SFA SANINSIDE Installation Instructions Manual Download Page 8

Disconnect the electrical power

supply.

Turn off the water feed to the WC cistern. Bail out as much

water as possible from the cistern.

Disconnect the discharge pipe.

Disconnect the inlet connections.

Unscrew the 2 fastering screws (on the ground).

Ease the flexible connector off the WC pan spigot and slide the

Sanipack out from behind the panel.

Note:

To ease replacement of the lid onto the

SANIPACK

®

/

SANINSIDE

®

case, lubricate the rubber seal with liquid soap

before replacing.

Do not reconnect the electrical supply until
the re-installation of the unit is complete.

FAULT-FINDING CHART

12

REMEDIES

• Ask an approved repair

agent to intervene.

• Check the installation

upstream.

• Clean or replace the

non-return valve.

• Call a service engineer to

clear the grille.

• Clear the air inlet.

• Check the installation.

• Call a service engineer to

unblock the unit.

• Restore the electrical

supply.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Call a service engineer to

remove the foreign object

from the unit.

• Call a service engineer to

inspect the motor.

• Check the installation

• Call a service engineer to

remove the foreign

object.

PROBABLE CAUSES

• An object is blocking the

blades.

• The unit has been

running for too long.

• The WC cistern or taps are

running/leaking.

• The external non-return

valve is faulty.

• The inner grille (4) is

clogged.

• The air inlet is clogged

up.

• The length or height of

the installation is over

specification, or there are

too many bends/elbows.

• The pump itself is

blocked.

• The electrical supply is

switched off.

• The electrical supply is

faulty.

• The motor is defective.

• A foreign object has

entered into the grille via

the WC pan.

• The capacitor or motor is

defective.

• Shower installed too low

as compared with the

macerator unit

• Hinged side inlet discs

clogged up

SYMPTOM

• The unit stops.

• The motor intermittently

activates.

• The water in the WC pan

goes down very slowly.

• The motor operates

normally, but continues

to run for a long time.

• The motor does not

activate.

• The motor emits a rattling

or crunching sound.

• The motor hums, but

does not turn.

• Cloudy water comes up

into the shower basin

(units with side inlets).

Warning - Always disconnect the electricity supply before attempting any

work on the SANIFLO

®

COMMISSIONING THE UNIT

Once all electrical and plumbing connections have been

checked, flush the WC.

The motor of the

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

should operate

from 10 to 20 seconds, depending on the height and length

of the discharge pipework. If it runs for more than 25 seconds,

check that the discharge pipe is not kinked or blocked.

To check that all connections are watertight, run the

WC, shower, washbasin, one after the other for a few minutes

to represent normal usage. Ensure there are no leaks.

Do not secure the access panel until all the

connections have been checked.

WARNING:

There should be no dripping of water from the

WC cistern or taps. If there is, this will cause the unit to

activate repeatedly as it pumps the water away.

9

USAGE AND WARNING

A WC fitted with a

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

does not requi-

re any special maintenance. The

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

will operate automatically as soon as the required level of

water enters the case.

The

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

will pump away the waste

from a domestic WC, washbasin and shower.

IT IS NOT SUITABLE FOR HEAVY

COMMERCIAL/INDUSTRIAL APPLICATIONS.

WARNING:

If the

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

runs with very

hot/boiling water for a prolonged time, the thermal cut out

device will stop the motor from operating. In this case, it will

take approximately one hour for the motor and water to cool

down, after which it will automatically re-activate.

Do not use SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

with a shower

discharging at more than 15 litres per minute.

If away for a prolonged time eg. holiday, we would

recommend that you turn off the water supply to the

WC connected to the unit.

WARNING:

The SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

should only be

used for the evacuation of normal human waste, toilet

paper and household WC cleansers.

Damage may occur to the machine if the following are

disposed of in the WC: Cotton wool, tampons, sanitary

towels, condoms, wet wipes, kitchen towels as well as

other fabric or hard items.

A build-up of hair can cause problems, so a hair trap

should be fitted to a shower.

Finally, solvents, acids and other chemicals can also

damage the unit, and will invalidate the warranty.

This device is not designed for persons (including

children) with limited physical, sensory or mental

abilities, or those with minimal experience and

knowledge, unless they are monitored and are given

the necessary instructions for using the device, with

the help of a person responsible for their safety.

Monitor children and make sure they do not play with the

device.

10

CARE OF YOUR SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

• Normal household bleaches/WV cleansers can be used

with a

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

.

• To avoid the build up of limescale in the unit, use the

following procedure:

• Disconnect the power supply to the unit.

11

REMOVING

THE SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

FROM

THE WC SUITE

13

GUARANTEE

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

carries a 2-year guarantee subject

to the unit being installed and used in accordance with these

instructions.

14

For the most part, any inconsistencies in the

operation of the unit will be minor and easily rectified. Please

refer to the chart below. If the problem cannot easily be

remedied in this way, please call our Service Organisation.

Any replacement of the power supply cable should only be carried

out by an authorised SANIFLO service engineer.

A

C

D

E

B

F

STANDARDS

This appliance conforms to the European directives and

standards on electrical safety, electromagnetic compatibility

and building products. It conforms to EN 12050-3 (lifting

plant for wastewater containing faecal matter for limited

applications).

8

Warning: Ensure the electricity is turned OFF at the main

switch board before wiring to connector.

All work on cable and motor should only be carried out by a

qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required.

The wires in the mains lead of the

SANIPACK

®

/SANINSIDE

®

are coloured as follows:

Brown

=

Live

Blue

=

Neutral

Green/Yellow =

Earth

• For 3 to 4 litres of water mixed with a strong

solution of descalent/spirit of salts into the WC pan.

• Leave it to stand for 1 or 2 hours, then reconnect the

electric supply.

• Flush several times to clear.

The frequency of this operation will depend on the

hardness of the water in your locality. We would

recommend this be done about twice a year.

9

8490 NOTICE SANIPACK-SANINSIDE N¡126:5926 NOTICE N¡125  11/05/12  11:44  Page 9

Summary of Contents for SANINSIDE

Page 1: ...re attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarv...

Page 2: ...TALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 INSTALLATIONSVEJLEDNING p 22 INSTALLASJONSVEILEDING p 24 ASENNUSOHJEET p 26 INSTRUKCJA INSTALACJI p 28 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ p 30 MANUAL DE INSTALARE p 32 p 34 ES IT PT UK FR DE NL FI SV DK NO PL RU RO CN p 36 CN KURULUM KILAVUZU 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 3 ...

Page 3: ...Fôrdenhöhe m Altezza m Opvoercapaciteit m Altura m Lyfthöjd m Wysokość m pionowa Løftehøjde m Pumpehøyde m Korkeus m Wysokość m pionowa Высота подъема м Dikey Yükseklik m A D F B G H I x 8 32 x 55 x 3 x 2 x 1 x 1 x 1 x 4 DN 40 ø 22 28 32 DN 40 7a1 OU OR OU OR 25 x 40 20 x 32 46 x 40 8 7 6 5 4 3 2 1 0 hauteur m 0 20 40 60 80 100 débit l min EN12050 3 7 4 max 20m max 40m max 60m max 80m max 90m 8490...

Page 4: ...7b2 7c 7d SANIPACK SANINSIDE Société Française dʼAssainissement EN 12050 3 P30 220 240 V 50 Hz 400 W IP44 geprüfte Sicherheit Ø 46 7e B B G H G B A B B B A D FERMÉ ZU CLOSED CHIUSO FIRME DICHT Zamknięte STÄNGD LUKKET STENGT Закрыть SULJETTU ÎNCHIS ZÁRVA F 5 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 44 Page 5 ...

Page 5: ...e diamètre 100 mm Enduire au préalable l extrémité de la pipe avec de la graisse silicone ou du savon liquide Aligner la manchette avec la sortie de la pipe Insérer la manchette sur la pipe en poussant sur les deux languettes ATTENTION La hauteur du WC doit être ajustée pour donner une pente de 3 mini à la pipe de sortie RACCORDEMENT AUX ENTRÉES LATÉRALES DOUCHE ET LAVABO Pour les raccordements au...

Page 6: ...es ou auxquelles l expérience et les connaissances font défaut excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utili ser l appareil avec l aide d une personne responsable de leur sécurité Surveiller les enfants et veiller à ce qu ils ne jouent pas avec l appareil 1 0 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer et détartrer la cuvette équipée d un broyeur utiliser un d...

Page 7: ...NING The toilet must be installed at a level providing a drop of at least 3 for the outlet pipe The distance from the WC pan to the SANIPACK SANINSIDE should not exceed 300mm maximum CONNECTION TO SIDE INLETS SHOWER AND WASHBASIN To make the connection to the side inlets use connector Secure it with clips Cap off unused inlets with plugs pre grease the joint before fiting WARNING When fitting a sh...

Page 8: ...ater enters the case The SANIPACK SANINSIDE will pump away the waste from a domestic WC washbasin and shower IT IS NOT SUITABLE FOR HEAVY COMMERCIAL INDUSTRIAL APPLICATIONS WARNING If the SANIPACK SANINSIDE runs with very hot boiling water for a prolonged time the thermal cut out device will stop the motor from operating In this case it will take approximately one hour for the motor and water to c...

Page 9: ... einzuführende Rohrende mit Gleitmittel oder Flüssigseife bestreichen Manschette zum Rohrende hin ausrichten Die Manschette über das Rohrende schieben ACHTUNG Die WC Höhe muss so angepasst werden dass das Abflussrohr eine Neigung von mindestens 3 aufweist ANSCHLUSS DER SEITLICHEN EINLÄUFE Zum Anschluß der seitliche Einläufe Einlaufstutzen benutzen und mit den Klemmen befestigen Nicht benötigten Ei...

Page 10: ...ACHTUNG Der Spülkasten und die Armaturen der angeschlossenen Sanitärobjekte müssen absolut dicht sein da selbst kleine Leckagen zu ungewollten Abpumpvorgängen führen ACHTUNG Schließen Sie die Wartungsklappe erst wenn alle Tests zur vollen Zufriedenheit durchgeführt sind 9 GEBRAUCH UND EINSATZ Mit SANIPACK SANINSIDE ausgestattete Toiletten sind im Gebrauch wie normale WCs zu benutzen Der SANIPACK S...

Page 11: ...a del WC con diam 100 Ingrassare il tubo con sapone liquido Allineare il manicotto al tubo Inserire il manicotto nel tubo spingendo sulle due linguette ATTENZIONE L altezza del WC deve essere adattata per dare una pendenza come minimo del 3 al condotto d uscita COLLEGAMENTO ALLE ENTRATE LATERALI DOCCIA LAVABO E BIDET Per i collegamenti alle entrate laterali utilizzare il manicotto Fissare il manic...

Page 12: ...tivi capelli o sostanze oleose faranno decadere la garanzia Questo apparecchio non è destinato alle persone ivi com presi i bambini le cui capacità fisiche sensoriali o mentali sono limitate o alle quali fanno difetto esperienza e conos cenze eccetto se sorvegliate e qualora ricevano le istruzioni necessarie per utilizzare l apparecchio con l aiuto di una per sona responsabile della loro sicurezza...

Page 13: ... de salida WC de 100 mm de diámetro Untar previamente de grasa de silicona o jabón líquido el extremo del tubo Alinear la goma fuelle con la salida del tubo Insertar la goma fuelle en el tubo empujando las dos lengüetas ATENCION La altura del WC debe ajustarse para dar una pendiente mínima de 3 al tubo de salida CONEXION A LAS ENTRADAS LATERALES DUCHA Y LAVABO Para las conexiones a las entradas la...

Page 14: ...SIDE sólo deben servir para triturar y evacuar materias fecales papel higiénico y aguas sucias Queda fuera de la garantía todo daño causado al aparato por la trituración de cuerpos extraños como algodón tampones compresas preservativos cabellos o por el bombeo de líquidos tales como disolventes o aceites Este aparato no está destinado a personas incluidos niños cuyas capacidades físicas sensoriale...

Page 15: ...ÇÃO AO WC A manga é destinada a ligar o tubo de saída do W C de diam 100mm Untar previamente a extremidade do tubo com massa de silicone ou sabão líquido Alinhar a manga com a saída do tubo Inserir a manga no tubo puxando pelas duas linguetas ATENÇÃO A altura do WC deve ser ajustada para dar uma inclinação no mínimo de 3 à conduta de saída LIGAÇÃO ÀS ENTRADAS LATERAIS POLIBAN E LAVATÓRIO Para as l...

Page 16: ...DE só devem ser utilizados para triturar e evacuar matérias fecais papel higiénico e águas sujas Fica fora de garantia todos os danos causados no aparelho pela trituração de matérias estranhas como algodão tampões pensos higiénicos preservativos cabelos ou pela bombagem de líquidos tais como solventes ou óleos Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos incluindo crianças cuj...

Page 17: ...dit doel geschikt gereedschap worden geopend AANSLUITEN VAN DE WC De aansluitmanchet is bedoeld voor het aansluiten van een WC afvoerbuis van 100 Maak het in te brengen buiseinde vochtig met een glijmiddel of met vloeibare zeep Richt het manchetstuk naar het uiteinde van de buis toe Schuif het manchetstuk over het buiseinde heen LET OP De hoogte van de WC moet aangepast worden zodat de uitlaatpijp...

Page 18: ...water Schade als gevolg van de afvoer van vreemde voorwerpen als watten tam pons damesverband voorbehoedsmiddelen vochtig toiletpapier haren of door het wegpompen van oplos middelen of olie vallen niet onder de garantie Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen inclusief kinderen met beperkte lichamelijke zintuiglijke of mentale vaardigheden of voor personen met ontoereikende kennis ...

Page 19: ...ar med minst 3 vid kanalens utlopp INSTALLATION AV SIDOINLOPP TVÄTTSTÄLL OCH DUSCHKABIN För installation av sidoinloppen används medföljande gummimuff Fäst den med metallringarna För att tillsluta sidoinloppet använd plugg Pluggen ska smörjas med fett eller såpa VARNING Vid tillkoppling av duschkabin se till att duschkarets botten kommer 15cm över golvnivån ANSLUTNING AV TVÄTTSTÄLL Tvättstället ka...

Page 20: ...NINSIDE Stäng av ström men till SANIPACK SANINSIDE Slå i vanligt rengöring smedel i WC stolens vattenlås Spola och låt blandningen stå i SANIPACK SANINSIDE några timmar Koppla därefter in strömmen och spola några gånger Där vattnet är mycket kalkhaltigt bör avkalkning göras regel bundet Slå ifrån strömmen till SANIPACK SANINSIDE Häll i en lämplig dos av avkalkningsmedel eller ättika i toaletten Sp...

Page 21: ...ideindløb ved hjælp af den vedlagte gummimuffe Og fastgør denne med clips Den medfølgende prop anvendes til at afspærre sideindløb som ikke benyttes Smør proppens pakning før samling ADVARSEL Ved tilslutning af brusekabine skal brusekarrets bund være placeret mindst 15 cm over gulvniveau TILSLUTNING AF HÅNDVASK En håndvask kan tilsluttes på to måder Til et af sideindløbene se pkt Eller til indløbe...

Page 22: ...sgitteret omkring kværnen og forårsage driftsstop Ved tilstopning af gitteret vil vandstanden i toiletstolen stige I så fald skal gitteret renses Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer herunder børn hvis fysiske sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kend skab med mindre de er under opsyn eller har modtaget ins truktioner om brug...

Page 23: ...n av denne 100 mm Smør utløps stussen med glidemiddel eller såpe Dra så på den fleksible mansjetten ifølge illustrasjon VÆR OPPMERKSOM PÅ Høyden på toalettet må justeres slik at hellingen er på min 3 ved utløpspipen INSTALLASJON AV SIDEINNLØP SERVANT DUSJKABINET For installasjon av sideinnløp bruk vedlagt gummimuffe Festes med klamrene For å stenge sideinnløpene brukes plugg Pluggen skal smøres me...

Page 24: ...er igjen at koblingene anslutningene ogkraner til ev tilkoble de enheter klosett servant dusj er tette Selv små lekkasjer kan medføre at SANI PACK SANINSIDE starter utilsiktet Monter ikke panelet før installasjonen er helt korrekt utført 9 BRUK Et klosett med SANIPACK SANINSIDE klosettpumpe med kvern fungerernøyaktig som et vanlig vegghengt klosett og krever ikke spesielt vedlikehold Pumpe og kver...

Page 25: ...taipuisa muhvi WC istuimen yhteen päälle kahden muhvista ulkonevan korvakkeen avulla HUOM WC n korkeus on asennettava niin että kaltevuus on vähintään 3 poistoputken kohdalla SIVUSSA OLEVIEN SISÄÄNTULOJEN KYTKEMINEN SUIHKU JA PESUALLAS Sivussa olevien sisääntulojen kytkemiseksi käytä liitintä Varmista kiinnitys muovipidikkeillä Sulje käyttämättömät sisääntulot tulpilla rasvaa liitäntäkohta ennen l...

Page 26: ...sa olevien henkilöiden valvonnassa ja he saavat tarpeellisia ohjeita laitteen käyttämiseksi Pidä lapsia silmällä jotta he eivät leiki laitteella 1 0 HOITO Tavallisia kodin valkaisuaineita puhdistusaineita voidaan käyttää SANIPACKin SANINSIDE kanssa Tee seuraavat toimenpiteet kalkkikerrostumien muodostumisen välttämiseksi Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke seinästä Kaada 3 4 litraa veteen s...

Page 27: ...zyjnego musi być zabezpieczona przed otwarciem Otwarcie musi wymagać użycia narzędzi 7a3 7a2 7a1 7a 7 PODŁĄCZENIE DO WC Kołnierz gumowy musi być połączony z kolankiem od WC o średnicy 100 mm W celu ułatwienia montażu należy nasmarować uprzednio brzegi kolanka tłuszczem silikonowym lub płynnym mydłem Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty języczki UWAGA Wysokość WC musi zostać dost...

Page 28: ...e niu przepływu wydatek wody powyżej 15 l min UWAGA Urządzenia SANIPACK SANINSIDE mogą służyć wyłącznie do rozdrabniania i wypompowywania fekaliów papieru toaletowego i wód sanitarnych Wszystkie uszkodzenia aparatu spowodowane przez inne odpady jak np wata tampony chusteczki higieniczne patyczki do uszu prezerwatywy długie włosy nie będą objęte gwarancją Roztwory takie jak kwasy zasady rozpuszczal...

Page 29: ...дварительно смазав их жидким мылом или вазелином ВНИМАНИЕ при подсоединении душевой кабины к установке SANIPACK SANINSIDE расстояние от верхней точки сливного отверстия поддона кабины до плоскости на которой установлен SANIPACK SANINSIDE не должно быть менее 15 см ПОДСОЕДИНЕНИЕ РАКОВИНЫ Раковину можно подсоединить 2 способами Через один из боковых входов см п Либо разрезав трубу на крышке Для этог...

Page 30: ... насоса измельчителя рекомендуется регулярно его удалять Для этого отключите SANIPACK SANINSIDE от электросети влейте в унитаз большую дозу 5 л средства для снятия налета или раствор уксуса 1 литр уксуса 3 или 4 литра воды нажмите кнопку слива на унитазе и оставьте на несколько часов затем включите насос измельчитель Для ополаскивания несколько раз спустите воду Частота снятия налёта зависит от жё...

Page 31: ...5 2 2 6 5 RO 32 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 32 ...

Page 32: ...sau cunoştinţele necesare pentru folosirea acestuia cu excepţia cazului în care sunt supraveg heate sau au primit instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o persoană care răspunde de siguranţa lor Supravegheaţi copiii pentru ca aceştia să nu se joace cu aparatul 33 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 33 ...

Page 33: ...üzere tasarlanmıştır Önceden borunun ucuna silikon yağ veya sıvı sabun sürün Manşonu boru çıkışı ile hizalayın Her iki dilciği iterek manşonu borunun içine sokun DİKKAT Klozet yüksekliği çıkış borusuna minimum 3 lük bir eğim vermek üzere ayarlanmalıdır YAN GİRİŞ BAĞLANTILARI DUŞ VE LAVABO Haznenin yan giriş bağlantıları için bir manşon kullanın Kelepçeler yardımıyla sabitleyin Kullanılmayan girişl...

Page 34: ...nın ve sıhhi tesisat sularının öğütülüp tahliye edilmesinde kullanılmalıdır Pamuk vajinal tampon hijyenik ped prezervatif saç teli gibi maddelerin öğütülmesi veya solvent asit veya yağ gibi sıvıların pompalanması sonucu cihazda oluşan hiçbir hasar garanti kapsamında değerlendirilmeyecektir Bu cihaz fiziksel duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı olan bunlara çocuklar da dahildir veya tecrübe v...

Page 35: ...5 5 5 6 2 2 CN 36 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 36 ...

Page 36: ...37 8490 NOTICE SANIPACK SANINSIDE N 126 5926 NOTICE N 125 11 05 12 11 45 Page 37 ...

Page 37: ...TRALIA Unit 7 15 Howleys Road Notting Hill P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 27010 Siziano PV Tel 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ESPAÑA GRUPO SFA C Vinyalets 1 P I Can Vinyalets 08130 Sta Perpètua de Mogo...

Reviews: