background image

1

01.08

IND1-04

136

S

S

A

A

N

N

I

I

CONDENS

®

Plus

NL

I

A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Read carefully and retain for future reference

Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione

Leer atentamente y conservar a título de información • Dit document goed doorlezen en bewaren 

Att läsa igenom och att spara för information • 

Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji 

ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË

• Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování

UK

D

F

E

PL RUS

S

RO CZ

NOTICE D’INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKTIONSBOK • INSTRUKCJA INSTALACJI

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • 

MANUAL DE INSTALARE 

NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ

7435 NOTICE N°136  6/02/08  14:39  Page 1

Summary of Contents for SANICONDENS Plus

Page 1: ...waren Att läsa igenom och att spara för information Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji ÇÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó ÚËÚÂ Ë ÒÓı ÌËÚ Îfl ËÌÙÓ Ï ˆËË Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování UK D F E PL RUS S RO CZ NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTRUKTIONSBOK I...

Page 2: ...5 50 m 4m 3m 2m 1m 1 1 1 1 1 1 max 4 5m 40 m 30 m 20 m 10 m OK 6 3 2 6 m B x 2 C x 2 D x 3 A X 1 7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 2 ...

Page 3: ...SANICONDENS Plus Société Française d Assainissement NS01 CD10 220 240 V 50 Hz 60 W IP20 S3 15 T 80 C 8 7d VDE 7 7b 7a 1 D D D X 2 A 7e X Y 1 3 2 A 1 3 2 C B 7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 3 ...

Page 4: ...lle Lors de la mise en œuvre veillez à ce que l appareil soit protégé contre l humidité Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière RACCORDEMENT A L ENTRÉE DU COUVERCLE L appareil dispose de 4 entrées de diamètre 28 2 de chaque côté voir schéma Brancher les arrivées des eaux sur les entrées choisies et boucher les autres grâce aux bouchons Le cas échéant utiliser l adaptateur de diam...

Page 5: ...B BL LE ES S La prise n est pas branchée Coupure de courant Flotteur bloqué Tuyau d arrivée condensats obstrué Clapet anti retour bloqué Tuyau d évacuation obstrué R RE EM MÈ ÈD DE ES S Brancher la prise Vérifier tension du réseau Nettoyer le réservoir du SANICONDENS Plus Nettoyer le tuyau d arrivée du SANICONDENS Plus Nettoyer le clapet Nettoyer le tuyau d évacuation INSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUS...

Page 6: ... use the rubber adaptator 19 32 40 mm see fig CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE The SANICONDENS Plus discharge pipe must be connected to the flexible hose supplied length 6 m This hose should be used to form the vertical section of the discharge pipe Place the flexible hose onto the non return valve of the SANICONDENS Plus see diagram Position the flexible hose in the most vertical position possibl...

Page 7: ... S The pump is not connected to the power supply Power cut Float blocked Condensates inlet pipe blocked Non return valve blocked Discharge pipe blocked A AC CT TI IO ON N N NE EE ED DE ED D Plug in the unit Check the mains voltage Clean the SANICONDENS Plus tank Clean the SANICONDENS Plus inlet pipe Clean the valve Clean the discharge pipe INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS O...

Page 8: ...Eingänge falls erforderlich den Adapter 19 32 40 verwenden Die nicht benutzten Eingänge mit den Verschlussstopfen verschließen siehe Abb ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG Die Ableitung des SANICONDENS Plus muss zwingend mit dem Schlauch erfolgen im Lieferumfang enthalten Länge 6 m Der Schlauch muss verwendet werden um den senkrechten Teil des Ablaufs herzustellen Den Schlauch auf das Rückschlagventil des...

Page 9: ...cht M MÖ ÖG GL LI IC CH HE E U UR RS SA AC CH HE EN N Der Netzstecker ist nicht eingesteckt Stromausfall Der Schwimmer ist blockiert Der Kondenswasser schlauch ist verstopft Die Rückstauklappe ist blockiert Der Ablaufschlauch ist verstopft L LÖ ÖS SU UN NG G Den Stecker einstecken Netzspannung überprüfen Den Wasserbehälter des SANICONDENS Plus überprüfen Den Einlaufschlauch des SANICONDENS Plus re...

Page 10: ... contro l umidità Questo apparecchio non necessita di una manutenzione particolare RACCORDO DI ENTRATA DEL COPERCHIO L apparecchio dispone di 4 entrate di diametro 28 2 per lato vedi schema Per il raccordo delle acque da evacuare raccordare l arrivo delle acque ad una delle entrate utilizzare eventualmente l adattatore 19 32 40 Tappare le entrate non utilizzate con i tappi vedi schema RACCORDO DEL...

Page 11: ...A C CO ON NS ST TA AT TA AT TA A La pompa non si avvia La pompa non eroga P PR RO OB BA AB BI IL LI I C CA AU US SE E La presa non è collegata Interruzione di corrente Tubo pescante bloccato Tubo di arrivo condensati ostruito Valvola antiritorno bloccata Tubo di evacuazione ostruito S SO OL LU UZ ZI IO ON NE E Collegare la presa Verificare la tensione della rete Pulire il serbatoio del SANICONDENS...

Page 12: ...ento particular CONEXIÓN A LA ENTRADA DE LA TAPA El aparato dispone de 4 entradas de diámetro 28 2 a cada lado ver esquema Para la conexión de las aguas a evacuar conectar la llegada de éstas a una de las entradas si es necesario utilice el adaptador de diámetro 19 32 40 mm Tapar las entradas no utilizadas con los tapones ver esquema CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN La evacuación de SANICONDENS Plus debe ...

Page 13: ... no descarga C CA AU US SA AS S P PR RO OB BA AB BL LE ES S La toma no está conectada Corte de corriente Flotador bloqueado Obstrucción de la tubería de llegada del condensado Bloqueo de la válvula de comprobación de fuga Obstrucción de la tubería de evacuación S SO OL LU UC CI IO ON NE ES S Conecte la toma Compruebe la tensión de la red Limpie el depósito de SANICONDENS Plus Limpie la tubería de ...

Page 14: ...tie waterpas afstellen Zorg tijdens de toepassing dat het apparaat tegen vocht beschermd wordt Dit toestel heeft geen bijzonder onderhoud nodig AANSLUITING OP DE INLAAT VAN HET DEKSEL Het apparaat beschikt over 4 ingangen met een diameter van 28 2 aan iedere zijde zie schema Sluit voor de aansluiting van het af te voeren water de waterinlaat aan op één van de ingangen Gebruik indien nodig het verl...

Page 15: ...iet M MO OG GE EL LI IJ JK KE E O OO OR RZ ZA AK KE EN N De stekker zit niet in het stopcontact Stroomonderbreking Vlotter geblokkeerd Inlaatleiding condensaten verstopt Terugslagklep geblokkeerd Afvoerleiding verstopt O OP PL LO OS SS SI IN NG GE EN N Steek de stekker in het stopcontact Controleer de netspanning Reinig het reservoir van de SANICONDENS Plus Reinig de inlaatleiding van de SANICONDE...

Page 16: ...ån yttre väta Pumpen behöver inget särskilt underhåll ANSLUTNING AV INLOPPSLEDNING Pumpen är försedd med 4 inloppsanslutningar 2 på varje sida se schema För anslutning av avloppsvattnet anslut inloppsledningen till en av ingångarna med diameter 28 Vid behov använd adapter med diametern 19mm 32mm 40mm Förslut de inlopp som inte används med hjälp av pluggarna se schema ANSLUTNING TILL UTLOPPSLEDNING...

Page 17: ... LI IK K O OR RS SA AK K Elen är ej ansluten Strömavbrott Blockerat flottör Inloppsanslutningen är igensatt Blockerad spärrventil Tilltäppt utloppsslang Å ÅT TG GÄ ÄR RD D Anslut elen Kontrollera strömtillförseln Rengör SANICONDENS Plus behållaren Rengör SANICONDENS Plus inloppsledning Rengör ventilen Rengör uloppsslangen INSTRUKTIONER ENDAST TILL KVALIFICERADE YRKESARBETARE VARNING Högsta tillåtn...

Page 18: ...s posiada mocowania ścienne Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli i konserwacji Urządzenie musi być zainstalowane poziomo Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy Upewnij się że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZĄD...

Page 19: ...li nastapi awaria jakakolwiek ingerencja na urządzeniu powinna być wykonana przez serwisanta zaakceptowanego przez SFA W szczególności w wypadku wymiany kabla zasilającego 9 WARUNKI GWARANCJI SANICONDENS Plus posiada dwuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji 1 1 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ ...

Page 20: ...ко доступном месте Устанавливается по уровню строго горизонтально Аппарат должен быть снаружи защищен от влаги Аппарат не требует специального технического обслуживания ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВХОДУ НА КРЫШКЕ Оборудование снабжено 4 входами диаметром 28 мм по 2 с каждой стороны см рис Неиспользуемые входы следует заткнуть заглушками см рис Для подсоединения системы вывода в сток следует присоединить шланг п...

Page 21: ...ть впускную трубу SANICONDENS Plus Прочистить клапан Прочистить сливную магистраль ИНСТРУКЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ КВАЛИФЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ SANICONDENS Plus предусматривает систему обнаружения уровня воды превышающего нормальный соединенную с сигнализацией звуковой или световой от 1 5 до 230 В см рис Коричневый провод общий Черный провод норм положение закрыт...

Page 22: ...7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 22 ...

Page 23: ...7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 23 ...

Page 24: ...7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 24 ...

Page 25: ...7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 25 ...

Page 26: ...NOTES 7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 26 ...

Page 27: ...NOTES 7435 NOTICE N 136 6 02 08 14 39 Page 27 ...

Page 28: ...Kingdom 08457 650011 Call from a land line 020 8842 1671 Deutschland 0800 82 27 82 0 060 74 30928 90 España 93 381 85 97 93 462 18 96 Benelux 31 475 487100 31 475 486515 Italia 0382 6181 39 0382 618200 Sverige 08 744 15 18 08 744 15 18 êÓÒÒËfl 495 258 29 51 495 258 29 51 Ireland 1850 23 24 25 LOW CALL 353 46 97 33 093 Polska 4822 732 00 33 4822 751 35 16 Portugal 351 21 350 70 00 351 21 957 70 00 ...

Reviews: