background image

DE

12

1. SICHERHEIT

• Diese Betriebsanleitung enthält 

grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, 

Betrieb und Wartung zu beachten sind.

• Benutzen Sie die Pumpe ausschließlich 

für die in dieser Anleitung  beschriebenen 

Anwendungsgebiete.

• Die im Datenblatt angegebenen 

Grenzwerte dürfen auf keinen Fall 

überschritten werden.

• Mit der Pumpe dürfen ausschließlich 

die in dieser Anleitung  beschriebenen 

Flüssigkeiten gepumpt werden.

• Überschreiten Sie niemals die 

in dieser Anleitung festgelegten 

Nutzungsbeschränkungen

• Die Installation und der Betrieb Ihrer 

Pumpe müssen den örtlichen Bestimmungen 

entsprechen.

• Umbau oder Veränderungen der 

Maschine sind nur nach Absprache mit dem 

Hersteller zulässig. Originalersatzteile und 

vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen 

der Sicherheit. Die Verwendung anderer 

Teile kann die Haftung für die daraus 

entstehenden Folgen aufheben.

• 

Kennzeichnung von warnungen :

definiert  eine  Gefahr  der  elek

-

trischen Spannung, mit erhöhtem 

Risiko, dass zum Tod oder schwe-

ren Verletzungen führen kann, 

wenn sie nicht vermieden wird.

definiert eine Gefahr, die zu einem 

Risiko für die Maschine und Funk-

tion führen kann.

2.  BESCHREIBUNG

2.1  ANWENDUNG 

Die Pumpen der Baureihe 

Sanipuddle

 eignen 

sich zur Förderung von leicht verunreinigtem 

Wasser  mit  Schwebestoffen  (keine  Steine)  aus 

privaten Haushalten und Industrie. Die Größe der 

Schwebstoffe darf 

1 mm

 nicht überschreiten.

HINWEIS

 

Ö

Die Pumpen dürfen nicht zur Förderung 

von Schmutzwässern eingesetzt werden, 

welche Inhaltsstoffe enthalten welche die 

Materialien der Pumpe angreifen oder 

schädigen.

 

Ö

Die Pumpen sind nicht zugelassen 

für die Förderung von fäkalhaltigen 

Abwässern.

2.2 TECHNISCHE DATEN 

Leistungsaufnahme P1

300 W

Abgegebene Leistung P2

160 W

Spannung

230 V

Frequenz

50-60 Hz

Stromaufnahme

1,3 A

Elektroschutzklasse

I

Drehzahl

2800 min

-1

Schutzart

IP68

max. Fördermenge Qmax 

5,5 m³/h

max. Förderhöhe Hmax 

7,0 m

max.Flüssigkeitstemperatur

40° C

Höchsttemperatur der gepumpten 

Flüssigkeit (kurzzeitig, max. 5 min.)

70 °C

Druckanschluss

G 1"

max. Eintauchtiefe

5 m

max. Korngröße

1 mm

Schaltungsart

Manuell

Netzanschlussleitung

10 m

Gewicht mit Kabel

3,77 kg

2.3 WERKSTOFFE

Pumpengehäuse

PP GF

Motorgehäuse

Edelstahl 

Antriebswelle

Edelstahl 

Pumpenrad

PA 6 GF

Dichtung

Kohlenstoff/Keramik/NBR

Sieb

PE

Schrauben

Edelstahl 

2.4 PUMPENKENNLINIE

Siehe s. 

7

2.5 ZUBEHÖR

- im Druckstutzen integriertes Rückschlagventil,
- Schlauchverbinder.

Anmerkung: Ein elektronische Niveausteuerung ist 

optional erhältlich. Besuche unsere Webseite.

2.6 ABMESSUNGEN

Siehe s. 

7

3.  AUFSTELLUNG

GEFAHR

Beschädigte Pumpe.

Stromschlaggefahr !

 

Ö

Überprüfen Sie die Pumpe vor 

Inbetriebnahme auf eventuelle äußere 

Beschädigungen (z.B. Transportschäden), 

um Unfällen mit elektrischem Strom 

vorzubeugen.

GEFAHR

 

Ö

Hängen Sie die Pumpe niemals am 

Stromkabel auf.

Summary of Contents for SANIPUDDLE

Page 1: ...GS INSTALLATIONSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTALACIÓN E USO IT MANUALE PER L USO E L INSTALLAZIONE PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO NL GEBRUIKERS INSTALLATIEHANDLEIDING SV BRUKSANVISNING FÖR SERVICE INSTALLATION NO SERVICE MONTERINGSVEILEDNING VI TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH THIẾT LẬP 04 22 9033 ...

Page 2: ......

Page 3: ... at least 8 years old by people with reduced physical sensory or mental capacities or those without knowledge or experience if they are properly supervised and if the instructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood Children must not play with the device Cleaning and maintenance undertakenbytheusermustnotbecarried out...

Page 4: ...aparato Si el cable de alimentación está dañado debe reemplazarlo el fabricante su servicio posventaopersonasdesimilarcualificación para evitar cualquier peligro El aparato debe instalarse de tal manera que la clavija de la toma de corriente sea accesible Desconectar eléctricamente antes de cualquier intervención IT I bambini di età pari o superiore a 8 anni le persone con capacità fisiche sensori...

Page 5: ...n het apparaat door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan Elektrische aansluiting Deelektrischeinstallatiedientuitgevoerdte worden door een bekwame elektricien Het stroomcircuit van het apparaat moet worden geaard klasse I en beschermd door een hoge gevoeligheid differentieelschakelaar 30 mA Sluit het apparaat op het spanningsnet aan volgens de geldende normen van het l...

Page 6: ...senten produsentens kundeservice eller personer med liknende kvalifikasjoner for å unngå personskader Apparatet skal installeres slik at kontakten er tilgjengelig Koble alltid fra strømmen hvis du må åpne apparatet VI Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên bởi người bị giảm năng lực thể chất giác quan hoặc tâm thần hoặc người thiếu kiến thức hoặc kinh nghiệm chỉ khi họ được ...

Page 7: ...x 1 x1 1 2 7 Sanipuddle 230 V 50 60 Hz 300 W Qmax 5 5 m3 h Hmax 7 0 m 3 77 kg ...

Page 8: ...as dépasser la taille maximale de 1 mm AVIS Ö La pompe ne doit pas être utilisée pour pomper des eaux usées contenant des substances qui attaquent ou endommagent les matériaux de la pompe Ö La pompe n est pas appropriée pour le pompage des eaux usées contenant des matières fécales 2 2 DONNÉES TECHNIQUES Puissance absorbée P1 300 W Puissance restituée P2 160 W Tension 230 V Fréquence 50 60 Hz Coura...

Page 9: ...ectueux Remplacement Service Après Vente Roue bloquée Nettoyer Disjoncteur moteur activé surchauffe blocage défaut de tension ou autre défaut Vérifier informer le SAV Moteur défectueux Remplacement SAV ANOMALIE CAUSE REMÈDES 2 Le moteur tourne mais ne pompe pas Roue bouchée ou usée Nettoyer Remplacer Conduite de refoulement bouchée tuyau plié Nettoyer Enlever les plis Tamis bouché Nettoyer Évent s...

Page 10: ...ge the pump s materials Ö The pump is not approved for conveying waste waters containing faeces 2 2 TECHNICAL DATA Power rating P1 300 W Power output P2 160 W Voltage 230 V Frequency 50 60 Hz Power input 1 3 A Electrical class I Speed rotation 2800 rpm IP rating IP68 Max discharge flow Qmax 5 5 m h Max discharge height Hmax 7 0 m Max liquid temperature 40 C Max temperature of the pumped liquid 5 m...

Page 11: ...ion overheating blockage voltage error or other defect Check inform customerservice Motor defective Replacement Customer service 2 Motor rotates but does not convey Impeller clogged or worn Clean Replace Discharge pipe clogged hose kinked Clean Remove kinks Sieve clogged Clean MALFUNCTION CAUSE TROUBLESHOOTING 3 Feed volume too low Pump not properly ventilated air bubble int the housing Remove air...

Page 12: ...us privaten Haushalten und Industrie Die Größe der Schwebstoffe darf 1 mm nicht überschreiten HINWEIS Ö Die Pumpen dürfen nicht zur Förderung von Schmutzwässern eingesetzt werden welche Inhaltsstoffe enthalten welche die Materialien der Pumpe angreifen oder schädigen Ö Die Pumpen sind nicht zugelassen für die Förderung von fäkalhaltigen Abwässern 2 2 TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme P1 300 W Abg...

Page 13: ...Anschluß Anschluß korrigieren defektes Stromkabel Austausch Kundendienst Laufrad blockiert Reinigen aktivierter Motorschutz Überhitzung Blockierung Spannungsfehler oder sonstiger Defekt Prüfen Kundendienst informieren Motor defekt Austausch Kundendienst 2 Motor dreht sich fördert aber nicht Laufrad verstopft oder verschlissen Reinigen Austauschen Druckleitung verstopft Schlauch geknickt Reinigen K...

Page 14: ...as residuales que contengan sustancias que ataquen o dañen los materiales de la bomba Ö La bomba no está homologada para el bombeo de aguas residuales fecales 2 2 DATOS TÉCNICOS Máx Potencia absorbida P1 300 W Potenica motor P2 160 W Tensión 230 V Frecuencia 50 60 Hz Intensidad absorbida 1 3 A Clase eléctrica I RPM revoluciones min 2800 min 1 Índice de protección IP68 Caudal máximo Qmax 5 5 m h Ev...

Page 15: ... fallo de alimentación u otro fallo Compruebe informe al Servicio Posventa Motor o flotador defectuoso Sustitución SPV ANOMALÍA CAUSA REMEDIO 2 El motor está en marcha pero sin bombear La turbina está obstruida o desgastada Limpiar Reemplazar Tubería de descarga bloqueada doblada Limpiar y eliminar las arrugas Tamiz bloqueado Limpiar Ventilación s bloqueada s Limpiar 3 El caudal es bajo Bomba mal ...

Page 16: ...ostanze che attaccano o danneggiano i materiali della pompa Ö La pompa non è omologata per il pompaggio di acque reflue fecali 2 2 CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza assorbita P1 300 W Potenza resa P2 160 W Tensione 230 V Frequenza 50 60 Hz Consumo di corrente nominale 1 3 A Classe elettrica I RMP gir min 2800 min 1 Indice di protezione IP68 Max portata Qmax 5 5 m h Evacuazione verticale max Hmax 7 ...

Page 17: ...ncanza di corrente o altro Controllare informare il Servizio Post Vendita Motore o galleggiante difettoso Sostituzione servizio post vendita ANOMALIA CAUSA RIMEDIO 2 Il motore gira ma non pompa Ruota intasata o usurata Pulire Sostituire Tubo di scarico ostruito piegato Pulire Rimuovere le ostruzione Ugello di aspirazione bloccato Pulire Sfiato i bloccato i Pulire 3 La portata è bassa Pompa svuotat...

Page 18: ... de habitações domésticas da negócios O tamanho das partículas suspensas não deve exceder o tamanho máximo de 1 mm AVISO Ö A bomba não deve ser utilizada para bombear águas residuais que contenham substâncias que atacam ou danificam os materiais da bomba Ö A bomba não deve ser utilizada para o bombeamento de águas residuais fecais 2 2 DADOS TÉCNICOS Potência máxima absorvida P1 300 W Potência do m...

Page 19: ...feituoso Substituição SPV Roda bloqueada Limpar Disjuntor do motor ativado sobreaquecimento bloqueio defeito de tensão ou outro defeito Verificar contactar o Serviço Pós Venda Motor ou flutuador com defeito Substituição SPV 2 O motor está a funcionar mas não está a bombear Roda obstruída ou desgastada Limpar Substituir Conduta de refluxo obstruído tubo dobrado Limpar Remover as dobras Bocal de asp...

Page 20: ...rootte van de zwevende deeltjes mag de 1 mm niet overschrijden MELDING Ö De pomp mag niet worden gebruikt om afvalwater weg te pompen dat stoffen bevat die de materialen van de pomp kunnen aantasten of beschadigen Ö De pomp is niet goedgekeurd voor het verpompen van fecaliën houdend afvalwater 2 2 TECHNISCHE GEGEVENS Opgenomen motorvermogen P1 300 W Afgegeven motorvermogen P2 160 W Spanning 230 V ...

Page 21: ...kkering storing in de spanning of andere storing Controleren Klantenservice informeren Defecte motor of vlotter Vervangen Klantenservice AFWIJKING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN 2 De motor draait maar pompt niet Wiel verstopt of versleten Schoonmaken Vervangen Afvoerleiding verstopt leiding gevouwen Schoonmaken vouwen eruit halen Zuigmondstuk verstopt Schoonmaken Spuitgat en verstopt Schoonmaken 3...

Page 22: ...LL Ö Pumpen ska inte användas för att pumpa avloppsvatten som innehåller ämnen som angriper eller skadar pumpens material Ö Pumpen är inte godkänd för pumpning avloppsvatten med fekalier 2 2 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Uttagen effekt P1 300 W Märkeffek P2 160 W Spänning 230 V Frekvens 50 60 Hz Nominell ström max 1 3 A Isolationsklass I Rotationshastighet 2800 tr min 1 Skyddsklass IP68 Max flöde Qmax ...

Page 23: ...el på motor eller flottör Byt ut kundservice 2 Motorn är igång men pumpar inte Hjulet blockerat eller slitet Rengör ersätt Utloppsledningen är blockerat böjd slang Rengör avlägsna böjen Igensatt sil Rengör Lufthål blockerat Rengör 3 Lågt flöde Pumpen felaktigt rensad luftbubbla i huset Få ut luften genom att luta pumpen För liten utloppsledning Minsta diameter är 25 mm FEL ORSAK LÖSNING 4 Pumpen s...

Page 24: ...Effektforbruk P1 300 W Utgangseffekt P2 160 W Spenning 230 V Frekvens 50 60 Hz Nominell strøm 1 3 A Isolasjonsklasse I Hastighet 2800 tr min 1 Kapslingsgrad IP68 Maksimal ytelse Qmax 5 5 m h Vertikalt avløp maks Hmax 7 0 m Maksimal væsketemperatur 40 C Maks medietemperatur kortvarig 5 min 70 C Maks nedsenkingsdybde 5 m Maks partikkelstørrelse 1 mm Utløpskobling G 1 Aktiveringstype Manuell Lengde S...

Page 25: ...støtte 2 Motoren går men pumper ikke Blokkert eller slitt hjul Rens bytt Utløpskanalen blokkert røret bøyd Rens Rett ut røret Sikten blokkert Vask Lufteåpning er blokkert Vask 3 Svak væskestrøm Pumpa er ikke korrekt luftet ut luftbobler i pumpehuset Slipp ut luft ved å vippe på pumpa For liten utløpskanal Diameter minst 25 mm 4 Pumpa stopper for fort For skittent vann Koble pumpa fra strøm og rens...

Page 26: ...ợc vượt quá 1 mm CHÚ Ý Ö Không được dùng máy bơm để dẫn nước thải có chứa vật chất có thể tấn công hoặc gây thiệt hại đến nguyên vật liệu của máy bơm Ö Không được phép dùng máy bơm để dẫn nước thải có chứa phân 2 2 THÔNG SỐ KỸ THUẬT Công suất danh định P1 300 W Công suất ra P2 160 W Điện áp 230 V Tần số 50 60 Hz Công suất đầu vào 1 3 A Cấp độ bảo vệ điện I Tốc độ xoay 2800 rpm Chỉ số chống xâm nhậ...

Page 27: ...ây cáp Dịch vụ khách hàng Cánh quạt bị tắc nghẽn Làm vệ sinh Chế độ bảo vệ mô tơ kích hoạt quá tải nhiệt tắc nghẽn lỗi điện áp hoặc lỗi khác Kiểm tra thông báo Dịch vụ khách hàng Lỗi mô tơ Thay mô tơ Dịch vụ khách hàng 2 Mô tơ xoay nhưng không truyền động Cánh quạt bị tắc nghẽn hoặc mòn Làm vệ sinh Thay cánh quạt Ống thoát nước bị tắc nghẽn ống dẻo bị xoắn Làm vệ sinh Gỡ xoắn cho ống Màn lọc bị tắ...

Page 28: ...5 486515 service sfabeneluxbv nl Sverige Tlf 46 0 8 40 415 30 service saniflo se Norge Tlf 46 0 8 404 15 30 service saniflo se Polska Tel 4822 732 00 33 Fax 4822 751 35 16 www sfapoland pl РОССИЯ Тел 495 258 29 51 Факс 495 258 29 51 www sfa ru Česká Republika Tel 420 266 712 855 Fax 420 266 712 856 www sanibroy cz România telefon 40 724 365 543 service saniflo ro Türkiye Tel 90 212 275 30 88 www s...

Reviews: