background image

OPTION BATTERY

Installation Manual

PILA OPCIONAL

Manual de instalación

SONDERZUBEHÖR BATTERIE

Installationsanleitung

OPTIONELE BATTERIJ  

Installatiehandleiding

BATTERIE EN OPTION 

Manuel d’installation

オプションバッテリ 

取付説明書

English

XE-A1BT

Français

Deutsch

Español

日本語

Nederlands

This battery is for exclusive use in SHARP Electronic Cash Registers.

Please read this manual carefully before using this product.

By installing this battery, the register can be used in locations where power cannot be supplied by 

AC adapter.

Installing the option battery to the XE-A147

1.  Unplug the AC adapter from the power outlet.

  Before unplugging the AC adapter, make sure alkaline batteries are installed. If the AC adapter 

is unplugged without alkaline batteries, the register settings will be initialized.

2.  Remove the printer cover.

3.  Open the battery shutter.

4.  Insert the battery into the battery compartment so that the base of the battery cord is at 

the upper left, and connect the battery connector to the register.

  Make sure that the connector is oriented correctly and then connect. After connecting, stow the 

cord in the gaps in the battery compartment so that the cord will not be caught and pinched by 

the battery shutter.

5.  Close the battery shutter.

  Take care that the battery cord is not caught in the shutter.

6.  Replace the printer cover.

Note: To remove the battery, unplug the AC adapter and remove the printer cover and battery 

shutter. Disconnect the battery connector from the register and remove the battery.

Esta pila es para uso exclusivo en Cajas registradoras electrónicas SHARP.

Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar este producto.

Instalando esta pila, se podrá usar la caja registradora en ubicaciones donde no se pueda 

conectar el adaptador de CA.

Instalación de la pila opcional en la XE-A147

1.  Desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente de la pared.

  Antes de desenchufar el adaptador de CA, asegúrese que las pilas alcalinas están instaladas. 

Si el adaptador de CA está desenchufado sin pilas alcalinas, se inicializarán los ajustes de la 

caja registradora.

2.  Quite la tapa de la impresora.

3.  Abra la tapa de la pila.

4.  Inserte la pila en el compartimiento de la pila de manera que la base del cable de la pila se 

encuentre en la esquina superior izquierda, y conecte el conector de la pila en la caja registradora.

  Asegúrese que la pila está bien orientada y luego conéctela. Después de conectar, guarde el 

cable en las ranuras del compartimiento de la pila de manera que el cable no quede apretado 

por la tapa de la pila.

5.  Cierre la tapa de la pila.

  Tenga cuidado que el cable de la pila no quede apretado por la tapa.

6.  Vuelva a colocar la tapa de la impresora.

Nota: Para retirar la pila, desenchufe el adaptador de CA y retire la cubierta de la impresora y la 

tapa de la pila. Desconecte el conector de la pila de la caja registradora y retire la pila.

Deze batterij dient uitsluitend voor gebruik in SHARP elektronische kassa's.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens dit product te gebruiken.

Door het installeren van deze batterij, kan de kassa gebruikt worden op plaatsen waar de 

netspanningsadapter niet in de voeding kan voorzien.

Installeren van de optionele batterij in de XE-A147

1.  Haal de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact.

  Alvorens de netspanningsadapter los te maken, er voor zorgen dat alkaline batterijen 

geïnstalleerd zijn. Als de netspanningsadapter losgemaakt wordt zonder dat alkaline batterijen 

geïnstalleerd zijn, zullen de kassa-instellingen geïnitialiseerd worden.

2.  Verwijder de printerafdekking.

3.  Open de batterijafsluiter.

4.  Plaats de batterij zodanig in het batterijvak dat de onderkant van het batterijsnoer 

linksboven is en sluit de batterijconnector aan op de kassa.

  Zorg ervoor de batterijconnector in de juiste richting te plaatsen en sluit deze vervolgens aan. 

Berg na aansluiting het snoer op in de uitsparingen in het batterijvak zodat het snoer niet 

vastgeklemd komt te zitten tussen de batterijafsluiter.

5.  Sluit de batterijafsluiter.

  Zorg er voor dat het batterijsnoer niet beklemd raakt in de afsluiter.

6.  Plaats de printerafdekking weer terug.

Opmerking:  Voor het verwijderen van de batterij, de netspanningsadapter losmaken en het 

printerdeksel en de batterijafsluiter verwijderen. Maak de batterijconnector los van de 

kassa en verwijder de batterij.

Diese Batterie eignet sich nur für die Verwendung in einer elektronischen Registrierkasse von SHARP.

Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch.

Durch Einsetzen der Batterie ist es möglich, die Registrierkasse an Orten ohne Stromversorgung 

über den mitgelieferten AC Adapter zu verwenden.

Einsetzen der Batterie in die XE-A147

1.  Lösen Sie den AC Adapter von der Netzsteckdose.

  Kontrollieren Sie vor dem Lösen des AC Adapters, ob die Alkalibatterien eingesetzt sind. Falls der 

AC Adapter ohne eingesetzte Alkalibatterien gelöst wird, wird die Registrierkasse erneut initialisiert.

2.  Nehmen Sie die Druckwerkabdeckung ab.

3.  Öffnen Sie den Batterieverschluss.

4.  Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach ein, so dass sich die Unterseite des Batterieka-

bels oben links befindet und schließen Sie den Batteriestecker an der Registrierkasse an.

  Setzen Sie die Batterie für den Anschluss richtig gepolt ein. Verstauen Sie das Kabel in den 

Freiräumen des Batteriefachs, so dass das Kabel nicht durch den Batterieverschluss 

eingeklemmt wird.

5.  Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

  Das Kabel darf nicht im Batterieverschluss eingeklemmt werden.

6.  Bringen Sie die Druckwerkabdeckung wieder an.

Hinweis:  Lösen Sie zum Entfernen der Batterie den AC Adapter und nehmen Sie die 

Druckwerkabdeckung und den Batterieverschluss ab. Lösen Sie den Batteriestecker von 

der Registrierkasse und nehmen Sie die Batterie heraus.

Cette batterie est pour un usage exclusif dans les caisses enregistreuses électroniques SHARP.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce produit.

En installant cette batterie, la caisse enregistreuse peut être utilisée dans des endroits où le 

courant ne peut pas être fourni par l’adaptateur secteur.

Installation de la batterie en option au XE- A147

1.  Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.

  Avant de débrancher l’adaptateur secteur, assurez-vous que des piles alcalines sont 

installées. Si l’adaptateur secteur est débranché sans qu’il y ait des piles alcalines, les 

paramètres de la caisse enregistreuse seront initialisés.

2.  Déposer le capot de l’imprimante.

3.  Ouvrez le volet de la batterie.

4.  Insérez la batterie dans le compartiment à batteries de sorte que la base du cordon de la batterie 

soit en haut à gauche, et branchez le connecteur de la batterie à la caisse enregistreuse.

  Assurez-vous que le connecteur est orienté correctement et puis connectez-le. Après la 

connexion, ranger le cordon dans les vides dans le compartiment de la batterie de sorte que le 

cordon ne sera pas pris et pincé par le volet de la batterie.

5.  Fermez le volet de la batterie.

  Veillez à ce que le cordon de la batterie n’est pas pris dans le volet.

6.  Repositionnez le capot de l’imprimante.

Nota:  Pour retirer la batterie, débranchez l’adaptateur secteur et retirez le capot de l’imprimante 

et le volet de la batterie. Débranchez le connecteur de la batterie depuis la caisse 

enregistreuse et retirez la batterie.

本製品はシャープ電子レジスタ専用のバッテリです。

正しくお使いいただくために、本書をよくお読みください。

このバッテリを装着することで、ACアダプタによる電源供給無しでレジスタを使用することがで

きます。

XE-A147へのオプションバッテリの取り付け方法

1. ACアダプタをコンセントから抜く

  ACアダプタを取り外す前に、乾電池がセットされていることを確認してください。乾電池が

セットされていない状態でACアダプタを抜くと、レジスタは初期化されます。

2. プリンタカバーを取り外す

3. バッテリシャッタを開ける

4. バッテリケーブルの根元が左上になるようにしてバッテリ収納部にバッテリを挿入し、バッテ

リコネクタをレジスタに接続する

  コネクタの向きを確かめて、正しく接続してください。接続した後、バッテリシャッタで挟ま

ないようにケーブルを収納部の隙間に収納してください。

5. バッテリシャッタを閉じる

  シャッタでバッテリケーブルを挟まないように注意してください。

6. プリンタカバーを取り付ける

メモ:  バッテリを取り外すときは、ACアダプタを抜いてプリンタカバーとバッテリシャッタを取

り外し、バッテリコネクタをレジスタから外した後、取り出してください。

This product uses a Nickel Metal Hydride battery. Please read the “XE-A1BT Instruction Manual” 

and “Safety and Environment Guide” carefully before using this product.

Este producto usa una pila de níquel e hidruro metálico. Lea cuidadosamente el “XE-A1BT 

Manual de instrucciones” y la “Safety and Environment Guide” antes de usar este producto.

Dit product maakt gebruik van een nikkel-metallisch-hydridebatterij. Lees de “XE-A1BT Gebruiksaan-

wijzing” en “Safety and Environment Guide” zorgvuldig alvorens dit product te gebruiken.

Ce produit utilise une batterie à hydrure métallique de nickel. Veuillez lire le «XE-A1BT Manuel 

d’instruction » et le « Safety and Environment Guide » attentivement avant d’utiliser ce produit.

In diesem Gerät wird eine Nickel-Metallhydrid-Batterie verwendet. Lesen Sie bitte vor der 

Verwendung dieses Produkts die „XE-A1BT Bedienungsanleitung“ und „Safety and Environment 

Guide“ sorgfältig durch.

本製品はニッケル水素電池を使用しています。本製品を使用する前に「XE-A1BT 取扱説明書」

をよくお読みください。

Printer cover

Tapa de la impresora

Druckwerkabdeckung

Printerafdekking

Capot de l’imprimante

プリンタカバー

Battery shutter

Tapa de la pila

Batterieverschluss

Batterijafsluiter

Volet de la batterie

バッテリシャッタ

Battery

Pila

Batterie

Batterij

Batterie

バッテリ

Reviews: