Ochrona zdrowia
왘
Przed za
ł
o
ż
eniem s
ł
uchawek ustawi
ć
niski poziom g
ł
o
ś
no
ś
ci.
Nie nale
ż
y s
ł
ucha
ć
przez d
ł
u
ż
szy czas za g
ł
o
ś
nej muzyki, aby
unikn
ąć
uszkodzenia s
ł
uchu.
왘
Nie stosowa
ć
produktu, je
ż
eli warunki otoczenia wymagaj
ą
zachowania szczególnej uwagi (np. w ruchu drogowym lub
podczas pracy).
왘
Folie i torebki plastikowe trzyma
ć
z dala od dzieci – niebezpie-
cze
ń
stwo uduszenia!
Produkt wytwarza silne sta
ł
e pola magnetyczne. Mog
ą
one zabu-
rza
ć
dzia
ł
anie rozruszników serca i zaimplantowanych defibryla-
torów (ICD).
왘
Zachowa
ć
minimalny odst
ę
p 10 cm mi
ę
dzy muszlami s
ł
uchaw-
kowymi a rozrusznikami serca, wzgl. zaimplantowanymi defi-
brylatorami.
Ochrona produktu przed uszkodzeniem
왘
Produkt musi by
ć
zawsze suchy; chroni
ć
go przed ekstremalnie
niskimi lub wysokimi temperaturami (idealna temperatura: od
od 5 °C do 40 °C).
왘
Nigdy nie zwiera
ć
styków produktu. Uwa
ż
a
ć
, aby przedmioty
metalowe (np. spinacze biurowe, spinki do w
ł
osów, kolczyki)
nie mia
ł
y kontaktu ze z
łą
czami i stykami.
왘
Dba
ć
o produkt i przechowywa
ć
go w czystym miejscu zabez-
pieczonym przed wnikaniem kurzu.
왘
Nale
ż
y stosowa
ć
zalecane przez firm
ę
Sennheiser Communica-
tions urz
ą
dzenia dodatkowe / akcesoria.
U
ż
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednouszne lub obuuszne zestawy s
ł
uchawkowe s
ą
przeznaczo-
ne do stosowania w domu, biurze b
ą
d
ź
centrach obs
ł
ugi telefo-
nicznej. Za niezgodne z przeznaczeniem uwa
ż
ane jest stosowa-
nie produktów
• w sposób inny ni
ż
opisany w instrukcji bezpiecze
ń
stwa i krót-
kiej instrukcji obs
ł
ugi;
• w warunkach pracy odbiegaj
ą
cych od opisanych w instrukcji
bezpiecze
ń
stwa i krótkiej instrukcji obs
ł
ugi.
Gwarancja
Sennheiser Communications A/S udziela na niniejszy produkt
24-miesi
ę
cznej gwarancji. Aktualnie obowi
ą
zuj
ą
ce warunki gwa-
rancji mo
ż
na uzyska
ć
w Internecie na stronie www.senncom.com
lub u przedstawiciela firmy Sennheiser.
Zgodnie z nast
ę
puj
ą
cymi wymaganiami:
• dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektó-
rych niebezpiecznych substancji w sprz
ę
cie elektronicz-
nym (2002/95/WE)
• dyrektywa w sprawie zu
ż
ytego sprz
ę
tu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) (2002/96/WE)
Zgodno
ść
WE
• dyrektywa kompatybilno
ś
ci elektromagnetycznej
(EMC) (2004/108/WE)
• dyrektywa niskonapi
ę
ciowa LVD (2006/95/WE)
Deklaracja jest dost
ę
pna w Internecie na stronie www.senncom.com
TR
왘
Ürünü kullanmadan önce güvenlik k
ı
lavuzunun ve h
ı
zl
ı
k
ı
la-
vuzun tamam
ı
n
ı
itina ile okuyun.
왘
Güvenlik k
ı
lavuzunu ve h
ı
zl
ı
k
ı
lavuzu, ayg
ı
t
ı
kullanacak her ki
ş
i
daima ula
ş
abilecek
ş
ekilde haz
ı
r bulundurun. Ürünü üçüncü
ş
ah
ı
slara teslim ederken daima güvenlik k
ı
lavuzunu ve h
ı
zl
ı
k
ı
lavuzu da beraberinde verin.
Sa
ğ
l
ı
k sorunlar
ı
n
ı
önleyin
왘
Ürünü kullanmadan önce ses
ş
iddetini dü
ş
ük bir de
ğ
ere ayar-
lay
ı
n.
İş
itme duyunuzu korumak için, uzun süreyle yüksek ses
ş
iddetiyle dinlemeyin.
왘
Ürünü, bulundu
ğ
unuz ortam özel dikkat gerektiriyorsa kullan-
may
ı
n (örn. trafikte veya el i
ş
leri yaparken).
왘
Ürün ambalaj
ı
ndaki folyo ve plastik torbalar
ı
çocuklardan uzak
tutun. Bo
ğ
ulma tehlikesi var!
Ürün kuvvetli kal
ı
c
ı
manyetik alanlar olu
ş
turmaktad
ı
r. Bunlar
kalp pillerine ve implante edilebilebilir defibrilatörlere (ICD’leri)
olumsuz etkide b ulunabilir.
왘
Kulak ba
ş
l
ı
klar
ı
ve kalp pili veya implante edilmi
ş
defibrilatör
aras
ı
nda daima en az 10 cm kadar bir mesafe b
ı
rak
ı
n.
Ürüne zarar gelmesini önleyin
왘
Ürünü daima kuru tutun ve ne a
ş
ı
r
ı
dü
ş
ük ne de a
ş
ı
r
ı
yüksek
s
ı
cakl
ı
klara maruz b
ı
rakmay
ı
n (ideali: 5 °C ilâ 40 °C).
왘
Ürünün elektrik kontaklar
ı
n
ı
kesinlikle k
ı
sa devre yapt
ı
rmay
ı
n.
Metal cisimlerin (örn. büro ata
ş
lar
ı
n
ı
n, sac tokalar
ı
n
ı
n, küpe-
lerin) arabirime ve kontaklara temas etmemesine dikkat edin.
왘
Ürünü itina ile kullan
ı
n ve temiz, tozsuz bir yerde saklay
ı
n.
왘
Sennheiser Communications taraf
ı
ndan önerilen ek ayg
ı
tlar
ı
/
aksesuarlar
ı
kullan
ı
n.
Amac
ı
na uygun kullan
ı
m
Tek ve çift kulakl
ı
kl
ı
kulakl
ı
k setleri büroda, ev ofisinde veya ça
ğ
r
ı
merkezinde kullan
ı
lmak için öngörülmü
ş
tür. Amac
ı
na uygun ol-
mayan kullan
ı
m ürünlerin a
ş
a
ğ
ı
daki
ş
ekilde kullan
ı
lmas
ı
d
ı
r:
• Ürünü, güvenlik k
ı
lavuzunda veya h
ı
zl
ı
k
ı
lavuzda tarif edilen-
den farkl
ı
kullan
ı
rsan
ı
z.
• Ürünü, güvenlik k
ı
lavuzunda veya h
ı
zl
ı
k
ı
lavuzda tarif edilen-
den farkl
ı
i
ş
letim ko
ş
ullar
ı
nda kullan
ı
rsan
ı
z.
Garanti
Sennheiser Communications A/S, bu ürün için 24 ayl
ı
k bir garanti
üstlenmektedir. Güncel olarak geçerli olan garanti ko
ş
ullar
ı
İ
nternet’ten
www.senncom.com adresinden veya Sennheiser
orta
ğ
ı
n
ı
zdan temin edebilirsiniz.
A
ş
a
ğ
ı
daki
ş
artnamelere uygun olarak:
• RoHS Yönergesi (2002/95/AT)
• WEEE Yönergesi (2002/96/AT)
CE Uyumlulu
ğ
u
• Elektro Manyetik Uyumluluk Yönergesi (2004/108/AT)
• Alçak Gerilim Yönergesi (2006/95/AT)
Bu beyan
İ
nternet’te www.senncom.com adresinde görüntülenebilir.
ZH
왘
在使用产品前请仔细完整地阅读安全手册和快速指南。
왘
为了方便今后使用,请保管好安全手册和快速指南,以便所有
使用者在任何时候都可以参阅。 将产品交给第三者使用时,
请始终随附安全手册和快速指南。
避免健康受到损害
왘
在您戴上耳机之前,请将音量调低。 为了保护您的听力,
请不要长时间使用高音量收听音乐。
왘
请勿在需要集中注意力时使用本产品(如在行车途中或在进
行手工作业时)。
왘
不要让儿童接触到用于产品包装的薄膜和塑料袋,以防窒息
危险!
本产品会产生较强的永久磁场。 这可能会干扰心脏起搏器和植
入式除颤器(
ICD
)。
왘
耳机与心脏起搏器和植入式除颤器应始终保持至少
10 cm
的
距离。
避免产品损坏
왘
保持耳机干燥,不要将耳机暴露在极低或极高的温度下
(理想温度:
5°C
至
40°C
)。
왘
决不可短路连接本产品的接触点。 注意不要让金属物件
(如回形针、发饰、耳环等)接触到接口或触点。
왘
设备要小心轻放,存放在干净、无尘的地方。
왘
请使用由
Sennheiser
通信公司推荐的附加设备
/
附件。
规范化使用
单耳或双耳耳机专为办公室、家庭办公室或呼叫中心而设计。
产品的不当使用包括
•
使用未按照安全指南和快速指南的描述,
•
操作条件与安全指南和快速指南的描述不符。
保修
Sennheiser Communications A/S
公司对本产品承担
24
个月的质量
保证。 您可以在公司网站
www.senncom.com
上或向
Sennheiser
专业经销商了解最新的质保服务范围。
本产品满足以下标准要求:
• RoHS
标准
(2002/95/EC)
• WEEE
标准
(2002/96/EC)
欧盟符合性声明
• EMC
标准
(2004/108/EC)
• LVD
标准(
2006/95/EC
)
可以在本公司网站
www.senncom.com
上下载此声明。
JA
왘
製品をお使いになる前に、セーフティガイドとクイックガイドをす
べて良くお読みください。
왘
セーフティガイドとクイックガイドは、すべてのユーザーが後日参
照できるように保管してください。製品を第三者に渡す場合は、
必ずセーフティガイドとクイックガイドも一緒に渡してください。
健康被害を防止するために
왘
製品を使用する前に、音量を下げてください。聴覚を保護する
ために、大音量で長時間使用しないでください。
왘
道路を歩く場合や手作業の際など、周辺環境に特別な注意が
必要な場合は、製品を使用しないでください。
왘
製品を包装しているフィルムやプラスチックの袋は子供の手の
届かない場所に保管してください。窒息する危険があります。
本製品により強い永久磁場が発生します。これにより心臓ペース
メーカーおよび埋め込み型除細動器
(ICD)
に障害が発生する可能
性があります。
왘
イヤーカップと心臓ペースメーカーまたは植込み型除細動器の
間の距離は、常に
10 cm
以上になるようにしてください。
製品の破損を防止するために
왘
製品は常に乾燥した状態に保ち、著しく低温または高温な場所
には置かないでください(最適温度:
5°C
~
40 °C)
。
왘
製品のコンタクトは短絡させないでください。ペーパークリップ、
ヘアピン、イヤリングなど、金属製の物がインターフェースやコ
ンタクトに触れないように注意してください。
왘
製品は丁寧に取り扱い、清潔でほこりのない場所に保管してく
ださい。
왘
Sennheiser Communications
が推奨する付属機器
/
アクセサリを
お使いください。
規定に沿った使用
片耳式ヘッドセットおよび両耳式ヘッドセットはオフィス、ホームオ
フィス、または、コールセンターでの使用向けです。規定に沿わな
い使用には次が含まれます。
•
セーフティガイドおよびクイックガイドに記載された方法以外での
ヘッドセットの使用
•
セーフティガイドおよびクイックガイドに記載された動作条件の不
遵守
保証
Sennheiser Communications A/S
は本製品を
2
年間保証
い た し ま す 。 実 際 の 保 証 条 件 に つ い て は 、 弊 社 ウ ェ ブ サ イ ト
www.senncom.com
をご覧になるか、または、最寄りの
Sennheiser
取扱店までお問い合わせください。
次の要件に準拠しています:
• RoHS
指令(特定有害物質使用制限指令)
(2002/95/EC)
• WEEE
指令(電気・電子機器廃棄物指令)
(2002/96/EC)
CE 適合宣言
• EMC
指令(電磁両立性指令)
(2004/108/EC)
•
低電圧指令
(2006/95/EC)
宣言書は弊社ウェブサイト
www.senncom.com
でご覧いただけ
ます。
Statements regarding FCC and Industry Canada/
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
SENNHEISER
Model No:
FCC Declaration of Conformity (DoC)
We,
Sennheiser Electronic Corporation
Strat. Marketing • Stefanie Reichert
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: +1 (860) 434 1759
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: John Falcone
SC 230/SC 260 series
This device complies with Part 15 subpart b of the FCC rules.
Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 sous-partie b des régle-
mentations de la FCC. L‘utilisation de l‘appareil doit respecter les
deux conditions suivantes :
1) l‘appareil ne doit pas produire d‘interférences nuisibles, et,
2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles
qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonction-
nement.
Information for the user for Japan:
In compliance with:
USA
Canada
ICES -003 Class B
Europe
Australia/New Zealand
Japan
China
Garanti
Sennheiser Communications A/S yder 24 måneders garanti på
dette produkt. Du kan finde de gældende garantibetingelser på
internetadressen www.senncom.com eller få dem hos din
Sennheiser-forhandler.
Overensstemmelse med følgende direktiver:
• RoHS-direktiv (2002/95/EF)
• WEEE-direktiv (2002/96/EF)
CE-overensstemmelse
• EMC-direktiv (2004/108/EF)
• LVD-direktiv (2006/95/EF)
Du kan finde erklæringen på internetadressen www.senncom.com.
SV
왘
Läs säkerhetsinstruktionerna och snabbguiden noggrant
innan du använder produkten.
왘
Förvara säkerhetsinstruktionerna och snabbguiden för fram-
tida bruk på ett ställe där alla användare kan komma åt den.
Skicka alltid med säkerhetsinstruktionerna och snabbguiden
när du ger produkten till tredje person.
Förhindra hörselskador
왘
Ställ in en låg volym innan du använder produkten. Skydda din
hörsel genom att inte ha för hög volym en längre tid.
왘
Använd inte produkten när du måste vara särskilt upp-
märksam på omgivningen (t.ex. i gatutrafik eller vid hant-
verksarbete).
왘
Håll plast och påsar i produktförpackningen oåtkomliga för
barn – risk för kvävning!
Produkten genererar kraftiga permanenta magnetfält. Dessa kan
störa pacemaker och implanterade defibrillatorer (ICD).
왘
Håll ett avstånd på minst 10 cm mellan hörlurar och pace-
maker eller implanterade defibrillatorer.
Förhindra produktskador
왘
Håll produkten torr och utsätt den inte för extremt låga
eller extremt höga temperaturer (idealisk temperatur: 5 °C till
40 °C).
왘
Kortslut aldrig produktens kontakter. Var försiktig så att inga
metallföremål (t.ex. gem, hårspännen, örhängen) kommer in i
gränssnitten eller kontakterna.
왘
Hantera produkten varsamt och förvara den på ett rent och
dammfritt ställe.
왘
Använd endast tillbehör som rekommenderas av Sennheiser
Communications.
Korrekt användning
De monaurala och binaurala headseten är avsedda att användas
på kontor, hemma eller i callcenter. Ej korrekt användning innebär
att produkterna
• används på annat sätt än vad som anges i säkerhetsinstruktio-
nerna eller i snabbguiden.
• används under förhållanden som avviker från dem som anges
i säkerhetsinstruktionerna eller i snabbguiden.
Garanti
Sennheiser Communications A/S ger en garanti på 24 månader
för den här produkten. Aktuella garantivillkor finns på internet på
www.senncom.com eller hos din Sennheiser-återförsäljare.
Överensstämmer med följande krav:
• RoHS-direktiv (2002/95/EG)
• WEEE-direktiv (2002/96/EG)
CE-överensstämmelse
• EMC-direktiv (2004/108/EG)
• Lågspänningsdirektiv (2006/95/EG)
Denna försäkran finns på internet på www.senncom.com.
NO
왘
Les nøye gjennom hele Safety Guide og Quick Guide før du tar
produktet i bruk.
왘
Oppbevar Safety Guide og Quick Guide for senere bruk slik at
de til enhver tid er tilgjengelig for alle brukere. Hvis produktet
skal leveres videre til andre, skal Safety Guide og Quick Guide
alltid leveres sammen med produktet.
Unngå helseskader
왘
Still inn på lav lydstyrke før du bruker produktet. Beskytt hør-
selen ved å unngå høy lydstyrke over lengre tid.
왘
Bruk ikke produktet dersom omgivelsene krever din fulle og
hele oppmerksomhet (f.eks. i veitrafikken eller ved utførelse
av annet fysisk arbeid).
왘
Hold folier og plastposer som er en del av produktemballasjen
unna barn – fare for kvelning!
Produktet genererer sterke permanente magnetfelter. Det kan
føre til forstyrrelser i pacemakere og implanterte defibrillatorer
(ICD).
왘
Hold alltid en avstand på minst 10 cm mellom ørekopp og
pacemaker hhv. implantert defibrillator.
Unngå produktskader
왘
Påse at produktet alltid er tørt, og utsett det aldri for ekstremt
lave eller ekstremt høye temperaturer (ideelt: 5 °C til 40 °C).
왘
Kortslutt aldri produktets kontakter. Påse at ingen gjen-
stander av metall (f.eks. binders, hårnåler, ørepynt) kommer i
berøring med grensesnittene og kontaktene.
왘
Håndter produktet forsiktig og oppbevar det på et rent og
støvfritt sted.
왘
Bruk tilbehøret/ekstrautstyret som anbefales av Sennheiser
Communications.
Korrekt bruk
De monaurale (ett øre) hhv. binaurale (begge ører) hodesettene
er designet for bruk på kontorer og hjemmekontorer og i callsen-
tre. Følgende bruk av produktene betraktes som ikke korrekt:
• annen bruk enn den som er angitt i Safety Guide og Quick Guide
• bruk under andre driftsforhold enn de som er angitt i Safety
Guide og Quick Guide
Garanti
Sennheiser Communications A/S gir 24 måneder garanti på pro-
duktet. Du finner oppdaterte garantibetingelser på Internett
under www.senncom.com og hos din Sennheiser-forhandler.
I overensstemmelse med følgende krav:
• RoHS-direktiv (2002/95/EF)
• WEEE-direktiv (2002/96/EF)
CE-samsvar
• EMC-direktiv (2004/108/EF)
• LVD-direktiv (2006/95/EF)
Du finner erklæringene på Internett: www.senncom.com
PL
왘
Przed u
ż
yciem produktu nale
ż
y uwa
ż
nie przeczyta
ć
ca
łą
instrukcj
ę
bezpiecze
ń
stwa i krótk
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi.
왘
Przechowywa
ć
instrukcj
ę
bezpiecze
ń
stwa i krótk
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi do pó
ź
niejszego u
ż
ytku, aby zawsze by
ł
y dost
ę
pne dla
wszystkich u
ż
ytkowników. Przekazuj
ą
c produkt osobom
trzecim, nale
ż
y zawsze wr
ę
czy
ć
równie
ż
niniejsz
ą
instrukcj
ę
bezpiecze
ń
stwa i krótk
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi.