Shark Euro-Pro 384 Instruction Manual Download Page 52

EURO-PRO Operating LLC

garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus partes que no estén cubiertas por la 

siguiente garantía de 2 años, o aquellas sujetas al desgaste normal, por un período de 25 años desde la fecha de compra original, 
contra cualquier falla de materiales o fabricación, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.

El equipamiento eléctrico (motor, pedal de control y luz, etc.) están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por el 
término de dos (2) años desde la fecha de compra original. 

Los insumos tales como, sin limitación, agujas, correas, bobinas, lámparas, cubiertas de bobinas, lanzaderas, resortes y partes que 
normalmente necesitan ser reemplazados son específicamente excluidos de la garantía.

Esta garantía queda anulada en caso de que: (a) Este producto haya sido limpiado, reparado, modificado o alterado por alguien que 
no sea un representante técnico autorizado de 

EURO-PRO

; (b) Se haya modificado, desgastado o removido el número de serie de la 

máquina de coser; (c) Se haya dañado o abusado del producto; (d) Se hayan utilizado partes, suministros, fuentes de alimentación u 
otros accesorios que no sean de la marca 

EURO-PRO

con este producto. 

Esta garantía es válida siempre y cuando la máquina de coser se utilice únicamente para costura doméstica normal, por el 
comprador original siendo nueva, y sea cuidada y mantenida razonablemente bien de acuerdo con el manual de instrucciones 
adjunto. El fabricante no se hace responsable por daños, desgaste normal, accidentes, abuso, descuido, negligencia, o si la máquina 
ha sido reparada por personal no calificado.

Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La 
responsabilidad de 

EURO-PRO Operating LLC

, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los 

términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia 

EURO-PRO Operating LLC

será responsable por daños indirectos, 

incidentales o consiguientes de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o 
incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado. 

EURO-PRO Operating LLC

, a su criterio, reparará o reemplazará su máquina de coser sin cargo alguno si deja de funcionar de 

acuerdo con las especificaciones debido a un defecto de fabricación o de materiales dentro del término de un año a partir de la fecha 
de compra. Durante 25 años desde la fecha de compra,  

EURO-PRO Operating LLC

reparará o reemplazará las partes dañadas del 

cabezal de la máquina de coser; el dueño cubrirá los gastos de mano de obra. Se debe enviar la máquina de coser, con los gastos 
de envío y seguro pagos. Para Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 361-4639 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.

Deberá incluir su recibo de compra y un cheque o giro postal a la orden de 

EURO-PRO Operating LLC

por $19.95 para cubrir los 

gastos de reenvío y procesamiento.

*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Le recomendamos asegurar el 
paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Asegúrese de incluir una copia del recibo de compra y colocarle 
una etiqueta a la máquina con su nombre, dirección y número de teléfono. Por favor, incluya un cheque o giro postal a la 
orden de EURO-PRO Operating LLC 
por $19.95 para cubrir los gastos de reenvío y procesamiento.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE

PARA CLIENTES CANADIENSES SOLAMENTE

Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá 
contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted 
reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.

ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 Tel.: 1(800) 361-4639

________________________________________

Modelo del Artefacto

______________________________________________________________________________________________________________________
Fecha de compra

Nombre del Negocio

______________________________________________________________________________________________________________________
Nombre del Dueño

Dirección de Correo Electrónico

______________________________________________________________________________________________________________________
Dirección

Ciudad

Estado

Código Postal

GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS

Rev. 07/08

¿Le gustaría recibir información acerca de noticias, 

nuevos productos, etc. de 

EURO-PRO

?

Yes

No (marque una)

Summary of Contents for Euro-Pro 384

Page 1: ...Instruction Manual Instruccion Manual Manuel D instruction EURO PRO Operating LLC 4400 Bois Franc St Laurent Quebec H4S 1A7 Tel 1 800 798 7398 www euro pro com Model Modelo Mod le 384 Boston MA 02465...

Page 2: ......

Page 3: ...dealer or service center for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foo...

Page 4: ...aido al agua devuelva el aparato a un distribuidor autorizado o al centro de servicio autorizado m s cercano para que lo revisen reparen o hagan los ajustes el ctricos o mec nicos debidos 4 Nunca use...

Page 5: ...3...

Page 6: ...the presser foot pressure 20 Drop feed 20 Changing needle 21 Fabric Thread Needle table 22 Sewing pattern selector and operation table 23 24 To start sewing 25 Stitch width 25 How to finish stitches 2...

Page 7: ...Regular la presi n del pie prensatela 20 Avance en la posici n hundida 21 Reemplazo de la aguja 21 Tabla de tejidos hilo aguja 22 Tabla de costura selector de dise o 23 24 Comienzo de la costura 25 An...

Page 8: ...e de la tension du pied coudre 20 Griffes d entra nement 20 Changement de l aiguille 21 Survue des tissus des fils et des aiguilles 22 Coudre Choix du motif de couture Equipement de couture 23 24 Nous...

Page 9: ...Pattern selector window 4 Pattern selector dial 5 Stitch length dial 6 Reverse button 7 Thread guide and needle clamp 8 Extension table 9 Shuttle cover 10 Needle threader 11 Threading lever 12 One ste...

Page 10: ...ustment screw 8 Hand wheel 1 2 5 3 4 8 1 Axe bobineur 2 Guide fil sup rieur 3 Levier du pied presseur 4 Vis de serrage 5 Pied de couture 6 Plaque aiguille 7 Vis d ajustage pour point stretch 8 Volant...

Page 11: ...ccessorios opcional 2 Estos pies no son suministrados con las m quinas sino que ellos est n disponibles en llamar al servicios al cliente al 1 800 361 4639 o en el comercio de nuestros distribudores a...

Page 12: ...ir el compartimiento de la bombilla deber destornillar los tornillos como se indica 2 Desenrosque la bombilla hacia la izquierda en el sentido contrario a las agujas del reloj 3 Enrosque la bombilla h...

Page 13: ...Sewing Coser A Brazo Libre Freearm Coudre Bras Libre 1 This sewing machine can be used as a flat bed machine but easily converts to a free arm machine by removing the extension table 2 Especially usef...

Page 14: ...pindle to its original position A la izquierda en la cubierta del brazo se encuentra la tensi n de bobinado sta se puede ajustar como se describe si la m quina no enrollara de manera uniforme Fig 3 Po...

Page 15: ...5 cent metros de hilo de rosca de m s V ase ilustraci n Fig 1 1 Laissez d passer 5cm de fil si vous remettez la canette dans le bo tier voir image Fig 1 3 Pull the thread through the slot and under th...

Page 16: ...plus haute Tirez le fil en avant Ouvrez le loquet et tenez ainsi le bo tier 2 Holding the latch open place bobbin case onto the centre pin in the shuttle and release latch 3 Ensure that the metal fin...

Page 17: ...a hilo de la parte superior regulador de tensi n resorte del tensor del hilo palanca tira hilos gu a hilo de la barra aguja A E Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante hacia atr s por el ojo de...

Page 18: ...que de se d t riorer Nous conseillons de d brancher la machine pendant l emploi de l enfileur automatique 3 Bring the thread in front of the needle and under the hook 3 Aseg rese de que el hilo pasa p...

Page 19: ...sortie Arr tez lorsque le releveur de fil est tout fait en haut Tirez lentement sur le fil sup rieur Ainsi le fil inf rieur est amen en haut en forme de bride 2 Pull out both threads and place them to...

Page 20: ...e is not level remove the sewing table and adjust the levelling by turning the foot as illustrated Si la machine est instable retirez la table rallonge et proc der l ajustement en tournant le pied tel...

Page 21: ...creased by turning the screw of the bobbin case slightly to the right clockwise Turning it to the left anti clockwise decreases tension La tensi n del hilo inferior puede ser regulada girando el torni...

Page 22: ...est en la posici n 2 1 Tourner le bouton en fonction de la pression du pied de couture desir r e La position 3 est choisie pour des tissus l gers la position 2 est prise pour des tissus moyens et la...

Page 23: ...3 Con el lado plano de la aguja hacia la parte posterior coloque la aguja tan arriba como sea posible 4 Apriete muy bien el tornillo de la abrazadera 1 Relevez l aiguille la position la plus haute 2 D...

Page 24: ...r page 20 Stitch Length Dial Elecci n de puntada Longuer de la piq re Nylon Nylon Nylon 80 Cotton Algod n 80 Coton 80 Tricot Tricot Tricot 60 S Fiber silk Fibra sint tica 60 Fibre artificielle 60 Silk...

Page 25: ...t Buttonhole Ojal Boutonni re T 3 5 0 25 1 Ric rac Zig zag stitch Puntada Zig zag Ric rac Zig zag point A 0 5 1 4 B C D Automatic embroidery Puntada decorativa Points d ornement E 0 5 1 Blind stitch C...

Page 26: ...r pullovers O Automatic embroidery Puntada decorativa Points d ornement P Elastic blind hem Puntada el stica invisible Points d ornement Q Elastic embroidery stitch Puntada el stica de bordar Points d...

Page 27: ...nts 1 Au d but et la fin d une couture finie vous devez toujours positionner l alimenteur de fil dans la position la plus haute possible 2 Les fils doivent d passer peu pr s 10 cm l arri re et doivent...

Page 28: ...4 cent metros hacia atr s 3 Eleve la aguja a la posici n m s alta 4 Levante el pie prensatela y desplace la tela hacia la parte posterior de la m quina 1 Veuillez coudre jusqu la fin de la couture 2...

Page 29: ...oque el disco que mide el largo de la puntada a la longitud deseada Norma de orientaci n Cuando m s fuerte es el tejido tanto m s grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto m s largo el punto 1 D...

Page 30: ...ci n del dial del alrgo de la puntada mientras se realiza el zizgzag 2 La densidad de las puntadas en zigzag aumenta cuando el ajuste del dial de largo de la puntada se aproxima a 0 Las puntadas en zi...

Page 31: ...can make the adjustment by turning the stretch stitch adjustment screw on the back of the machine Cuando las puntadasa el sticas no est n cosiendo correctaments se pueden hacer los ajustes girando el...

Page 32: ...de la ropa Ajustar el dial selector del largo de la puntada en la posic 4 Atenci n Usar una aguja nueva o una aguja punta esf rical Overlock El stico Coloque el selector de puntada en N Para terminar...

Page 33: ...tente en una costura recta Utilisez ce mode de couture pour des tissus tricot s du tricot et d autre textiles lastiques Une telle couture est lastique sans que le fil se d chire La piq re droite lasti...

Page 34: ...e a mano hacia adelante hasta que la aguja se encuentre al extremo izquierdo La aguja tiene que picar s lo un poco en el pliegue de la ropa si no es el caso entonces hay que corrigir la anchura de la...

Page 35: ...la separaci n entre los agujeros del bot n Gire el volante para confirmar que la aguja entra limpiamenteen los agujeros del bot n Lentamente cosa el bot n con aaproximadamente diez puntadas 2 Tire de...

Page 36: ...o e hilv nelas a un papel fino dejando un peque o espacio entre ambas piezas 2 Ponga el selector de puntada en I L o M Ajustar el dial selector del largo de la puntada en la posici n 4 3 Cosa a lo lar...

Page 37: ...ede coser por la derecha o por la izquierda Fig 1 Para evitar el cursor de la cremallera clavar la aguja en el tejido levantar el pie y correr el cursor de la cremallera por debajo del pie Bajar el pi...

Page 38: ...ojal Ver siguientes notas Levier de boutonni re Voir notes ci dessous Presser foot Replace with buttonhole presser foot Pi de prensa Cambiar con pi de prensa para ojales Pied presseur Remplacer par le...

Page 39: ...de largo de puntada en el ancho deseado 3 Baje el pie prensatela alineando las marcas del pie prensatela con las marcas en la tela Fig A Se coser primero el hilvanado de la barra frontal 4 Abra la pl...

Page 40: ...eguidamente levante la aguja y el pie de cosido Introduzca el ruedo en el pie de ruedos 3 Baje el pie y cosa el ruedo Fig 1 4 Durante el cosido doble un poco la tela hacia la izquierda para que corra...

Page 41: ...Enhebrar cada aguja pos separado Nota Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro de mantener la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada C...

Page 42: ...o de las letras del monograma o dibujo Preparaci n para la creaci n del bordado 1 Traza las letras o el dibujo deseado en el lado derecho de la tela 2 Extienda la tela dentro del bastidor con la mayor...

Page 43: ...omo se ilustra A Inserte la gu a de acolchar en el soporte del prensatelas y adjuste el espacio a su gusto Fig 1 Desplace la tela por encima y cosa hileras sucesivas con la gu a situada a lo largo de...

Page 44: ...ene que estar detr s sobre el tornillo del porta agujas B Apretar en rgicamente con el indice contra la parte posterior del pie para zurcie y atornillar el tornillo C 3 Primero coser alrededor del agu...

Page 45: ...1 Ponga el pie fruncidor 2 Cosa una o varias hileras de puntos en costura recta 3 Si se requiere m s fruncido afloje la tensi n del hilo superior por debajo de 2 de modo que el hilo inferieur quede po...

Page 46: ...ise o sobre la superficie de la tela 4 Empieze a coser con cuidado seg n el dise o 5 Recorte la tela que rebase la costura 6 Saque la puntadas de hilvanar 7 Vuelva a coser las puntadas finales e incia...

Page 47: ...e mezclilla denim para jeans Este accesorio hace uniforme el avance de los hilos superior e inferior de la tela y hace que casen mejorar los cuadros excocesses listas y dibujos Tambi n ayuda a impedir...

Page 48: ...ura Sacar la tapa del carril b y la lanzadera c Limpiar todo con un pa o suave Poner 1 o 2 gotas de aceite para m quina de coser en d Girar el volante hasta que el carril de la lanzadera e est a la iz...

Page 49: ...selector de ancho de zig zag Enhebrado incorrecto Demasiada tensi n del hilo superior Aguja doblada Hendiduras y raspaduras en la lanzadera Re adjust zigzag width Re thread machine Reduce upper thread...

Page 50: ...ur zig zag Le fil est mal mis La tansion du fil sup rieur est trop forte Aiguille mal guid e Fissures et rayures sur la navette Corrigez les r glages Enfiler de nouveau Dimunuer la tansion du fil sup...

Page 51: ...ave other rights which vary from state to state or province to province EURO PRO Operating LLC will at its option repair or replace this sewing machine free of charge if it fails to operate according...

Page 52: ...derechos los que var an de estado a estado EURO PRO Operating LLC a su criterio reparar o reemplazar su m quina de coser sin cargo alguno si deja de funcionar de acuerdo con las especificaciones debi...

Page 53: ...discr tion EURO PRO Operating LLC r parera ou remplacera cette machine coudre sans frais si elle ne fonctionne pas selon les sp cifications suite une d fectuosit mat rielle ou de main d oeuvre dans l...

Reviews: