background image

13

SLP20 Only

Finish Pro™ 25

Standard

Standard

Setting

Setting

Turbo

urbo

 Setting

 Setting

For

or

most

most
 jobs

 jobs

For

or

30%

30%

more

more

Power

er

Standard

Standard

Setting

Setting

Turbo

urbo

 Setting

 Setting

For

or

most

most
 jobs

 jobs

For

or

30%

30%

more

more

Power

er

Suomi

Norwegian

Käyttöohjeet

Francais

Bruksanvisning

Utilisation de l’Outil

● 

Les outils avec “détente par

contact” ne doivent pas être
utilisés dans les cas suivants :

– lorsque le manipulateur se

déplace sur des escaliers, des
échelles ou sur un échafaudage.

– pour la fermeture de boîtes ou de

caisses.

– sur les systèmes de sécurité pour

transport.

● 

Les appareils du type

“déclenchement unique
séquentiel” ne peuvent être
actionnés que par la gâchette.
Appuyez d’abord la sécurité
contre la surface de travail, puis
actionnez la gâchette. Ce
fonctionnement est utile pour un
placement précis de clous.

● 

Verktøy med kun “Avtrekker

Avfyring”: Press sikringen mot
arbeidsflaten og trekk av. Denne
type er å foretrekke når det er
viktig med nøyaktig plassering av
stiften.

● 

Kertalaukaisuliipasimella

varustetut koneet toimivat
seuraavasti: paina ensin
varmistin työkohdetta vasten ja
laukaise. Tätä laukaisutapaa
käytetään, kun kiinnitin halutaan
kohdistaa tarkoin määrättyyn
paikkaan.

● 

Verktøy med “Kontakt Avfyring”

skal ikke brukes:

– hvis man skifter arbeidsposisjon

via trapper, stiger eller stillaser.

– for stifting av kasser eller esker.
– for montering av

sikringsanordninger for
transport.

● 

Pohjalaukaisuliipasimella

varustettuja koneita ei tule
käyttää, jos naulausasento ei
pysy vakaana portaiden,
tikapuiden tai rakennustelineen
vuoksi

– laatikoiden tai kehikoiden

sulkemiseen.

● 

Placez la sécurité contre la

surface de travail et tirez sur la
détente.

● 

Aseta varmistin työkohdetta

vasten ja paina liipasinta.

● 

Sett sikringen mot arbeidsflaten

og trekk av.

● 

L’outil possède un système

intégré de réglage de puissance
qui vous permet d’augmenter ou
diminuer la puissance de sortie
sans ajuster le compresseur
pneumatique. Vous devez
déconnecter l’alimentation en
air de l’outil avant de régler la
puissance.

● 

L’outil est préréglé en usine avec une

puissance standard qui convient á la
plupart des utilisations (selon le
substrat). Pour augmenter la puissance
de 30%, placez l’outil á la puissance
Turbo, grace au système de réglage de
puissance. Cet ajustement se fait en
trois opérations simples.

1.)

 

Déconnectez l’alimentation en air de

l’outil. Si vous n’enlevez pas
l’alimentation en air de l’outil, vous
ne pourrez pas en ajuster la
puissance.

2.) Avec une clé hexagonale de 5/32 po,

desserrez légerèment la vis de réglage.
Laissez la clé dans le vis et poussez-la
vers l’avant pour la puissance Turbo ou
vers l’arrière pour revenir à la
puissance normale. Vous ne devez
pas enlever complètement la vis.

3.) Resserrez la vis.

● 

Verktøyet blir stilt inn etter

standardinstillinger på fabrikken.
Bruk denne instillingen for de
fleste jobbene (avhengig av
underlaget). Hvis du vil øke
strømmen med 30%, må du sette
verktøyet til turboinstilling ved å
bruke strømjusteringssystemet.
Dette kan du gjøre i tre enkle trinn.

1.) Kople luften fra verktøyet. Hvis

luften ikke kan koples fra
verktøyet, kan du ikke utføre
justeringen.

2.) Løsne skruen med en 5/32

tommers sekskantnøkkel, og bruk
nøkkelen til å stille inn skruen
(forover - turboinstilling) eller
(bakover - standardinstilling). Ikke
ta skruen helt ut.

3.) Stram godt.

● 

Selve verktøyet er utstyr med et

strømjusteringssystem. Med
dette systemet kan du øke eller
senke strømuttaket uten å
justere luftkompressoren. Kople
verktøyet fra lufttilførselen før du
justerer strømmen.

● 

Työkalu on esiasetettu tehtaalla

vakioasetukseen. K`ayt`a tätä
asetusta useimpiin töihin (perustasta
riippuen. 30% tehonlis`ays
aikaansaadaan säätämäll`a ty`okalu
Turbo-asetukseen käyttämäll`a
tehons`a`at`oj`arjestelm`a`a – tämän
voi suorittaa kolmena helppona
vaiheena.

1.) Kytke ilma pois työkalusta. Jos

ilmaa ei poisteta työkalusta,
säätöä ei voi suorittaa.

2.) L`oysenn`a ruuvi 5/32”

kuusiokulma-avaimella ja avaimen
ollessa viel`a ruuvissa siirr`a
(eteenpäin – Turbo-asetukseen) tai
(takaisinpäin – Standard-
asetukseen). Älä poista ruuvia
kokonaan.

3.) Kiristä ruuvi.

● 

Työkalu on varustettu siin`a

olevalla tehonsäätöj`arjestelm`-
all`a. Järjestelm`a antaa sinun
lisätä tai v`ahentää antotehoa
ilmakompressoria säätämättä.
Irrota työkalu ilmansy`ot`ost`a
ennen tehon säätöä.

Summary of Contents for Brad Nailer FinisPro 25

Page 1: ......

Page 2: ...ka käyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne veiledning blir lest og forstått av ale som har i oppdrag å arbeide med dette verktoy Behold defor denne bruksanvisning for framtidig bruk EMPLOYER S RESPONSIBILITIES Det är arbetsgivarensskydighet att se...

Page 3: ...sutstyr 32 Erklæring om Samsvar36 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Användning 3 Underhåll 21 Felsökning 24 Tekniska data 27 Tillbehör 32 Försäkran om Överensstämmelse 36 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 3 Huolto 21 Vian etsintä 24 Tekniset tiedot 27 Lisätarvikkeet 32 Yhdenmukaisu usvakuutus 36 Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramient...

Page 4: ...eight adjustment lever A before loading fasteners Vóór het vullen van het magazijn stelt u de lengte van de te gebruiken spijkers in d m v hevel A Vor dem Befüllen das Magazin auf die Länge der zu verarbeiten Stifte mit dem Hebel A einstellen Vóór het vullen van het magazijn stelt u de lengte van de te gebruiken spijkers in d m v hevel A Vor dem Befüllen das Magazin auf die Länge der zu verarbeite...

Page 5: ...ster høyden på magasinet med spaken A før stiftene settes inn Säädä makasiinin korkeudensäätövipu A ennen makasiinin täyttöa Juster høyden på magasinet med spaken A før stiftene settes inn Säädä makasiinin korkeudensäätövipu A ennen makasiinin täyttöa Juster høyden på magasinet med spaken A før stiftene settes inn Före laddning av magasinet skall verktyget inställas för den spiklängd som skall anv...

Page 6: ...dereguleringsarm A inden søm lades Mettete nella posizione desiderata la levetta di regolazione dell altezza del caricatore A prima di introdurvi i chiodi Coloque en posición correcta la palanca de ajuste de la altura del cargador antes de cargarlo con clavitos Stil magasinets højdereguleringsarm A inden søm lades Mettete nella posizione desiderata la levetta di regolazione dell altezza del carica...

Page 7: ...r and energy use Halten Sie das Gerät so daß es nicht auf Sie selbst oder andere zeigt und schließen Sie den Druckluftschlauch an Die Geräte sollten nur mit dem für den jewelligen Anwendungsfall erforderlichen geringsten Luftdruck betrieben werden Dadurch werden der Lärm der Verschleiß und der Energieverbrauch gemindert Depress latch and reinstall the magazine rail and magazine rail stop To Load P...

Page 8: ...ner ved tilkobling av trykkluft Bruk lavest mulig lufttrykk for arbeidsoperasjbnen Det vil redusere støynivå slitasje på deler og energiforbruk Pidä kone aina itsestäsi ja muista poispäin suunnattuna kun liität koneen paineilmaan Käytä alinta koneen käyttämiseen tarvittavaa painetta työkohteesta riippuen Tämä alentaa melua varaosien kulumista ja energian kulutusta Actionner le verrou et remettre e...

Page 9: ...éndolo Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario Premete la chiusura a scatto e reinserite la slitta del caricatore e il fermo della slitta del caricatore Tryk udløserarmen ned og sæt magasinskinnen og magasinskinnens spærretap på plads Per caricare l attrezzo Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro For at lade Tryk på låsen og træk magasinskinnen tilbage Sistemate una ...

Page 10: ...he Technische Daten Laden Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung betätigt ist Plaats een strip spijkers met de puntige zijde rustend op de onderzijde van het magazijn Gebruik enkel originele SENCO spijkers zie Technische Specificaties Enkel laden wanneer de vinger verwijderd is van de trekker Schuif het magazijn naar voren tot deze vastklikt Schieber vorschieben bis er ein...

Page 11: ...men ollessa painettuna laukaisuasentoon Sett stiftene inn i magasinet med spissene nederst i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter Ikke lad med avtrekkeren trykket inn l Insätt spikstav i magasinet så att spikspetsarna vila på ledskenan Använd endast original SENCO spik se Tekniska Data Ladda inte verktyget med avtryckaren i avfyringsläge Työnnä makasiini kiinni kunnes se lukkiutuu Skyv lokke...

Page 12: ...cer en stang stifter i magasinet med spidserne hvilende på skinnen Anvend kun originale SENCO stifter Lad ikke med aftrækkeren presset ind Spingete in avanti la guida fino a farla richiudere Skub magasinskinnen på plads Las herramientas con disparo desde abajo disparo de gatillo pueden ser disparadas de dos maneras Oprima el seguro contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo Disparo de ga...

Page 13: ...e screw completely 3 Tighten screw The tool is equipped with an on tool Power Adjustment system This system will allow you to increase or decrease the power output without adjusting the air compressor Disconnect tool from air supply before adjusting Finish Pro 25 Standard Standard Setting Setting Turbo urbo Setting Setting For or most most jobs jobs For or 30 30 more more Power er Standard Standar...

Page 14: ...ance L outil est préréglé en usine avec une puissance standard qui convient á la plupart des utilisations selon le substrat Pour augmenter la puissance de 30 placez l outil á la puissance Turbo grace au système de réglage de puissance Cet ajustement se fait en trois opérations simples 1 Déconnectez l alimentation en air de l outil Si vous n enlevez pas l alimentation en air de l outil vous ne pour...

Page 15: ...ingar För tillslutning av kartonger eller lådor För montering av blocknings anordningar för transport ändamål Verktyg med Enkel Serie Avfyring kan endast avfyras genom att först sätts avfyringssäkringen mot arbetsytan och sedan trycks avtryckaren in Denna metod för avfyring är fördelaktig då exakt placering av Spiken är viktig Placera verktyget med utlösnings säkringen mot arbetsytan och tryck där...

Page 16: ... so in das Magazin daß die Nagelspitzen auf der Führungsschiene aufliegen Verwenden Sie nur original SENCO Stifte siehe Technische Daten Laden Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung betätigt ist Wenn ein Befestiger klemmt das Gerät von der Druckluftleitung trennen Indien een kram of spijker opstopping veroorzaakt onmiddellijk de lucht toevoer afsluiten Hebel drücken und Ma...

Page 17: ...spikspetsarna vila på ledskenan Använd endast original SENCO spik se Tekniska Data Ladda inte verktyget med avtryckaren i avfyringsläge Jos naula jumiutuu irroita kone paineilmasta Skulle en stift sette seg fast må luften kobles fra Skulle en spik bli fastklämd i verktyget koppla då från luftledningen Paina vipua ja avaa makasiini Poista naulat Trykk klaffen for å åpne magasinet og ta ut stiftene ...

Page 18: ...oprimidos Placer en stang stifter i magasinet med spidserne hvilende på skinnen Anvend kun originale SENCO stifter Lad ikke med aftrækkeren presset ind Dovesse verificarsi un inceppamento dei chiodi scollegate l alimentazione dell aria Hvis værktøjet blokeres af en stift frakobles lufttilførslen Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro Rimuovete i chiodi Tryk på låsen og træk...

Page 19: ...treifen der AZ Stifte gekennzeichnet Verwenden Sie nur Original SENCO Stifte siehe Technische Daten Laden Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung betätigt ist Plaats de strip spijkers in het magazijn met de punten in de richting als op de afbeelding De richting voor de punten van AZ koploze spijkers is aangegeven op de zijkant van de strip Gebruik uitsluitend originele SENC...

Page 20: ...érer la bande de projectiles dans le magasin avec les pointes dans la direction indiquée qui pour les finettes sans tête AZ apparait sur le côté de la bande Utiliser uniquement des projectiles d origine SENCO Veillez à ne pas appuyer sur la détente quand vous chargez Plasser rekken med stifter inn i magasinet med spissene ned slik tegningen viser Den spisse enden på AZ hodeløse stifter er merket p...

Page 21: ... con le punte rivolte nella direzione indicata La direzione delle punte sulle spine senza testa AZ e segnata sul lato della fila stessa Adoperate solamente chiodi originali SENCO Non caricate con grilleto premuto Spingete in avanti la guida fino a farla richiudere Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario Skub skinnen på plads indtil den klikker Svenska Användning av Verktyget Placera spiksta...

Page 22: ...siko dar und bewirken Teilebruch Alle bouten moeten stevig bevestigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de...

Page 23: ... placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend de l intensité de l utilisation de l appareil Déconnectez l outil de l arrivée d air comprimé Lisez la section intitulée Consignes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Irroita kone paineilmasta ja tyhjennä makasiini Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa Kobl verktøyet fra lufttilførselen og tøm...

Page 24: ...geholdes Tutte le viti dovrebbero essere tenute ben serrate Viti allentate producono condizioni di funzionamento non sicure e causano rotture di componenti Alle skruer skal være skruet godt fast Løse skruer skaber usikker betjening og beskadigelse af dele Ad attrezzo scollegato effettuate ispezioni quotidiane per verificare la liberta di movimento di sicura e grilletto Non adoperate l attrezzo se ...

Page 25: ...n of installeer onderdelen uit reparatieset D SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Kit B SYMPTOM Broken or worn driver Weak drive SOLUT...

Page 26: ...r adéquate ou remplacez les pièces portant la lettre C SYMPTÔME Enrayage de l outil alimentation inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre D SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verktøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilf...

Page 27: ... reservedelssæt B SYMPTOM Knækket eller slidt slagstift Svag slagkraft LØSNING Bekræft at lufttilførsel er tilstrækkeligt eller installer reservedelssæt C SYMPTOM Dårlig fremføring Klemmer LØSNING Gør værktøjet rent eller smør magasinet eller installer reservedelssæt D SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superiore dell attrezzo L attrezzo funziona lenta...

Page 28: ...1 86 scfm 1 4 in NPT 5 2 3 lbs 110 8 1 4 in 9 1 2 in 2 in SLP20 Deutsch TECHNISCHE SPECIFICATIES 5 2 6 9 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 8 1 1 kg 200 148 mm 218 mm 41 mm Empfohlener Betriebsüberdruck Luftverbrauch bei 60 Zyklen pro Minute Druckluftanschluß Maximale Geschwindigkeit Zyklen pro Sekunde Gewicht Magazinvolumen Gerätegröße Höhe Gerätegröße Länge Gerätegröße Gehäusebreite 4 8 8 3 bar 52 7 lite...

Page 29: ...ærktøjsstørrelse Bredde hoveddel 4 8 8 3 bar 52 7 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 110 251 mm 249 mm 56 mm FinishProTM 25 SHP10 5 5 7 5 bar 23 1 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 100 194 mm 227 mm 50 8 mm LS 4 8 8 3 bar 52 7 liter 1 4 in NPT 5 1 0 kg 110 210 mm 241 mm 51 mm SLP20 Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5 2 6 9 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 8 1 1 kg 200 148 mm 218 mm 41 mm Minima e Massima Pressione d eserciz...

Page 30: ...ecifikationer Specifiche Especificaciones SLP20 Only Inches 5 8 3 4 1 MODEL 430001N A 050 in 1 27 mm Code AY10 AY11 AY12 mm 16 19 25 A A 050 in 1 27 mm Inches 1 1 1 4 1 1 2 1 5 8 MODEL 430001N Code AX13 AX15 AX17 AX18 mm 25 32 38 41 A SHP10 Only Inches 1 2 5 8 3 4 MODEL 200001N LS1 A 050 in 1 27 mm Code Europe CZ08 JS12 CZ10 JS15 CZ11 JS18 mm 12 15 18 A ...

Page 31: ...1 1 4 1 1 2 1 5 8 2 1 3 8 1 5 8 1 3 4 2 2 3 16 Code AXJ15 AXJ17 AXJ18 AXJ21 AXJ35 AXJ40 AXJ45 AXJ50 AXJ55 mm 32 38 41 50 35 40 45 50 55 A MODEL 760002N A 050 in 1 27 mm Inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 5 8 Code AY10 AY11 AY13 AY15 AY17 AY18 mm 16 19 25 32 38 41 A A 050 in 1 27 mm MODEL 760002N Inches 5 8 3 4 1 1 1 4 1 3 8 1 1 2 1 5 8 1 37 64 1 3 4 2 2 3 16 Code AX10 AX11 AX13 AX15 AX35 AX17 AX18 AX4...

Page 32: ...ata Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones LS Only MODEL 200001N LS1 Inches 1 2 3 4 1 A 050 in 1 27 mm Code AZ08 AZ11 AZ13 mm 13 19 25 A ...

Page 33: ...tti gli accessori SENCO richiedete al vostro rappresentante SENCO il numero DLD118 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramientas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilustrado de los Accesorios SENCO pregunte a su...

Page 34: ... LS Vibration Weniger als 2 5 m s2 Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Francais Information sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme prEN 792 13 Septembre 1994 SLP20 FinishProTM 25 SHP10 LS LpA 1s d 83 dB 89 dB 77 dB 83 dB LwA 1s d 89 dB 94 dB 84 dB 90 dB Ces val...

Page 35: ... værktøjet Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con prEN 792 13 Septiembre 1994 SLP20 FinishProTM 25 SHP10 LS LpA 1s d 83 dB 89 dB 77 dB 83 dB LwA 1s d 89 dB 94 dB 84 dB 90 dB Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados en el lugar de utilización El diseño del lugar de trabajo...

Page 36: ...lgende standaarden en andere normatieve dokumenten EN 292 Deel 1 2 November 1991 en prEN 792 13 April 1999 conform de voorwaarden van de richtlijn 98 37 EEC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi SENCO PRODUCTS INC 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A försäkra under vårt eget ansvar att denna produkt till vilken denna försäkran gäller är i överensstämmelse med följande standard och normgivande ...

Reviews: