Senco FinishPro 15Mg Operating Instructions Manual Download Page 9

Dansk

Brug af vaerktoj

Uso dell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

Italian

Español

Svenska

Användning av Verktyget

Brug af vaerktøj

Uso de la Herramienta

Uso dell’Attrezzo

Verktyg med “Kontakt Avfyring” 

kan avfyras på två olika sätt:  
a) “Avtryckare Avfyring” Placera 
verktyget med utlösnings 
säkringen på arbetsytan och 
tryck på avtryckaren ... 
b) “Botten Avfyring” Håll in 
avtryckaren och för verktygets 
utlösnings mekanism mot 
arbetsytan. Vid varje kontakt 
av utlösnings säkringen mot 
arbetsytan skjuts en spik ut. 
Denna metod av avfyring 
föredras, då hög hastighet för 
spik isättning eftersträvas.

Verktyg utrustade för “Kontakt 

Avfyring”  
skall inte användas: 
– Om en ändring av arbetsstället 
sker via trappor, stegar eller 
byggnads ställningar 
– För tillslutning av kartonger eller 
lådor. 
För montering av blocknings 
anordningar för transport ändamål.

Verktyg med “Enkel Serie 

Avfyring” kan endast avfyras 
genom att törst sätts utlösnings 
säkringen mot arbetsytan och 
sedan trycks avtryckaren in. 
Denna metod för avfyring är 
fördelaktig då exakt placering av 
klammern är viktig. 

l

 Läs genom “CSSR” (kundtill-

fredsställelse och säkerhet-
spåminnelse) i verktyget och 
fästdonslårarna för säkerhet-
sinformation angående dub-
belverkande och begränsande 
avtryckare. Under vissa omstän-
digheter kan den begränsande 
avtryckaren eventuellt minska 
skaderiskerna för dig och andra 
som arbetar tillsammans med 
dig.

Las herramientas con gatillo de 

Acción de Contacto pueden ser 
disparadas de dos maneras: 
a) Oprima el seguro contra la 
superficie de trabajo y apriete el 
gatillo...Disparo de gatillo. 
b) Tire del gatillo y apriete 
eldispositivo de seguridad 
contra la superficie de trabajo 
para operarlo cada vez que el 
dispositivo de seguridad sea 
oprimido contra la superficie de 
trabajo.

Værktøj med 

enkeltakudssørnning kan 
affyres på to måder: 
a) Placer sikringen mod

    arbejdsoverfladen og aktivér
    aftrækkeren, 
    “Aftrækkersømning”. 

b) Aktivér aftrækkeren 
og pres sikringen mod 
arbejdsoverfladen for betjening 
hver gang sikringen skubbes 
mod arbejdsoverfladen. 
Denne stødsømningsmetode 
foretrækkes, når der ønskes 
hurtig anbringelse af klammen.

Gli attrezzi dotati di grilletto 

“ad azionamento per contatto” 
possono essere attivati  in due 
modi: 
a) Appoggiate la sicura contro 
la superficie di lavoro e premete 
il grilletto...“per azionamento-
grilletto”. 
b) Premete il grilletto e pressate 
la sicura contro la superficie 
di lavoro per attivare l’attrezzo 
ogni qual volta la sicura viene 
premuta contro la superficie di 
lavoro. Questo modo di opera-
zione “per contatto-sicura” e’ da 
preferirsi quando si desidera 
una elevata velocita’ di lavoro.

Værktøj forsynet med 

stødsømmeraftrækker skal ikke 
anvendes: 
–  hvis man bevæger sig via 
trapper, stiger etc. 
– lukker kartoner eller kasser.

Gli attrezzi dotati di grilletto “ad 

azionamento per contatto” non 
dovranno essere adoperati: 
– se ci si muove sulla zona di 
lavoro per mezzo di scale, gradini 
o impalcature. 
– per chiudere scatoloni o casse. 
– per accoppiare sistemi di 
trasporto di sicurezza.

Las herramientas equipadas con 

acción de contacto no deberán 
ser usadas: 
– si hay un cambio de lo-
calidades que sea afectado por 
escaleras o andamios. 
– para cerrar cajas o cajones. 
– para sistemas de seguridad de 
transporte.

Gli attrezzi dotati di grilletto “ad 

azionamento sequenziale sin-
golo” possono essere attivati solo 
con il grilletto. Pressate dapprima 
la sicura contro la superficie di 
lavoro e poi premete il grilletto. 
Tale sistema e’ di aiuto quando 
sia richiesta una certa  precisione 
nell’applicazione delle chiodi.

Værktøj med 

“aftrækkersømning” kan kun 
affyres med aftrækkeren. 
Pres først sikringen mod 
arbejdsoverfladen og 
aktivér derefter aftrækkeren. 
Dette er den mest præcise 
iskydningsmetode.

l

 Las herramientas con “Gatillo Re-

stringido” solamente se pueden 
disparar con el gatillo. Primero 
apriete el elemento de seguridad 
contra la superficie de trabajo 
y después tire del gatillo. Ésta 
característica es útil cuando se 
requiere precisión en la colo-
cación de los sujetadores.

l

 Lea el “Recordatorio de Seguri-

dad y Satisfacción del Cliente” 
(CSSR) en las cajas de sujetado-
res y de las herramientas para in-
formación sobre seguridad de los 
Gatillos Restringido y de Acción 
Dual. Bajo ciertas condiciones, el 
Gatillo Restringido puede reducir 
la posibilidad de heridas a su 
persona o a otros que trabajen 
con usted.

Læs “Customer Satisfaction

  and Safety Reminder” (CSSR)
  for værktøjet og sømkasserne
  for sikkerhedsinformation mht.
  dobbelt affyring og enkel
  udløser. Under visse forhold
  kan enkeludløseren
  reducere risikoen for 

kvæstelser

  for dig selv eller andre, som 

arbejder med dig.

Per le norme di sicurezza relative 

alle modalità operative a dop-
pia azione e limitata, leggere 
l’opuscolo “Soddisfazione del cli-
ente e consigli per la sicurezza”, 
contenuto nelle confezioni 
dell’utensile e degli elementi di 
fissaggio. In alcune condizioni, 
la modalità operativa limitata 
può ridurre il rischio di infortuni 
all’utente ed a quanti operano 
nelle vicinanze.

9

l

 

Dessa verktyg har en 

justerbar avtryckare 
och kan inställas för 
kontaktaktivering eller 
sekventiell aktivering.

l

 

Værktøjerne har en 

justerbar

  udløser og kan indstilles til
  kontaktaffyring eller 

sekventiel

  affyring.

l

 

Questi utensili sono dotati 

di grilletto regolabile e 
possono essere impostati 
per azionamento a contatto 
oppure sequenziale.

l

 

Estas herramientas tienen 

un gatillo ajustable, y 
pueden configurarse para 
activación por contacto o 
activación secuencial.

Summary of Contents for FinishPro 15Mg

Page 1: ...RÜNGLICHEN ANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE...

Page 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Page 3: ...yr 22 Erklæring om Samsva 26 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 20 Tillbehör 22 Försäkran om Överens stämmelse 26 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 22 Yhdenmukaisu usvakuu tus 26 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta ...

Page 4: ...ries to yourself and bystanders Refer to tool use maintenance and troubleshooting sections for additional information l Lesen Sie bitte vor Inbetrieb nahme des Gerätes die Sicher heitshinweise um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden Beachten Sie die Hinweise für den Gerätegebrauch die War tung und Fehlersuche l Lees en begrijp deze veiligheids voorschriften om letsel aan uzelf en omstanders te vo...

Page 5: ...älv och andra För ytterligare informa tion se anvisningar beträffande användning underhåll och telsökning av verktyg l Lue nämä turvaohjeet niin että ymmärrät ne välttääksesi vahinkoja tapahtumasta itsellesi ja muille Lisätietoja saat työkalun käyttö huolto ja vian etsintäselostuksista l Lisez et retenez ces consignes pour éviter des blessures à vous même ou à toute autre personne se trouvant sur ...

Page 6: ...r for at undgå at De eller eventuelle andre tilstedeværende kommer til skade Der henvises til afsnittene Brug af værktøj Vedllgeholdelse og Fejlfinding for yderligere oplysninger l Leggete queste avvertenze per prevenire lesioni personali a voi e a terzi Per ulteriori informazi oni vi rimandiamo ai capitoli relativi all uso dell attrezzo alla manutenzione e alla ricerca e correzione guasti l Lea e...

Page 7: ...r over Deze bed iening wordt aangeraden wanneer de nieten nouwkewig geplaatst dienen te worden l Lees de gebruiks en veiligheidsinformatie in de dozen van het gereedschap en de bevestigingsmiddelen voor informatie over de trekker met duale werking en de trekker met beperking In bepaalde omstandigheden kan de trekker met beperking het risico op verwondingen van de gebruiker of anderen verminderen a...

Page 8: ...transport l Kertalaukaisuliipasimella varustetut koneet toimivat seuraavasti paina ensin varmistin työkohdetta vasten ja laukaise Tätä laukaisutapaa käytetään kun kiinnitin halutaan kohdistaa tarkoin määrättyyn paikkaan Perehdy kontaktiaktivointia ja jaksoittaista toimintatapaa koskeviin käyttöturvallisuus ja asiakas tyyty väisyys huo m au tuksiin työkalun ja naulojen pakkauksista Joissakin käyttö...

Page 9: ...øj forsynet med stødsømmeraftrækker skal ikke anvendes hvis man bevæger sig via trapper stiger etc lukker kartoner eller kasser l Gli attrezzi dotati di grilletto ad azionamento per contatto non dovranno essere adoperati se ci si muove sulla zona di lavoro per mezzo di scale gradini o impalcature per chiudere scatoloni o casse per accoppiare sistemi di trasporto di sicurezza l Las herramientas equ...

Page 10: ...Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter verdrehen und die Auslösesi cherung auf die gewünschte Senktiefe einstellen Release E Z Clear latch and open door Remove jammed fastener Close door and latch Klappe entriegeln und öffnen Verklemmten Nagel ent fernen Klappe schließen und verriegeln Verwijder de vastgesla gen spijker Sluit de voorklep en vergrendel deze Ontgrendel de voorklep en open deze...

Page 11: ...a plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie l Pidä kone aina itsestäsi ja muista poispäin suunnattuna kun liität koneen paineilmaan Käytä alinta koneen käyttämiseen tarvittavaa painetta työkohteesta riippuen Tämä alentaa melua varaosien kulumista ja energian kulutusta l Hold verktøyet vendt bort fra deg selv og andre per...

Page 12: ...n opnår den ønskede dybde l E Z låsen frigøres og klap pen åbnes l Fjern den fastklemte befæsti gelse Luk klappen og låsen Suelte el pestillo de alivio fácil E Z y abra la puerta Remueva el sujetador atascado Cierre la puerta con pestillo Sganciate la chiusura traspar ente E Z e aprite la sportello Rimuovete le graffe incep pate Chiudete lo sportello e la chiusura l Tenete l attrezzo puntato lonta...

Page 13: ... Alle Schrauben und Muttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stellen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch l Alle bouten moeten stevig beves tigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benu...

Page 14: ...er vedlikehold l Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturval lisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen l Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil med føre utrygg bruk og delebrudd l Tarkista kone päivittäin sen ollessa irroitettuna paineil maverkostosta varmistuaksesi että koneen varmistin ja liipasin pääsevät liikkumaan este...

Page 15: ... alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzi one dell attrezzo l Desconecte la herramienta del dispensador de aire y vacíe el cargador Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de darle mantenimiento a la herramienta l Frakobl værktøjet fra luftforsyn ingen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler i...

Page 16: ...elen uit reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset A Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset A SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air su...

Page 17: ...NG Kontakt SENCO Français Dépannage AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la formation appropriée Pour toute information prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distribu teur agréé l Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil SYMPTÔME Fuite d ...

Page 18: ...æt A Installer reserve delssæt A SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets nederste del Dårlig returnering LØSNING Spænd skruer eller installer reserve delssæt A Gør værktøjet rent eller installer reservedelssæt A SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SÍNTOMA El aire se escapa cerca de la parte superior de la herramienta Operación lenta SOLUCIÓN Apriete los tornillos Verifique el sumi...

Page 19: ...ISCHE SPECIFICATIES English TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure Air Consumption 60 cycles per minute Air Inlet Maximum Speed cycles per second Weight Staple Capacity Tool size Height Tool size Length Tool size Width Main Body Operating Temperature Range 70 120 psi 1 76 scfm 1 4 in NPT 5 2 2 lbs 110 8 1 4 in 10 1 2 in 2 1 2 in 0 to 120 F 70 120 psi 2 4 scfm 1 4 in NPT 5 2...

Page 20: ... y máxima Consumo de aire 60 ciclos por minuto Entrada de aire Velocidad máxima ciclos por segundo Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta Altura Tamaño de la herramienta Longitud Tamaño de la herramienta Ancho Cuerpo Rango de temperatura de Norwegian TEKNISKE DATA FinishPro 15 Mg FinishPro 18 Mg FinishPro 15 Mg FinishPro 18 Mg FinishPro 15 Mg FinishPro 18 Mg FinishPro 15 Mg...

Page 21: ...er Specifiche Especificaciones A 050 in 1 27 mm FinishPro 15 Mg A FinishPro 18 Mg Min 5 8 16mm Min 5 8 16mm Max 13 8 35mm Max 2 1 8 54mm Inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 5 8 1 3 4 2 SENCO Fastener Code AX10 AX11 AX13 AX15 AX17 AX18 AX19 AX21 mm 16 19 25 32 38 41 45 50 A FinishPro 18 Mg only 1T2025N EUROPE 1T3025N AUSTRALIA 1U2025N EUROPE 1U3025N AUSTRALIA Tool Model ...

Page 22: ...i gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero DLD825 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 23: ...uence to the hand arm system when using the tool Français Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 FinishPro 15Mg 18Mg LpA 1s d 67 3 dB 68 dB LwA 1s d 77 dB 78 8 dB Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut servir à réduire le niveau d...

Page 24: ... Svingnings karakteristisk værdi Mindre end 2 5 m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Suomi Äänenvoimakkuusarvot Arvot ovat EN 792 13 2000 FinishPro 15Mg 18Mg LpA 1s d 67 3 dB 68 dB LwA 1s d 77 dB 78 8 dB Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja eivätkä vastaa käyt töhe...

Page 25: ...zo e non rappresenta l influenza sul sistema mano braccio durante l uso dell attrezzo Español Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792 13 2000 FinishPro 15Mg 18Mg LpA 1s d 67 3 dB 68 dB LwA 1s d 77 dB 78 8 dB Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilizació...

Page 26: ... S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich d...

Page 27: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Page 28: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Reviews: