SFS Dynamic 2DA Fitting And Adjustment Instructions Download Page 2

Istruzioni di montaggio 

- Fitting instructions- Montageanleitung

Avvitare a fondo il perno con testa  

b

  

nell’anello superiore. Avvitare il perno 

a

 fino a raggiungere la distanza

indicata. 

Drive in the pin with head 

b

 into the 

upper ring. Drive in the pin 

a

 until you 

achieve the dimension as shown in figure.

Der mit Kopf versehene Stift 

b

 in den 

obersten Ring tief einschrauben. Stift 

a

  

einschrauben bis der angegebene  

Abstand erreicht wird.

Aprire l’anta ed avvitare i grani di 

sicurezza     e 

Open the door and screw in the  

security screws marked 

1

 and 

2

.

Türflügel öffnen und 

Sicherheitsschrauben 

1

 und 

2

  

eindrehen

Inserire tappi e cappuccio come 

indicato in figura.

Insert caps and cover cap as shown in 

figure.

Kappen aufstecken siehe Bild.

Avvitare l’anello centrale, allineandolo 

agli anelli laterali.

Drive in the central barrel section until it 

lines up with the rings in the frame plate.

Mittelteil soweit eindrehen bis er an die 

Seitenteile angereiht ist.

1

2

Aprire l’anta e allentare il grano di 

sicurezza 

2

.

Open the door and unscrew but do not 

fully remove the lower security screw 

marked 

2

.

Türflügel öffnen und Sicherheitsschrauben 

 

2

 loslösen.

Togliere il tappo inferiore e il 

cappuccio come indicato in figura.

Remove the lower cap and the cover cap 

as shown in figure.

Abdeckkappen entfernen siehe Bild.

Istruzioni di regolazione

 - Adjustment instructions - 

Verstellanleitung

a

b

4 mm

4 mm

2

1

2

Istruzioni di montaggio 

- Fitting instructions- Montageanleitung

Montare la piastrina con gli anelli laterali sul telaio, con lo spessore se necessario, 

con le apposite viti M3,9 mm. IMPORTANTE: orientare i fori laterali degli anelli 

verso la tasca!

Fasten the frame plate, through nest if specified, with fastener 3,9 mm. IMPORTANT: 

ensure that the grub screw holes are positioned towards the door sash.

Rahmenteil mit den entsprechenden Schrauben M 3,9 mm, mit eventuell notwendigen 

Distanzstück, auf Rahmen befestigen. WICHTIG: Die seitlichen Bohrungen im 

Rahmenteil müssen gegen die Tasche gerichtet werden!

Posizionare la dima di foratura all’altezza desiderata. Forare in corrispondenza delle bussole  

1

 con punta Ø 7,2 mm e in corrispondenza delle boccole 

2

 con punta Ø 4,0 mm. Montare la 

tasca con le apposite viti M 3,9 mm.

Clamp the jig in the correct position. Drill through all bushes marked 

1

 with a Ø 7,2 mm drill bit. Then 

drill  through all bushes marked 

2

 with a Ø 4,0 mm drill bit. Fasten the sash plate with screws  

M3,9 mm.

Fräslehre auf Bandsitz festlegen. Im Bereich der Buchsen 

1

 mit einem Bohrer Ø 7,2 mm und im 

Bereich der Buchse 

2

 mit einem Bohrer Ø 4,0 mm bohren. Bandtasche mit den entsprechenden 

Schrauben M 3,9 mm montieren.

1

1

2

Reviews: