background image

16

FUNCTION INSTRUCTION

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES 

TO ADJUST SEAT HEIGHT

While seated, lean forward and 

reach under the right side of the 

chair to find the lever. Lift the lever 

and raise your body up slightly to 

allow the chair to rise to the 

desired height. Once desired 

height is reached, release lever to 

lock chair at desired height. To 

lower the seat, lift the lever while 

seated. The chair will descend 

until the lever is released or the 

chair reaches the bottom position.

 

POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU SIÈGE

En position assise, inclinez-vous en avant et cherchez le levier sous le 

côté droit du fauteuil. Levez le levier et soulevez légèrement votre 

corps pour permettre au fauteuil de remonter à la hauteur désirée. 

Une fois la hauteur désirée atteinte, relâchez le levier pour bloquer le 

fauteuil à la hauteur désirée. Pour l’abaisser, levez le levier alors que 

vous êtes en position assise. Le fauteuil baissera jusqu’à ce que vous 

relâchiez le levier ou jusqu’à ce qu’il atteigne sa position la plus basse.     

PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO

Estando sentado, inclínese hacia adelante y por el lado derecho del 

sillón estire la mano hasta alcanzar la manija de ajuste. Suba la manija 

y levante ligeramente el cuerpo para que el sillón suba a la altura 

deseada. Cuando haya alcanzado la altura deseada, suelte el mango 

para bloquear la silla en la altura deseada. Para bajar el asiento, 

levante la manija mientras ejerce peso sobre el asiento. La silla 

descenderá hasta que suelte la manija o el sillón haya llegado a la 

posición de fondo.

Summary of Contents for 561-812

Page 1: ...version 0520 Item 561 812 Model 50606 Fabric Big Tall Chair Fauteuil grande et robuste en tissu Silla grande y alta de tela Made in China ...

Page 2: ... today s lifestyles in mind Customer Service 1 800 379 9773 Maximum weight capacity 400 lbs 181 kg Record date of purchase below and save Please read the instruction sheets completely before assembly Remove all parts from carton and ensure all parts are included prior to assembly Assemble the chair on a smooth surface or carpet to prevent from scratching the chair Examine all packaging material an...

Page 3: ...rd hui Service à la clientèle 1 800 379 9773 Poids maximal toléré 400 livres 181 kg Inscrives la date d achat ci dessous et conservez ce livret pour consultation future Appeler au 1 800 379 9773 pour les pièces de rechange et le service après vente Les informations sur le fournisseur se trouvent sous le siège F Veuillez lire la feuille d instructions en entier avant de procéder à l assemblage Reti...

Page 4: ...ención al cliente es 1 800 379 9773 Capacidad de peso máximo 400 lbs 181 kg Anote aquì la fecha de compra y guarde este folleto para futuras referencias Llame al 1 800 379 9773 para consultar por piezas y servicios La información del proveedor se encuentra debajo del cojín del asiento F NOTAS Lea las instrucciones completas antes de proceder al armado Retire todas las piezas de la caja y asegúrese...

Page 5: ...mm Pernos 32mm 8 Bolts 1 Boulons 25mm Pernos 25mm Big Bolts 1 1 4 Boulons 32mm Pernos 32mm 1 A B C D F G H2 H1 H3 I Gas Lift Cylindre à gaz Elevador de gas Star Base Base en étoile Base con forma de estrella Seat Plate Plaque du siège Placa del asiento Seat Cushion Assise Cojín del asiento Back Cushion Dossier Cojín del respaldo E Armrests Accoudoirs Descansabrazos Spare Épargner Sobrante E2 E1 D1...

Page 6: ...CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS H1 H2 H3 6 1 1 4 Big Bolts Boulons de 32mm Pernos de 32mm 1 1 4 Small Bolts Boulons de 32mm Pernos de 32mm 1 Bolts Boulons de 25mm Pernos de 25mm ...

Page 7: ...ur ne pas rayer les pièces Tourner la base B à l envers Enfoncer les roulettes A dans les trous de chaque pied Retourner la base B à l endroit et engager le cylindre à gaz C dans le trou central de la base B Seleccione una superficie suave para no rasguñar las piezas Gire la base de estrella B boca abajo Oprima los rodillos A en los barrenos al final de cada extremo Gire la base estrella B boca ar...

Page 8: ...n G with the Seat Cush ion F as shown and insert 4 Bolts H1 Securely tighten the bolts with enclosed Allen Key I Aligner la barre de métal sur le dossier G avec le siège F tel qu indiqué et insérer les 4 boulons H1 Serrez fort à l aide de la clé Allen fournie I Alinee la barra metálica en el cojín del respaldo G con el cojín del asiento F tal como se muestra luego inserte 4 pernos H1 Apriete de fo...

Page 9: ...ort à l aide de la clé Allen fournie I Prenez garde de ne pas fausser le filetage des vis et de ne pas endommager le siège Alinee la placa del asiento D con los agujeros taladrados en la parte inferior del cojín del asiento F con la palanca de tensión negra en posición de cara a la parte delantera del asiento Atornille la placa del asiento D al cojín F utilizando 2 tornillos H1 para los agujeros d...

Page 10: ...es leviers D1 et D2 de la plaque du siège D aux récepteurs des leviers à câble préfixés sous le coussin du siège F Pressez la clé vers le bas sur les récepteurs pour faire ressortir les leviers Remarque Fixez les câbles de la plaque du siège dans les attaches plastiques sur le dessous du siège Inserte las palancas D1 y D2 de la plancha del asiento D en los receptores de cables incorporados en la p...

Page 11: ...d Allen Key I Serrez les pinces des accoudoirs E1 et E2 au bas du coussin de siège F avec le devant des accoudoirs face au devant du coussin de siège à l aide de 8 boulons H3 Remarque Serrez fort à l aide de la clé Allen fournie I Apriete los soportes de brazos E1 y E2 a la parte inferior del cojín del asiento F con la parte frontal de los brazos hacia el frente del cojín del asiento utilizando 8 ...

Page 12: ...t d utiliser votre fauteuil de bureau assurez vous que tous les boulons sont entièrement serrés par précau tion Vous pouvez désormais profiter de votre nouveau fauteuil REMARQUE Conserver la clé Allen et vérifier tous les boulons régulièrement pour s assurer qu ils sont serrés de manière sécuritaire Coloque la silla ensamblada verticalmente con la plancha del asiento hacia abajo Inserte el elevado...

Page 13: ...E DE SIÈGE DU GAS LIFT Soulevez d abord le fauteuil au niveau le plus élevé puis base B bouclez la poignée et le coussin du siège F avec deux mains Secouez le siège F pour séparer le vérin à gaz C RETIRANDO LA PLACA DEL ASIENTO DEL GAS LIFT Primero levante la silla al nivel más alto luego pise el base B abroche el asa y el cojín del asiento F con las dos manos Sacude el asiento F para separar el e...

Page 14: ...U LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base du fauteuil B et frappez le basde l ascenseur à gaz C avec le marteau souple pour séparer l ascenseur à gaz C de la base B QUITANDO EL ELEVADOR DE GAS DE LA BASE ESTRELLA Tome la base de la silla B y golpee la parte inferior del elevador de gas C con el martillo blando para dividir el elevador de gas C de la base B C B ...

Page 15: ... comme ci dessus Traiter les taches et les éclaboussures dès que possible Les taches tenaces pourraient nécessiter le traitement d un nettoyeur professionnel Elles peuvent être nettoyées à l aide de poudre pour nettoyage à sec Laisser sécher complètement avant la prochaine utillsation INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA TELA Pase un paño limpio humedecido con una suave solución de deter gent...

Page 16: ...our permettre au fauteuil de remonter à la hauteur désirée Une fois la hauteur désirée atteinte relâchez le levier pour bloquer le fauteuil à la hauteur désirée Pour l abaisser levez le levier alors que vous êtes en position assise Le fauteuil baissera jusqu à ce que vous relâchiez le levier ou jusqu à ce qu il atteigne sa position la plus basse PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO Estando sentado i...

Page 17: ...du fauteuil Soulevez le levier vers le haut et penchez vous vers l arrière pour permettre d incliner le fauteuil vers l arrière Poussez le levier vers le bas pour verrouiller l angle du fauteuil alors que la position désirée soit atteinte CÓMO FUNCIONA EL SEGURO PARA INCLINAR EL SILLÓN Busque la manija debajo del costado izquierdo de la silla Levante la manija y reclínese para que la silla se incl...

Page 18: ...dans le sens des aiguilles d une montre Cela réduira l effort nécessaire pour basculer dans les deux sens Faites tourner le bouton jusqu à ce que vous obteniez la résistance désirée AJUSTE DE LA TENSIÓN EN EL MECANISMO PARA INCLINAR EL SILLÓN Busque debajo del asiento del sillón en la parte central del frente y sujete la perilla negra redonda Para aflojar el mecanismo de inclinación de vuelta a la...

Page 19: ... TO ADJUST ARMRESTS ANGLE While seated grasp front end of armpads and pivot them to the left or right Adjusting arm angle can help support different types of work and shifts in posture POUR AJUSTER L ANGLE DES GARNITURES DE BRAS En position assise saisissez la partie avant des garnitures de bras et faites les pivoter vers la gauche ou vers la droite L angle des accou doirs peut être ajusté en fonc...

Page 20: ...IA ATRÁS Mientras está sentado sujete los apoyabrazos y empuje hacia delante o hacia atrás a la posición deseada TO ADJUST ARMRESTS WIDTH While seated hold and push the armpads outwards or inwards to a desired width of arms POUR RÉGLER LA LARGEUR DES ACCOUDOIRS Tout en étant assis maintenez et poussez les coussins vers l extérieur ou vers l intérieur jusqu à ce que vous obteniez la largeur souhait...

Page 21: ...21 360 SWIVEL 360 seat swivel ROTATION DE 360 DEGRÉS Rotation du siège de 360 degrés GIRO DE 360 Giro de 360 del asiento ...

Page 22: ...22 Limited 10 Years Product Warranty TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONS SEATINGPRODUCTS ten three ...

Page 23: ...23 Garantie limitée de 10 ans dix trois ans ...

Page 24: ...24 Garantía limitada de 10 años para el producto TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS TRUEINNOVATIONSSEATINGPRODUCTS tres diez ...

Reviews: