Shinn Fu Omega Lift Equipment 60123 Instruction Manual Download Page 3

 

2

(D) 

VERANTWORTLICHKEIT DES EIGENTÜMERS 

1. Der Eigentümer und/oder der Benutzer muß diese 

Gebrauchsanweisung und Warnungen begreifen, bevor 
diese Presse benutzt wird. Warnungen sollen betont und 
verstanden werden. Im Falle der Benutzer kein Deutsch 
versteht, müssen die Gebrauchsanweisung und die 
Warnungen vom Eigentümer gelesen und erklärt werden 
in der Muttersprache des Benutzers, damit man sicher 
ist, daß der Gebraucher den Inhalt versteht. 

2. Die Wartung der Presse soll stattfinden nach den 

Instruktionen unter "Wartung". 

 

WARNUNG

 

1. Bestudieren Sie und begreifen Sie alle nachstehenden 

Instruktionen, die mit diesem Gerät mitgeliefert werden 
bevor Sie das Gerät benutzen. 

2. Mißachtung dieser Warnungen kann Schaden am 

Apparat verursachen und kann persönliche Verletzung 
mit schweren Folgen verursachen. 

3. Bevor man das Gerät belastet muß man davon 

überzeugt sein, daß die Drahte des hydraulischen 
Rammkragens gut mit dem Montageprodukt verbunden 
sind. 

4. Überschreiten Sie die maximale Belastung nicht. 

Benutzen Sie immer ein genaues Manometer um den 
Druck zu messen. 

5. Die Teile dieser Presse sind besonders entworfen, um 

die genannte Kapazität zu erreichen. Ersetzen Sie keine 
Bolzen, Stifte oder andere Teile. 

6. Stellen Sie die Last immer in die Mitte des 

Rammplungers. Eine Last, die nicht in der Mitte steht, 
kann den Ramm oder Fuß beschädigen und kann 
Wegspringen der Last verursachen. 

7. Bevor man die Last abstellt muß man sicher davon sein, 

daß alle Stifte der Pressebettstützen gut festsitzen, und 
daß die hydraulische Rammeinheit ganz fest gegen den 
Fuß gedreht ist. 

8. Vor der Benutzung muß man zuerst kontrollieren auf 

gesprungene Schweißungen, lose Stifte, lose oder 
fehlende Bolzen oder auf jede andere Beschädigung.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn von einer diesen 
Mängel die Rede ist. Lassen Sie Reparationen immer 
durch ein autorisiertes Service Center durchführen. 

9. Entfernen Sie alle Last vom Pressebett bevor man die 

Höhe des Betts einstellt. 

10. Pressen Sie nur mit Hilfe des Pressebetts auf das Ar-

beitsstück. 

11. Wenn man Hilfemittel anwendet wie Bretter, sorgen Sie 

dann dafür, daß diese in der Mitte des Pressebetts 
liegen, und ganz im Kontakt mit dem Bett sind. 

12. Teile, die gepreßt werden, können splittern, springen 

oder von der Presse wegspringen. Von diesen 
Anwendungen abhängig ist es Ihre Verantwortlichkeit 
immer geeignete Schutzmittel zu benutzen, wie 
Schutzbrille und geeignete Schutzkleidung, wenn man 
die Presse bedient. 

13. Halten Sie Hände und Finger von der Presse weg, und 

auch von Teilen, die sich verschieben oder die klemmen 
können. 

14. Stellen Sie sich nicht vor den Arbeitsraum, wo eine Last 

liegt. 

15. Es gehört zu Ihrer Verantwortlichkeit, daß die 

Hinweislabels lesbar und im guten Zustand bleiben. 
Erneuerungen sind im Service Center erhaltlich. 

 

KONTROLLE 

1. Vor jedem Gebrauch muß die Presse auf Lecks der 

hydraulischen Flüssigkeit, beschädigte, lose und/oder 
fehlende Teile kontrolliert werden. 

2. Jede Presse, die einen abnormalen Schlag gehabt hat, 

soll sofort von einem autorisierten Service Center 
kontrolliert werden. 

3. Der Eigentümer und/oder Benutzer muß wissen, daß 

eine Reparur dieser Presse besonderer Kenntnisse und 
besonderer Hilfsmittel bedarf. Es ist daher sehr wichtig, 
jährlich eine Kontrolle bei einem autorisierten Service 
Center durchführen zu lassen, und jedes kaputtes Teil, 
Labels oder Warnungen durch originale OMEGA 
Ersatzteile ersetzen zu lassen. 

Eine Liste mit 

autorisierten Service Centers ist auf Wunsch zu 
erhalten. 

 

WARTUNG 

1. Kontrollieren Sie regelmäßig das Pressegestell ob alle 

Schrauben fest sitzen und auf gesprungene 
Schweißungen, verbogene, lose oder fehlende Teile. 

 
 
2. Wenn die Farbe abblättert ist es zu empfehlen, die 

Presse aufsneue zu malen. Dies beugt Rost vor. 

3. Halten Sie den Arbeitsraum sauber und frei von 

unnötigen Werkzeugen. 

4. Kontrollieren Sie regelmäßig die hydraulischen 

Verbindungen auf eventuelle Lecks. Ersetzen Sie oder 
reparieren Sie be-schädigte oder leckende hydraulische 
Komponente vor der Benutzung. 

5. Wechseln Sie das Öl im hydraulischen System nach 100 

Arbeitsstunden, oder öfters, wenn man in einem 
schmutzigen Raum arbeitet. 

 

BESCHÄDIGTE PRESSE 

Jede Presse, die auf eine oder andere Weise beschädigt 
worden ist, nicht gut trägt oder nicht auf eine normale 
Weise funktionniert SOLL AUßER BETRIEB BLEIBEN bis 
die notwendige Reparatur von einem autorisierten Service 
Center durchgeführt worden ist. 

BEDIENUNG 

Hauptmontage 

Die Hauptmontage kann horizontal eingestellt werden. Um 
einzustellen müssen die Bolzen gelockert werden und die 
Hauptmontage in Position gebracht werden, während die 
Last in die Mitte des Plungers gelegt wird. Nachdem die 
Hauptmontage an seiner Stelle ist, müssen die Bolzen gut 
festgedreht werden. 

 

Summary of Contents for Omega Lift Equipment 60123

Page 1: ...vorschriften Mode d emploi et instructions pour l utilisation Handleiding en gebruiksvoorschriften 20 40 60 80 100 O Roosendaal The Netherlands http www sfeu nl e mail sales sfeu nl 60123 12 Ton Shop Press 65124 12 Ton Shop Press 60253 25 Ton Shop Press ...

Page 2: ... shatter or eject from the press Due to various applications it is your responsibility to always use adequate guards such as eye protection and heavy protective clothing when operating this press 13 Keep hands and fingers out of the press and away from parts that may shift and pinch 14 Do not stand in front of work area where the load is applied 15 It is your responsibility to keep warning decal l...

Page 3: ...esse wegspringen Von diesen Anwendungen abhängig ist es Ihre Verantwortlichkeit immer geeignete Schutzmittel zu benutzen wie Schutzbrille und geeignete Schutzkleidung wenn man die Presse bedient 13 Halten Sie Hände und Finger von der Presse weg und auch von Teilen die sich verschieben oder die klemmen können 14 Stellen Sie sich nicht vor den Arbeitsraum wo eine Last liegt 15 Es gehört zu Ihrer Ver...

Page 4: ...ter de la presse Dépendant d applications differentes il est votre responsabilité d utiliser toujours des moyens de protection comme des lunettes de sécurité et des vêtements de sécurité quand on travaille à la presse 13 Tenez des doigts et des mains à distance de la presse et des parties qui peuvent se deplacer ou serrer 14 Ne restez pas devant la presse quand il y a une charge 15 C est votre res...

Page 5: ...of van de pers wegschieten Afhankelijk van verschillende toepassingen is het uw verantwoordelijkheid altijd geschikte veilig heidsmiddelen te gebruiken zoals veiligheidsbril en beschermende kleding als men de pers bedient 13 Houdt handen en vingers van de pers vandaan en weg van delen die kunnen verschuiven of klemmen 14 Ga niet voor de werkruimte staan waar een last op ligt 15 Het is uw verantwoo...

Page 6: ... von Shinn Fu Europe B V DÉCLARATION DE CONFORMITÉ F Conformément à la directive CE Machine le soussigné étant mandataire de Shinn Fu Europe B V Roosendaal Pays Bas déclare à la responsabilité exclusive de la firme mentionnée ci dessus que les modèles ont énuméré ci dessous et sa variante proches pour lesquels vaut cette déclaration répondent aux exigences de sécurité et de santé de la directive C...

Page 7: ...pe à main Handpomp Head Assy Hauptmontage Assemblage Principal Hoofdassemblage Arbor Plate Arbotplatte Arbotplaque Arbotplaat a c e g b d f h R Repair kit Reparatursatz Kit de réparation Reparatieset 60123 60253 65124 MODEL MODELL MODÈLE MODEL Press Bed Pin Persbed Pen Cheville de Semelle de la presse Pressebett Stift i Screw Set Schrauboet Jeu de Vis Set Schroeven R Manometer Manometer Manomètre ...

Page 8: ...e f g h i R 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 60123 261 00 60123 281 00 60123 331 00 60123 182 00 60123 271 00 60123 501 00 60123 502 00 60123 314 00 60123 998 00 60123 999 00 Part Nr Qty T1843S 20 40 60 80 100 O F10Y1S 64 R h g f e d c 20 40 60 80 100 O b a ...

Page 9: ...cription Qty Description Qty Spare Part Nr T1843S 20 40 60 80 100 O 60123 998 00 Screw set for 60123 7 8 9 10 11 12 13 4 4 4 8 21 19 19 Bolt Hex nut M16 Lock washer 16 Spacer 16 Bolt Nut M10 Lock washer 10 ...

Page 10: ...on Qty Spare Part Nr F10Y1S 00 6 7 8 14 15 36 37 41 46 50 55 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 Back up ring U cup Back up ring Back up ring O Ring Back up ring O Ring O Ring O Ring O Ring Oil seal 60123 999 00 Repair Kit for 60123 F10Y1S 64 ...

Page 11: ...NOTE Roosendaal The Netherlands http www sfeu nl e mail sales sfeu nl ...

Page 12: ...e f g h i R 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 60253 261 00 60253 281 00 60253 331 00 60253 182 00 60253 271 00 60253 501 00 60253 502 00 60253 314 00 60253 998 00 60253 999 00 Part Nr Qty T1255S 20 40 60 80 100 O R F25Y1S 62 h g f e d c 20 40 60 80 100 O b a ...

Page 13: ...cription Qty Description Qty Spare Part Nr T1255S 20 40 60 80 100 O 60253 998 00 Screw set for 60253 7 8 9 10 11 12 13 4 4 4 8 21 19 19 Bolt Hex nut M16 Lock washer 16 Spacer 16 Bolt Nut M10 Lock washer 10 ...

Page 14: ...tion Qty Spare Part Nr F25Y1S 00 2 5 6 7 13 36 37 41 46 50 55 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 O Ring Back up ring U cup Back up ring Oil seal Back up ring O Ring O Ring O Ring O Ring Oil seal 60253 999 00 Repair Kit for 60253 F25Y1S 64 ...

Page 15: ...NOTE Roosendaal The Netherlands http www sfeu nl e mail sales sfeu nl ...

Page 16: ...65124 12 Ton Hydraulic Shop Press a b d e f i R 1 1 1 1 1 1 1 65124 261 00 65124 281 00 65124 182 00 65124 271 00 65124 501 00 65124 998 00 65124 999 00 Part Nr Qty T2122S F10Y1S 64 R f e d b a ...

Page 17: ... Description Qty Description Qty Spare Part Nr T2122S 65124 998 00 Screw set for 65124 7 8 9 2 8 8 Bolt Lock washer Nut ...

Page 18: ...on Qty Spare Part Nr F10Y1S 00 6 7 8 14 15 36 37 41 46 50 55 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 Back up ring U cup Back up ring Back up ring O Ring Back up ring O Ring O Ring O Ring O Ring Oil seal 65124 999 00 Repair Kit for 65124 F10Y1S 64 ...

Page 19: ...NOTE Roosendaal The Netherlands http www sfeu nl e mail sales sfeu nl ...

Reviews: