background image

MAINTENANCE AND CLEANING

Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle, 
improving sound quality and product safety.

Keep the 

earphones

 and 

sleeves

 as clean and dry as possible. 

To clean 

sleeves

, remove them from earphones, gently rinse in warm 

water and air dry. Foam

 sleeves

 require a longer drying time. Inspect for 

damage and replace if necessary. 

Ear sleeves must be completely dry before reusing.  

Wipe the 

earphones

 and 

sleeves

 with mild antiseptic to avoid infections. 

Do not use alcohol-based disinfectants.

Do not expose 

earphones

 to extreme temperatures.

Replace 

sleeves

 if they do not fit properly.

x

Do not attempt to modify this product. Doing so will void the warranty 
and could result in personal injury and/or product failure.

Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le manchon et 
l’embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.

Garder les écouteurs et 

les manchons

 aussi propres et secs que possible. 

Pour nettoyer 

les manchons

, les retirer des écouteurs, les rincer doucement 

à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons en mousse 
nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas 
endommagés et les remplacer si nécessaire. 

Les manchons d'écouteurs doivent être complètement secs avant d'être 
réutilisés. 

Essuyer les écouteurs et les manchons avec un antiseptique doux pour 
éviter les infections. 

Ne pas utiliser de désinfectants à base d'alcool.

Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.

Remplacer les 

manchons

 s'ils ne s'adaptent pas correctement.

x

Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération annule la garantie 
et risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit.

Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Abdichtung zwischen dem 
Ohrpassstück und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und 
Produktsicherheit verbessert werden.

Die Ohrhörer und 

Passstücke

 möglichst sauber und trocken halten. 

Zum Reinigen 

 der Passstücke 

diese von den Ohrhörern abnehmen, behutsam 

in warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Schaumstoff-
Passstücke erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und 
bei Bedarf ersetzen. 

Ohrpassstücke müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet 
werden. 

Die Ohrhörer und die Passstücke mit einem milden antiseptischen Mittel 
abwischen, um Infektionen zu verhüten. 

Keine Desinfektionsmittel auf 

Alkoholbasis verwenden.

Die Ohrhörer keinen extremen Temperaturen aussetzen.

Die 

Passstücke

 ersetzen, falls sie nicht richtig passen.

x

Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten wird die Garantie 
hinfällig und es könnte zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.

W

AR

TUNG

MAINTENANCE

L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed 
apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la 
sicurezza del prodotto.

Mantenete auricolari ed 

inserti

 il più possibile puliti ed asciutti. 

Per pulire gli 

inserti

, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente 

in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica 
richiedono un tempo di asciugatura maggiore. Verificate che gli inserti non 
presentino danni; se necessario, sostituiteli. 

Gli inserti devono essere completamente asciutti prima dell'uso. 

Per prevenire eventuali infezioni, applicate un disinfettante neutro su auricolari 
ed inserti. 

Non usate disinfettanti a base di alcool.

Non esponete gli auricolari a temperature estreme.

Sostituite gli 

inserti

 se non si inseriscono correttamente.

x

Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione annulla la garanzia e può 
causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.

MANUTENZIONE

Cleaning Earphones 

Nozzle 

Cleaning 

Tool

Nozzle

If you notice a change in sound quality, 
remove the sleeve and check the nozzle 
of your earphone. If nozzle is blocked, 
clear obstruction by using wire loop end 
of cleaning tool. 

WARNING:

 This product contains a chemical known to the State of California to cause 

cancer and birth defects or other reproductive harm.

Nettoyage des écouteurs

À chaque changement du manchon, 

utiliser la boucle de nettoyage anti-

cérumen pour éliminer le cérumen 

accumulé autour de l’écouteur. 

Vérifier que l’extrémité de chaque 

embout ne comporte pas de cérumen 

(cire) qui peut obstruer l’embout et 

réduire la qualité sonore, ou même 

endommager l’écouteur.

Boucle de nettoyage 

anti-cérumen

Embout

Reinigung der Ohrhörer

Ohrenschmalz-

Reinigungsstäbchen

Schallöffnung

Angesammeltes Ohrenschmalz bei 

jedem Wechseln der Ohrpassstücke 

mit Hilfe des Reinigungsstäbchens aus 

dem Schallröhrchen entfernen. Darauf 

achten,dass die Schallröchreche nicht 

verunreinigt sind. Dies kann zu einer 

beeinträchtigung der Klangqualität führen 

oder sogar den Ohrhörer beschädigen.

Pulizia degli auricolari

Strumento per 

l'asportazione del 

cerume

Apertura di 

emissione del 

suono

Ogni volta che sostituite gli inserti, 

eliminate eventuali depositi di 

cerume intorno all'auricolare con 

l'apposito strumento. Verificate che 

all'estremità di ciascuna apertura 

non vi siano accumuli di cerume, 

in quanto questo può intasare 

l'apertura e ridurre la qualità 

del suono o anche danneggiare 

l'auricolare.

Warning:

 The cleaning tool is only to be used to clean the 

earphones. Any other use, such as using the tool to clean 
ears, could result in injury. 

Contents

Contenuto

Inhalt

Contenido

Contenu

内容

目次

內容

내용물

Apply 

sleeve

Insérez 

l’embout

Aplique las 

cubiertas/

almohadillas

插入耳筒套

イヤパッドを

取り付ける

Inserite 

l’inserto

Ohrpassstücke 

anbringen

슬리브를 

끼웁니다.

Plug in

Connectez

Enchufe

接駁耳筒

プラグを差し差

し込む

Collegate

Anschluss

플러그를 끼웁니다.

Turn volume 

down

Baissez le volume 

Reduzca el 

volumen

Abbassate il 

volume

Die Lautstärke 

verringern

調低音量

音量を下げてください。

볼륨을 줄입니다

6

Insert into ear 

like an earplug

Insérez dans 

l’oreille comme 

un bouchon 

d’oreille

Introduzca en la 

cavidad del oído 

como si se tratara 

de un tapón de 

algodón

將耳筒插進耳朵

耳栓のように耳の

穴に入れる

Inserite nel 

canale uditivo 

come se fosse 

un tappo per 

orecchi

In die 

Gehörgangöffnung 

ähnlich einem 

Wattebausch ein�

 ein�

schieben

귀마개처럼 귀속으로 

넣어 주십시오.

Wearing your 

earphones

Le port de vos 

écouteurs

Uso de sus 

auriculares

佩帶耳筒的方法

イヤホンを装着する

Uso dei vostri 

trasduttori 

auricolari

Tragen der 

Ohrhörer

이어폰을 착용 

하십시오

1

 ©2008 Shure Incorporated
27A12586 (Rev. 2)

 Printed in U.S.A.

如何使用耳塞套

插入耳机

调低音量

将耳塞套插入耳朵

佩带耳塞套的方法

SE115

C

ongratulations on the purchase of your new Shu

re 

product! W

e encourage you to register at the 

web 

address below

. Y

our registration and your

 opinions are 

very important and will help us continue to deve

lop the 

best in professional and consumer audio so

lutions.

Register online: 
www

.shure.com/register

SAFETY PRECAUTIONS: Before u

sing this product, please read and

save the enclosed warnings and safety ins

tructions.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : Av

ant d’utiliser ce produit, prière de

lire les avertissements et c

onsi

gne

s de sécur

ité ci-joints

 et de les

conserver.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

: Vor Gebrauch dieses Produkts bitte

die enthaltenen Warnhinweise und 

Sicherheitsanweisungen lesen und

aufbewahren.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: 

Antes de utilizar este producto, lea

y conserve los mensajes de advertencia e in

strucciones de se

guridad

que se incluyen.

PRECAUZIONI DI S

ICUREZ

ZA: pr

ima di usare que

sto prodotto,

leggete le avvertenze e le istruzioni p

er la sicurezza allegate e

conservatele.

MEDIDAS D

E SEGURANÇA: Antes 

de usa

r este produto, leia e guarde

Sound Isolating

™  Earphones

Insert into ear 

 ©20

08 Shure Inco

rporated

27A12

155 (Re

v. 1)

 Printed in 

U.S.

A.

  

 

2

3

4

5

SE115

Reviews: