To connect the thermostat
・ Take the cap off and
hook up thermostat plug
(No need to rewire)
Pour connecter le thermo-
stat
・ Retirez le cache et bran-
chez le connecteur de
t h e r m o s t a t ( a u c u n
recâblage nest requis)
Z u m A n s c hlie ß e n d e s
Thermostaten
・ Nehmen Sie den Deckel
ab und schließen den
Thermostatstecker an
(Neuverdrahtung ist nicht
erforderlich)
Aansluiten van de thermo-
staat
・ H a a l d e d o p v a n d e
aansluiting en sluit de
stekker van de thermo-
staat aan (er hoeft geen
bedrading veranderd te
worden).
Para conectar el termostato
・ Retire la tapa y enchufe
la clavija del termostato.
(No hay necesidad de
volver a cablear.)
・ Cap
・ Bouchon
・ Deckel
・ Dop
・ Tapa
・ Direct-coupling pin
・ Broche de couplage direct
・ Direktkopplungsstift
・ Directe koppelingspen
・ Pasador de acoplamiento directo
・ Cap
・ Bouchon
・ Deckel
・ Dop
・ Tapa
・ Thermostat
・ Thermostat
・ Thermostat
・ Thermostaat
・ Termostato
・ Don't forget to put
the cap back unless
t h e t h e r m o st at is
connected to heater.
W i t h o u t t h e c a p ,
heater won't operate
at all with all circuit
cut off. Therefore,
there is the direct-
coupling pin inside
the cap and it must
be used.
・ N 'o u b li e z p a s d e
remettre le bouchon
en place sauf si le
t h e r m o s t a t e s t
c o n n e c t é a u
chauffage. Sans ce
b o u c h o n , l e
c h a u f f a g e n e
fonctionnera pas et
t o u s l e s c i r c u i t s
seront coupés.Ⅰl faut
d o n c u t i l i s e r l a
broche de couplage
d i r e c t d a n s l e
bouchon.
・ Nicht vergessen, den
D e c k e l w i e d e r
aufzusetzen, wenn
der Thermostat nicht
m i t d e m H e i z e r
verbunden ist. Ohne
den Deckel arbeitet
der Heizer nicht, und
alle Schaltkreise sind
u n t e r b r o c h e n .
D e s h a l b i s t d e r
Direktkopplungsstift
im Deckel, und er
m u s s v e r w e n d e t
werden.
・ Vergeet niet de dop
terug te doen op de
aansluiting wanneer er
geen thermostaat is
aangesloten op het
verwarmingstoestel.
Zonder de dop zal het
verwarmingstoestel
niet werken en zijn alle
schakelingen uitge-
schakeld. Dat is de
functie van de directe
koppelingspen in de
dop en dat is de reden
dat de dop moet wor-
den gebruikt.
・ N o s e o l v i d e d e
volver a colocar la
tapa a menos que el
te r m o s t a to q u e d e
c o n e c t a d o a l
c a l efa c to r. S i n la
tapa, el calefactor no
f u n c i o n a r á e n
a b s o l u t o p o r q u e
tendrá todo el circuito
abierto. El pasador
d e a c o p l a m i e n t o
directo del interior de
la t a n a e s el q u e
cie r ra el circ u ito ,
m otivo p o r el q u e
debe estar colocada.
• When the heater is
controlled by another
device (such as a
t h e r m o s t a t o r a
timer), the heater
could turn itself on at
any time.
• When the heater is
controlled by another
device, extra care
m u s t b e t a ke n to
ensure that the heat-
er is not accidentally
turned on without
s o m e o n e n e a r b y
who can immediately
attend to any prob-
lems when the heat-
er is ignited, operat-
ing, and cooling off.
• Lorsque le chauffage
est contrôlé par un
autre dispositif (par
un thermostat ou par
u n m i n u t e u r p a r
exemple), il est pos-
sible qu il se mette
en marche automa-
t i q u e m e n t à t o u t
moment.
• Lorsque le chauffage
est contrôlé par un
autre dispositif, il y a
donc lieu d être très
attentif et de veiller à
ce quil ne se mette
pas en marche sans
u n e p r é s e n c e
humaine susceptible
d e re m é die r à u n
éventuel problème
lors de lallumage, du
fonctionnement ou
du refroidissement
de lappareil.
• Wenn der Heizer von
einem anderen Gerät
gesteuert wird (wie
von einem Thermo-
staten oder Timer),
k a n n d e r H e i z e r
jederzeit einschalten.
• Wenn der Heizer von
einem anderen Gerät
gesteuert wird, muss
b e s o n d e rs d a ra u f
ge a c htet we rd e n ,
dass der Heizer nicht
versehentlich einges-
chaltet wird, ohne
dass jemand in der
Nähe ist, der sofort
eventuelle Probleme
b e i m Z ü n d e n ,
B e t r i e b o d e r
Abkühlen des Heiz-
ers beheben kann.
• Wa n n e e r h et ve r-
w a r m i n g s t o e s t e l
wordt aangestuurd
d o o r e e n a n d e r
apparaat (bijv. een
thermostaat of een
timer), kan het toes-
tel zichzelf op elk
willekeurig tijdstip
inschakelen.
• Wa n n e e r h et ve r-
w a r m i n g s t o e s t e l
wordt aangestuurd
d o o r e e n a n d e r
apparaat moet u er
in het bijzonder op
letten dat het toestel
n i e t p e r o n g e l u k
wordt ingeschakeld
zonder dat er iemand
in d e b u u r t is o m
d i r e c t e v e n t u e l e
problemen met de
ontsteking, de werk-
ing of het afkoelen te
verhelpen.
• Cuando el calefactor
se controle mediante
o t r o d i s p o s i t i v o
(como un termostato
o un temporizador),
podrá encenderse en
m o m e n t o q u e s e
desee.
• Cuando el calefactor
se controle mediante
o t r o d i s p o s i t i v o ,
h a b r á q u e t e n e r
e s p e cia l c u i d a d o
para asegurarse de
que no se encienda
sin alg uie n c e rc a
que pueda actuar en
caso de cualquier
problema durante el
e n c e n d i d o , l a
operación, y el enfri-
amiento del calefac-
tor.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
VOORZORGSMAATREGELEN
PRECAUCIÓN
CONNECTING THE
CONTROL DEVICE
RACCORDEMENT DU DIS-
POSITIF DE COMMANDE
ANSCHLUSS DER
STEUEREINHEIT
AANSLUITEN VAN HET
CONTROLETOESTEL
CONEXIÓN DEL DISPOSI-
TIVO DE CONTROL
18
Summary of Contents for KBE1JA
Page 2: ......
Page 3: ...1 ...
Page 4: ...2 ...
Page 5: ...3 ...
Page 6: ...4 ...
Page 7: ...5 ...
Page 8: ...6 ...
Page 9: ...7 ...
Page 10: ...8 ...
Page 11: ...9 ...
Page 12: ...10 ...
Page 13: ...11 ...
Page 14: ...12 ...
Page 15: ...13 ...
Page 16: ...14 ...
Page 17: ...15 ...
Page 18: ...16 ...
Page 19: ...17 ...
Page 20: ...18 ...
Page 22: ...20 ...
Page 23: ...21 ...
Page 24: ...22 ...
Page 25: ...23 ...
Page 26: ...24 ...
Page 27: ...25 ...
Page 28: ...26 ...
Page 29: ...27 ...
Page 30: ...28 ...
Page 32: ...50309 201 001H 1707Ⓣ 437 8601 ...