Sharp EL-2615PIII Operation Manual Download Page 2

ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA

12.45 

+

 16.24 

+

 19.35 – 5.21 =

1245

12.45

12•45 +

1624

28.69

16•24 +

1935

48.04

19•35 +

521

42.83

5•21 –

42•83

42.83

* :  

 was not used in the entries.

* :  

 n’a pas été utilisée dans les entrées.

* :  

 no ha sido usada en las entradas.

CALCULATION EXAMPLES

1. Set the decimal selector as specified in

each example.
The rounding selector should be in the “5/
4” position unless otherwise specified.

2. The constant/add mode selector and grand

total/rate setting mode selector should be
in the “•” position (off) unless otherwise
specified.

3. The print/item count mode selector should

be in the “P” position unless otherwise
specified.

4. If an error is made while entering a

number, press 

 or 

 and enter the

correct number.

5. Negative values are printed with “–” symbol

in red.

EL-2615P

III 

(Y1C)-2

MIXED CALCULATION / CALCULS COMPLEXES / CÁLCULOS MIXTOS

(240 

+

 180 

+

 180 – 75) 

×

 8 =

240

240.

240• +

180

420.

180• +

600.

180• +

75

525.

75• –

525•

525.

525•

×

8

8• =

4,200•

4,200.

MARKUP AND MARGIN / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN

Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
– Cost is the cost.
– Sell is the selling price.
– GP is the gross profit.
– Mkup is the percent profit based on cost.
– Mrgn is the percent profit based on selling price.

Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage de profit.
– La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.
– La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat.
– Cost est le prix d’achat.
– Sell est le prix de vente.
– GP est le bénéfice brut.
– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.
– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.

Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.
– Cost es el coste.
– Sell es el precio de venta.
– GP es el beneficio bruto.
– Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.

Ex./Ex./Ej.

Cost

$200

Sell

$250

GP

$50

Mkup

25%

Mrgn

20%

CONSTANT / CALCULS AVEC CONSTANTE / CONSTANTES

62.35 

×

 11.11 =

62.35 

×

 22.22 =

62.35

62.35

62•35

×

11.11

      11•11 = K

692•71

692.71

22.22

22•22 = K

1,385•42

1,385.42

11.11 

÷

 77.77 =

22.22 

÷

 77.77 =

11.11

11.11

11•11

÷

77.77

      77•77 = K

0•143

0.143

22.22

22•22 = K

0•286

0.286

Operation

 Display

 Print

Opération

 Affichage

 Impression

Operación

 Visualización

 Impresión

200

200.

200•

÷

Cost

20

20• %M

Mrgn

250•00

Sell

50•00 GP

GP

50.00

To find

Knowing

Operation

Pour trouver

Quand on connaît

Opération

Para encontrar

Sabiendo

Operación

Mrgn

Sell, Cost

Cost

Sell

Mkup

Sell, Cost

Sell

Cost

Sell

Cost, Mrgn

Cost

Mrgn

Cost

Sell, Mrgn

Sell

Mrgn

Sell

Cost, Mkup

Cost

Mkup

Cost

Sell, Mkup

Sell

Mkup

CORRECTION OF ERRORS / CORRECTION DES ERREURS / CORRECCIÓN DE ERRORES

123 

+

 556 

 123 

+

 456

  123

123.

123•

+

  556

0.

  456

579.

456•

+

579•

579.

1234567 

 1234578

1234567

1,234,567.

123,456.

12,345.

78

1,234,578.

PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES

100 

×

 25% =

  100

100.

100•

×

  25

  25• %

25•00

25.00

(123 

÷

 1368) 

×

 100 =

  123

123.

123•

÷

  1368

 1,368• %

8•99

8.99

ADD-ON AND DISCOUNT / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS

A 5% add-on to 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100.

  

  100

100.

100•

×

  5

  5• %

5•00

Increase
Majoration
Incremento

105•00

New amount

105.00

Total majoré
Nueva cantidad

A 10% discount on 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100.

  100

100.

100•

×

  10

 

       –

 10• %

       –

 10•00

90•00

90.00

EXEMPLES DE CALCULS

1. Régler le sélecteur de décimale tel que

spécifié dans chaque exemple.
Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la
position “5/4” sauf indication contraire.

2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de

mode de constante/addition et celui de
total général/réglagé de taux doivent être
placés sur la position “•” (arrêt).

3. Sauf indication contraire, le sélecteur de

mode d’impression/comptage d’articles doit
se trouver sur la position “P”.

4. En cas d’erreur à l’introduction d’un

nombre, appuyer sur 

 ou 

 et

introduire le nombre correct.

5. Les valeurs négatives sont accompagnées

du symbole “–” imprimé en rouge.

EJEMPLOS DE CÁLCULOS

1. Colocar el selector decimal según se

especifica en cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la
posición “5/4” salvo que se especifique lo
contrario.

2. El selector del modo de constante/suma y

total global/fijación de tasa deben estar en
la posición “•” (desconexión) salvo que se
especifique lo contrario.

3. El selector del modo de impresión/modo

para contar artículos debe estar colocado
en la posición “P” a menos que
se especifique lo contrario.

4. Si se hace un error al ingresar un número,

apretar 

 o 

 e ingresar el número

correcto.

5. Los valores negativos se imprimen con el

símbolo “–” en rojo.

MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA

46

×

78 = 

  +)

125

÷

5 = 

  –)

72

×

8 = 

          Total

   

 *

46

46.

46•

×

78

78• =

3,588.

M

3,588• +M

125

125.

M

125•

÷

5

5• =

25.

M

25• +M

72

72.

M

72•

×

8

8• =

576.

M

576• –M

001

3,037•

M

3,037.

M

001

3,037•

M

3,037.

M

*: Press 

 to clear the memory before starting a memory calculation.

*: Effacer le contenu de la mémoire (

) avant de procéder à un calcul avec mémoire.

*: Apretar 

 para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.

TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO

EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.

Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.

EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.

Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.

EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.

Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.

 

 

5

5.

TX

5•000 %

5.000

- - - - - - - - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

800

800•

40• TX

840•

840.

EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the

total without tax. (tax rate: 5%)

EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la

taxe. (taux de la taxe: 5%)

EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total

sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)

840

840.

840•

+

525

1,365.

525•

+

1,365•

TX

65• –

1,300•

1,300.

ITEM COUNT CALCULATION / DÉTERMINATION DU NOMBRE D’ARTICLES /
CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS

Bill No.

Number of bills

Amount

Facture n°

Nbre de factures

Montant

N° de factura

Cantidad de facturas

Importe

1

1

$100.55

2

1

$200.00

3

1

$200.00

4

1

$400.55

5

1

$500.65

Total

(a)

     (b)

PERCENT CHANGE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL

Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the
previous year.

Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration (b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et le prix
de vente de l’année précédente, 1.300$.

Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 el año
anterior.

1500

1,500.00

        1,500•00 +

1300

200.00

     1,300•00 –

200•00

(a)

15•38 %C (b)

15.38

100.55

100.55

        100•55 +

200

300.55

        200•00 +

500.55

        200•00 +

400.55

901.10

        400•55 +

500.65

1,401.75

        500•65 +

005

(a)

   1,401•75

(b)

1,401.75

GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL

100 + 200 + 300 =

    +)

500 – 600 + 700 =

Grand total/Total général
Total global

  

100

100.

  100• +

200

300.

      200• +

300

600.

      300• +

003

600•

+

600.

500

500.

  500• +

600

100.–

      600• –

700

600.

      700• +

001

600•

+

600.

002

   1,200•

G

1,200.

Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.

Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de
I’appareil et doit être facilement accessible.

Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe
quedar bien accesible.

12315

123.15

  123•15

+

118  

241.15

      118•00

+

13158

372.73

      131•58

+

12502

497.75

      125•02

+

15825

656.00

      158•25

+

005

656•00

   131•20 AG

131.20

AVERAGING / PRENANT LA MOYENNE / PROMEDIO

Ex. / Ex. / Ej.

Day / Jour / Día

Sales / Transactions / Ventas

If /

Monday / Lundi / Lunes ..................... $123.15 / $123,15

Si /

Tuesday / Mardi / Martes ................... $118.00 / $118,00

Si el

Wednesday / Mercredi / Miércoles .... $131.58 / $131,58
Thursday / Jeudi / Jueves .................. $125.02 / $125,02
Friday / Vendredi / Viernes ................ $158.25 / $158,25

Total Sales .......................................... $656.00 for 5 days
Total des transactions ........................ $656,00 pour 5 jours
El total de ventas de los 5 días = $656,00

Then Average Sales = $131.20 /
Alors Transactions moyennes = $131,20
Poro lo tant:  Promedio de las ventas = $131,20

CONVERSION CALCULATION EXAMPLES / EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION /
EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO

EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45).
EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45).
EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45).

EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45).
EXEMPLE 2: Convertissez $120 en yens ($1 = ¥123,45).
EJEMPLO 2: Convierta $120 yenes en dólares ($1 = ¥123,45).

      

 

 123.45 

TC

123•450 =

123.450

                 120 

120•

14,814• TC

14,814.

EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches).
EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 mètre = 39,3701 pouces).
EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas).

     

 

 39.3701 

TC

39•3701 =

39.3701

EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter = 39.3701 inches).
EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701 pouces).
EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas).

            472.4412 

472•4412

12• TE

12.

LIMITED WARRANTY

Personal Office Products

Congratulations on your purchase!

Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser
for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized
Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If
any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace
the product as specified herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident,improper installation or

inappropriate use as outlined in the owner’s manual.

(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp,Sharp’s Authorized

Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.

(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not

limited to software, paper and batteries.

(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product

including but not limited to batteries,  AC adapters, ribbons, correction tapes, ink rollers, cables, printwheel, or paper.

(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f)

Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line
voltage or liquid spillage.

(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/CUL markings.
(h) Any products used for rental purposes.
(i)

Any installation, setup and/or programming charges.

Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the
Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp
Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or
employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp
disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or
loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time
or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation,
transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute
complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute
full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.

SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140
Web site: www.sharp.ca

Calculator without printer         1 year
Calculator with printer              6 months
Pocket Computer                     1 year

Personal Computer                        1 year
Electronic Organizer                      1 year
Personal Digital Assistant              1 year

WARRANTY PERIODS

To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Center or Dealer, please contact:

SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.

GARANTIE LIMITÉE

Produits de bureau personnels

Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!

Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du
produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au
Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp .
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de
fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit
spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une

utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire;

(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un Centre agréé de service

Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp;

(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par

Sharp, y compris, mais non limité au papier, les piles ou logiciel;

(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire

à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux piles, le ruban, le ruban correcteur,
les adapteurs c.a., le rouleau encreur, la marguerite ou le papier;

(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f)

Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du
iquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;

(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont été enlevés ou éffacés;
(h) Aux produits de utilisés à des fins de location.
(i)

Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.

Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est
offerte à la condition que le produit Sharp soit livré ainsi que la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un
Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service,
ses représentants ou ses employés, n’est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à
transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité
pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits
indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de
ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil.
La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète
de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un
acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.

SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE

335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140
Site web: www.sharp.ca

PÉRIODES DE GARANTIE

Calculatrice sans imprimante       1 an
Calculatrice avec imprimante       6 mois
Calculatrice de poche                   1 an

Agenda électronique                       1 an
Ordinateur Portatif                           1 an
Assistant Numérique Personnel      1 an

SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.

Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus
près, veuillez écrire ou téléphoner à:

PRINTING DATE AND TIME / IMPRESSION DE LA DATE/HEURE / IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA

EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m.
EXEMPLE: Imprimez la date/heure (au 20 janvier 2005, 1:52:00 p.m.).
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.

 *1

10-20-2005

.

0.

#10•20•2005• • • • •

  

1-52 00 P

.

0.

#1•52

- - - - - - - - - - -

    P

*1 : If the date is not shown on the display, press 

 to show the date.

*1 : Si la date ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur 

.

*1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse 

 para hacer que se indique.

Operation

Display

Print

Opération

Affichage

Impression

Operación

Visualización

Impresión

TIME CALCULATIONS /CALCULS DE L’HEURE /CÁLCULOS DE TIEMPO

EXAMPLE 1: 4 hours 15 minutes 20 s3 hours 50 minutes 18 seconds =
EXEMPLE 1: 4 heures 15 minutes 20 se3 heures 50 minutes 18 secondes =
EJEMPLO 1: 4 horas 15 minutos 20 se3 horas 50 minutos 18 segundos =

4

4_00_- -

15

4_15_00

20

4_15_20

4 • 15 • 20

+

3

3_00_- -

50

3_50_00

18

8_05_38

3 • 50 • 18

+

8 • 05 • 38

8_05_38

EXAMPLE 2: Calculate the payroll amount at an hourly rate of $15 for the total number of hours worked for 7 hours 45 minutes per day

for five days.

EXEMPLE 2: Calculez le montant du salaire à un taux horaire de $15 pour le nombre total d’heures travaillées pour 7 heures 45

minutes par jour pendant 5 jours.

EJEMPLO 2: Calcule el salario a un precio por hora de 15 dólares para el número total de horas trabajadas de 7 horas y 45 minutos al

día durante cinco días.

7

7_00_- -

45

7_45_00

7 • 45 • 00

×

5

5 •

=

38 • 75

38.75

38.75

38 • 75

×

15

15 •

=

581 • 25

581.25

Each time 

 is pressed after a result is displayed, the result toggles between the sexagesimal and decimal formats.

This printer calculator supports the following repertoire of time calculations:
Addition, subtraction, multiplication and division, constant calculation, memory calculation, grand total memory calculation,
average calculation, and percent calculation.

Calculation range:
–999999 hours 59 minutes 59 seconds  –  999999 hours 59 minutes 59 seconds

Because time calculation results are rounded down to 13 decimal places after sexagesimal-to-decimal conversion, calculation
errors may be introduced.
Time calculations are displayed in sexagesimal with the fraction part of a second being rounded off.

The sexagesimal arithmetic specifications of this printer calculator are as follows:
Addition (Subtraction is similar to addition. )
(Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
(Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
(Decimal)  + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)

Multiplication (Division is similar to multiplication.)
(Sexagesimal) 

×

 (Sexagesimal) = (Decimal)

(Sexagesimal) 

×

 (Decimal) = (Decimal)

(Decimal) 

× 

(Sexagesimal) = (Decimal)

À chaque pression sur 

 après affichage d’un résultat, le résultat passe du format sexagésimal au décimal.

Cette calculatrice imprimante prend en charge le répertoire suivant de calcul de l’heure:
Addition, soustraction, multiplication et division, calcul de constantes, calcul en mémoire, calcul en mémoire du total général,
calcul de la moyenne et calcul de pourcentage.

Marge de calcul:
–999999 heures 59 minutes 59 secondes – 999999 heures 59 minutes 59 secondes

Étant donné que les résultats du calcul de l’heure sont arrondis à 13 décimales inférieures après la conversion sexagésimale-
vers-décimale, des erreurs de calcul peuvent être introduites.
Les calculs de l’heure sont affichés sous le format sexagésimal avec la partie fractionnelle d’une seconde arrondie.

Les caractéristiques arithmétiques sexagésimales de cette calculatrice imprimante sont les suivantes:
Addition (La soustraction est similaire à l’addition.)
(Sexagésimale) + (Sexagésimale) = (Sexagésimale)
(Sexagésimale) + (Décimale) = (Sexagésimale)
(Décimal) + (Sexagésimale) = (Sexagésimale)

Multiplication (La division est similaire à la multiplication.)
(Sexagésimale) 

×

 (Sexagésimale) = (Décimale)

(Sexagésimale) 

×

 (Décimale) = (Décimale)

(Décimale) 

×

 (Sexagésimale) = (Décimale)

Cada vez que se pulse 

 tras la presentación de un resultado, el resultado cambiará entre los formatos sexagesimal y decimal.

Esta calculadora-impresora admite el siguiente repertorio de cálculos de tiempo:
Suma, resta, multiplicación y división, cálculo constante, cálculo de memoria, cálculo de memoria de total global, cálculo de
promedio y cálculo porcentual.

Rango de cálculo:
–999999 horas 59 minutos 59 segundos – 999999 horas 59 minutos 59 segundos

Como los resultados de cálculo de tiempo se redondean a la baja a 13 lugares decimales tras la conversión de sexagesimal a
decimal, pueden introducirse errores de cálculo.
Los cálculos de tiempo se presentan en formato sexagesimal con la parte fraccional de un segundo redondeada.

Las especificaciones aritméticas sexagesimales de esta calculadora-impresora son las siguientes:
Suma (La resta es similar a la suma.)
(Sexagesimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)
(Sexagesimal) + (Decimal) = (Sexagesimal)
(Decimal) + (Sexagesimal) = (Sexagesimal)

Multiplicación (La división es similar a la multiplicación.)
(Sexagesimal) 

×

 (Sexagesimal) = (Decimal)

(Sexagesimal) 

×

 (Decimal) = (Decimal)

(Decimal) 

×

 (Sexagesimal) = (Decimal)

EL-2615PIII(Y1C)(裏面)

04.9.21, 2:56 PM

Page 2

Adobe PageMaker 6.0J/PPC

Reviews: