마십시오. 그러면 제품 보증은 무효가 되며 

제품의 고장이나 부상의 위험이 있습니다.

入念なメンテナンスによりイヤパッドとノズル間の密封度を保ち、音

質や製品の安全性を向上させます。

メンテナンス

イヤホンとイヤパッドはできる限りきれいにして乾燥した状態に保って

ください。 

イヤパッドをきれいにするには、イヤホンから取り外し、ぬるま湯で ゆ

っくり洗浄して空気乾燥してください。ソフト・フォーム・イヤパッド

の乾燥には長い時間がかかります。破損していないか点検し、必要 であ

れば取り替えてください。

イヤパッドは完全に乾燥させてから再使用してください。

感染症を防ぐため、イヤホンとイヤパッドはマイルドな消毒剤で拭いて

ください。アルコール基剤の消毒剤は使用しないでください。

イヤホンは極度の高温や低温にさらさないでください。

適切にフィットしない場合はイヤパッドを取り替えてください。

x

本製品の改造は試みないでください。改造した場合には保証は無効とな

り、けがや製品故障の原因となります。

イヤホンのクリーニング

耳垢除去 ループ

ノズル

イヤパッドを交換する毎に、耳垢除去ル
ープを使用してイヤホンの周りにたまっ
た耳垢を取り除いてください。各ノズル
先端に耳垢がたまっていないか点検し
ます。耳垢がたまったままで使用すると
ノズルが詰まって音質が低下し、

イヤホ

ンにダメージを与える恐れがあります。

清洁耳塞

耳垢清除护圈

管嘴

应在每次更换耳塞套时,使用耳垢

清洁护圈清除堆积在耳机周围的耳

垢。检查每个管嘴的末端是否有耳

垢,耳垢会阻塞管嘴并影响音质,

甚至会损坏耳机。

清潔耳筒

耳垢清除護圈

管嘴

應在每次更換耳筒套時,使用耳

垢清潔護圈清除堆積在耳筒周圍

的耳垢。檢查每個管嘴的末端是

否有耳垢,耳垢會阻塞管嘴並影

響音質,甚至會損壞耳筒。

Korean

이어폰 청소하기

왁스(귀지)

제거 루프

노즐

이어폰 슬리브를 교체할 때마다 

왁스(귀지) 제거용 루프를 사용하여 

이어폰 주변에 쌓인 왁스(귀지)를 

제거하십시오. 귀지는 노즐을 막히게 

하고 음질을 떨어뜨리거나 이어폰마저 

손상시킬 수 있습니다.

For information about earphone accessories and other Shure products visit: 

www.shure.com

Furnished accessories subject to change.

ACCESSORIES

Limpieza de los auriculares

Alambre 

para quitar 

cera

Punta

Use el alambre para quitar cera para 

eliminar la acumulación de cera alrededor 

de los auriculares cada vez que cambie 

las fundas. Inspeccione cada punta en 

busca de cera, la cual puede obstruir la 

punta y reducir la calidad del sonido, o 

hasta causar daños al auricular.

Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pour écouteurs et autres produits 

Shure, visiter : 

www.shure.com

Les accessoires fournis sont sujets à modification

ACCESSOIRES

Per ulteriori informazioni relative agli accessori per auricolari ed altri prodotti Shure, 

visitate il sito 

www.shure.com

Gli accessori in dotazione sono soggetti a modifiche

ACCESSORI

Informationen über  Ohrhörerzubehör und andere Shure Produkte sind im Internet zu finden: 

www.shure.com

Änderungen am im Lieferumfang enthaltenen Zubehör sind vorbehalten.

ZUBEHÖR

ACCESORIOS

Para más información en cuanto a accesorios para auriculares y otros productos Shure, 

visite: 

www.shure.com

Los accesorios que se suministran están sujetos a cambios.

別売アクセサリ

イヤホンアクセサリおよび他のShure製品の詳細については次をご覧ください: www.shure.com

付属品は変更される場合があります。

액세서리

이어폰 액세서리 (아래 참조) 및 기타 Shure 제품에 대한 정보를 찾아 

볼 수 있는 곳 : www.shure.com

SHURE Incorporated  http://www.shure.com

United States, Canada, Latin America, Caribbean:

5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.

Phone: 847-600-2000  U.S. Fax: 847-600-1212  Int’l Fax: 847-600-6446

Europe, Middle East, Africa:

Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140  Fax: 49-7131-721414

Asia, Pacific:

Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290  Fax: 852-2893-4055

SHURE Incorporated  http://www.shure.com

United States, Canada, Latin America, Caribbean:

5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.

Phone: 847-600-2000  U.S. Fax: 847-600-1212  Int’l Fax: 847-600-6446

Europe, Middle East, Africa:

Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140  Fax: 49-7131-721414

Asia, Pacific:

Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290  Fax: 852-2893-4055

SHURE Incorporated  http://www.shure.com

United States, Canada, Latin America, Caribbean:

5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.

Phone: 847-600-2000  U.S. Fax: 847-600-1212  Int’l Fax: 847-600-6446

Europe, Middle East, Africa:

Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140  Fax: 49-7131-721414

Asia, Pacific:

Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290  Fax: 852-2893-4055

附件

有关耳机附件和其他 Shure 产品的相关信息,请访问:www.shure.com
提供的附件可能会有变化。

附件

有關耳機附件和其他 Shure 產品的相關資訊,請訪問:www.shure.com
提供的附件可能會有變化

CERTIFICATION

Eligible to bear CE Marking. 
Conforms to European EMC Directive 2004/108/EC. Meets 
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and EN55103-
2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) 
environments.

http://www.shure.com/PersonalAudio/Products/Earphones/

HowToUseEarphones

For more information on how to use your earphones go to

:

Pour de plus amples informations concernant l’utilisation de vos 

écouteurs allez au:

Mehr Informationen zur Benutzung der Ohrhörer finden Sie unter:

Per maggiori informazioni su come utilizzare i vostri auricolari 

andate a:

Para más información sobre cómo utilizar sus auriculares vaya:

如需要更多關於使用耳機的資料, 請參考:
이어폰 사용방법에 관한 자세한 사항은 아래 홈페이지를 참조해 주십시오.

クイック・スタート・ガイド

イヤホンの使用方法に関するより詳しい情報は下記のURLにアクセスしてく

ださい。

需要了解更多关于耳机使用的信息,请至:

Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem 
Ohrpassstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und 
Produktsicherheit verbessert werden.

Die Ohrhörer und 

Passstücke

 möglichst sauber und trocken halten. 

Zum Reinigen 

 der Passstücke 

diese von den Ohrhörern abnehmen, behutsam 

in warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Schaumstoff-
Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und 
bei Bedarf ersetzen. 

Ohrpassstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet 

werden. 

Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel 
abwischen, um Infektionen zu verhüten. 

Keine Desinfektionsmittel auf 

Alkoholbasis verwenden.

Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.

Die 

Passstücke

 ersetzen, falls sie nicht richtig passen.

x

Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird die Garantie 
hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.

W

AR

TUNG

L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed 
apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la 
sicurezza del prodotto.

Mantenete auricolari ed 

inserti

 il più possibile puliti ed asciutti. 

Per pulire gli 

inserti

, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente 

in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica 
richiedono un tempo di asciugatura maggiore. Verificate che gli inserti non 
presentino danni; se necessario, sostituiteli. 

Gli inserti devono essere completamente asciutti prima dell'uso. 

Per prevenire eventuali infezioni, applicate un disinfettante neutro su auricolari 
ed inserti. 

Non usate disinfettanti a base di alcool.

Non esponete gli auricolari a temperature estreme.

Sostituite gli 

inserti

 se non si inseriscono correttamente.

x

Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione annulla la garanzia e può 
causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.

MANUTENZIONE

Reinigung der Ohrhörer

Ohrenschmalz-

Reinigungsstäbchen

Schallöffnung

Angesammeltes Ohrenschmalz bei 

jedem Wechseln der Ohrpassstücke 

mit Hilfe des Reinigungsstäbchens aus 

dem Schallröhrchen entfernen. Darauf 

achten,dass die Schallröchreche nicht 

verunreinigt sind. Dies kann zu einer 

beeinträchtigung der Klangqualität führen 

oder sogar den Ohrhörer beschädigen.

Pulizia degli auricolari

Strumento per 

l'asportazione del 

cerume

Apertura di 

emissione del 

suono

Ogni volta che sostituite gli inserti, 

eliminate eventuali depositi di 

cerume intorno all'auricolare con 

l'apposito strumento. Verificate che 

all'estremità di ciascuna apertura 

non vi siano accumuli di cerume, in 

quanto questo può intasare l'apertura 

e ridurre la qualità del suono o anche 

danneggiare l'auricolare.

MAINTENANCE AND CLEANING

Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle, 
improving sound quality and product safety.

Keep the 

earphones

 and 

sleeves

 as clean and dry as possible. 

To clean 

sleeves

, remove them from earphones, gently rinse in warm 

water and air dry. Foam

 sleeves

 require a longer drying time. Inspect for 

damage and replace if necessary. 

Ear sleeves must be completely dry before reusing.  

Wipe the 

earphones

 and 

sleeves

 with mild antiseptic to avoid infections. 

Do not use alcohol-based disinfectants.

Do not expose 

earphones

 to extreme temperatures.

Replace 

sleeves

 if they do not fit properly.

x

Do not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty 
and could result in personal injury and/or product failure.

Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le manchon et 
l’embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.

Garder les écouteurs et 

les manchons

 aussi propres et secs que possible. 

Pour nettoyer 

les manchons

, les retirer des écouteurs, les rincer doucement 

à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons en mousse 
nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas 
endommagés et les remplacer si nécessaire. 

Les manchons d'écouteurs doivent être complètement secs avant 

d'être réutilisés. 

Essuyer les écouteurs et les manchons avec un antiseptique doux pour 
éviter les infections. 

Ne pas utiliser de désinfectants à base d'alcool.

Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.

Remplacer les 

manchons

 s'ils ne s'adaptent pas correctement.

x

Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie 
et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.

MAINTENANCE

Cleaning Earphones 

Nozzle 

Cleaning 

Tool

Nozzle

If you notice a change in sound quality, 
remove the sleeve and check the nozzle 
of your earphone. If nozzle is blocked, 
clear obstruction by using wire loop end 
of cleaning tool. 

WARNING:

 This product contains a chemical known to the State of California to cause 

cancer and birth defects or other reproductive harm.

Nettoyage des écouteurs
À chaque changement du manchon, 

utiliser la boucle de nettoyage anti-

cérumen pour éliminer le cérumen 

accumulé autour de l’écouteur. Vérifier 

que l’extrémité de chaque embout ne 

comporte pas de cérumen (cire) qui 

peut obstruer l’embout et réduire la 

qualité sonore, ou même endommager 

l’écouteur.

Boucle de nettoyage 

anti-cérumen

Embout

Warning:

 The cleaning tool is only to be used to clean the 

earphones. Any other use, such as using the tool to clean 
ears, could result in injury. 

Reviews: