background image

D

OCUMENTATION

 

TECHNIQUE

SELLITA WATCH CO SA

- 12 -

SW510     04     09.07.2021

Montage mouvement – Werkmontage – Assembling of the movement

Légendes de huilage – Ölplan – Oiling lexical

Epilamé – Epilamisiert – Epilame-coated

Si les pièces ne sont pas neuves, les composants existants doivent être nettoyés et traités à la Moebius Fixodrop 
FK/BS 8941 avant le réassemblage.

Wenn keine neuen Teile montiert werden, müssen die vorhandenen Teile vor der Wiedermontage gewaschen und 
mit Moebius Fixotrop FK/BS 8941 epilamisiert werden.

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be cleaned and treated with Moebius Fix

-

odrop FK/BS 8941 Epilame before reassembly.

Lubrification – Schmierung – Lubrication

Huile épaisse ou graisse – Dickflüssiges Öl oder Fett – Thick oil or grease

Moebius HP-1300 

ou 

Moebius D5

Très faible quantité – Sehr kleine Menge – Very small quantity

Moebius HP-1300 

ou 

Moebius D5

Huile fine – Dünnflüssiges Öl – Fine oil

Moebius 9010

Très faible quantité – Sehr kleine Menge – Very small quantity

Moebius 9010

Huile spéciale pour levées – Spezialöl für Hebungsstein – Special oil for pallet stones

Moebius 9410 

ou 

Moebius 9415

Graisse – Fett – Grease

Jismaa 124

Graisse – Fett – Grease

Moebius 9504

Graisse – Fett – Grease

Molykote DX

Moebius Fixodrop FK/BS 8941

Produit très volatile!

A garder après usage dans des récipients fermés et étanches.

Sehr flüchtiges Produkt!

Nach Gebrauch in geschlossenen und luftdichten Behältern aufbewahren.

Very volatile product!

To keep after usage in closed and airtight containers.

Prélubrification – Tauchschmierung – Splash lubrication

Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée prélubrifiée par Sel

-

lita Watch CO SA.

Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von Sellita Watch CO SA vor

-

geöltes Original-Stück zu tauschen.

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and 
delivered by Sellita Watch CO SA.

Couples donnés – Einzuhaltende Drehmomenten – Given torques

Les couples sont indiqués à la valeur minimum pour dévisser
Die Drehmomente werden als minimale Lösemomente angegeben
Torques are indicated at the minimum value for loosening

*

*

*

Summary of Contents for SW510

Page 1: ...a ch SELLITA SW510 SWISS MADE Hauteur H he Height 7 90 mm Diam tre d encageage Geh usepassungsdurchmesser Case fitting diameter 30 00 mm 13 Fr quence Frequenz Frequency 28 800 A h 4 Hz R serve de marc...

Page 2: ...t die SELLITA WATCH CO SA nicht Umweltschutz Vorschriften Bei allen Arbeiten am und mit dem Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor schriften zur ordnungsgem ssen Ver wertung und Beseitigung der Abf lle ein...

Page 3: ...min and 12 h Date in window with quick corrector Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem 3 positions 3 Stellungen 3 positions 1 position de marche et remontage manuel 2 correction de la date 3 mis...

Page 4: ...ng mechanism assembled Min 41 Max 100 t min Max 25 s Dispositif automatique non mont Automatik Mechanismus nicht montiert Self winding mechanism not assembled Min 41 Max 300 t min Max 10 s Par le disp...

Page 5: ...ungsrad Escape wheel Polie pilam e MoS2 Poliert epilamisiert MoS2 Polished epilame coated MoS2 Ancre Anker Pallet fork Polie Poliert Polished Balancier Unruh Balance wheel Nickel dor Nickel vergoldet...

Page 6: ...0 h se font entre 1 et 3 heures apr s armage complet F r die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden oder der Chrono muss ausgekuppelt sein Die Kontrolle bei Vollaufzug angegeben m...

Page 7: ...roue de couronne Kronradkern Crown wheel core 23 031 020 00005 Rochet Sperrrad Ratchet wheel 24 Var Ancre Anker Pallet fork 25 Var Pont ancre empierr Ankerbr cke mit Steinen Pallet bridge jewelled 26...

Page 8: ...on spring 61 035 014 00008 Roue interm diaire du compteur de minutes Zwischenrad des Minutenz hlers Minute counter additional intermediate wheel 62 Var Roue de minute pour compteur 30 min Minutenrad f...

Page 9: ...x 3x Vis t te conique Pos 64 pont de roue interm diaire du compteur de minute Pos 69 plaque de maintien du m ca nisme de quanti me Senkschraube Pos 64 Br cke f r Minutenz hler Zwischenrad Pos 69 Halte...

Page 10: ...510 04 09 07 2021 Fournitures Bestandteile Materials 1 Var 1 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 Var 13 14 15 18 Var 18 1 19 20 21 22 23 24 Var 27 Var 27 1 Var 27 2 27 3 27 4 27 5 27 6 28 29 30 32 33 34 Var 34 1 3...

Page 11: ...9 07 2021 11 SELLITA WATCH CO SA 40 41 42 43 44 Var 45 46 48 Var 48 1 Var 48 2 Var 48 3 49 50 Var 51 53 Var 54 55 56 57 62 Var 63 Var 64 65 66 67 68 47 52 Var 58 Var 59 60 61 100 Var 101 Var 102 Var 1...

Page 12: ...uile sp ciale pour lev es Spezial l f r Hebungsstein Special oil for pallet stones Moebius 9410 ou Moebius 9415 Graisse Fett Grease Jismaa 124 Graisse Fett Grease Moebius 9504 Graisse Fett Grease Moly...

Page 13: ...10 04 09 07 2021 13 SELLITA WATCH CO SA Montage mouvement Werkmontage Assembling of the movement M canisme de mise l heure Zeigerwerkmechanismus Handsetting mechanism 101 12 N mm 101 12 N mm 11 10 9 8...

Page 14: ...TECHNIQUE SELLITA WATCH CO SA 14 SW510 04 09 07 2021 Montage mouvement Werkmontage Assembling of the movement Mouvement de base Basiswerk Basic movement 18 1 102 12 N mm 18 16 15 13 14 12 17 102 12 N...

Page 15: ...09 07 2021 15 SELLITA WATCH CO SA Montage mouvement Werkmontage Assembling of the movement Mouvement de base Basiswerk Basic movement 19 24 25 102 12 N mm 102 12 N mm 21 22 100 12 N mm 100 12 N mm 20...

Page 16: ...age mouvement Werkmontage Assembling of the movement M canismes automatique et de chronographe Automatik und Chronographenmechanismen Self winding and chronograph mechanisms 104 12 N mm 102 12 N mm 34...

Page 17: ...ouvement Werkmontage Assembling of the movement M canismes automatique et de chronographe Automatik und Chronographenmechanismen Self winding and chronograph mechanisms 102 12 N mm 102 12 N mm 102 12...

Page 18: ...SA 18 SW510 04 09 07 2021 Montage mouvement Werkmontage Assembling of the movement M canismes automatique et de chronographe Automatik und Chronographenmechanismen Self winding and chronograph mechan...

Page 19: ...Werkmontage Assembling of the movement Rouage de minuterie et m canisme de compteur d heures Wechselrad und Stundenz hlermechanismus Minute wheel train and hour counter mechanism Pincer C A 53 A A B...

Page 20: ...tage mouvement Werkmontage Assembling of the movement M canismes de calendrier et de compteur de minutes 3h Kalender und Stundenz hlermechanismus Date and minutes counter mechanisms 65 59 60 62 61 66...

Page 21: ...7 2021 21 SELLITA WATCH CO SA Montage mouvement Werkmontage Assembling of the movement Pont de balancier et masse oscillante Unruhbr cke und Schwungmasse Balance bridge and oscillating weight 48 1 48...

Page 22: ...es Stundenz hlers nicht zu reinigen Ist eine Reinigung unumg nglich m s sen Reibungen erneut geschmiert wer den Fett Molykote DX f r die Reibung des Mitnehmer Minutenrohrs 49 sowie federseitig Moebius...

Page 23: ...s at 3 o clock Roue interm diaire du compteur de minutes Zwischenrad des Minutenz hlers Minute counter additional intermediate wheel Roue compteuse de minutes 30 min Minutenz hlrad 30 Min Minute count...

Page 24: ...nitt A das Spiel von 0 02 mm zwischen dem Finger des Chrono Zentrum Raste 37 und dem Minutenz hler Mitnehmerrad 19 berpr fen siehe Vergr sserungs ausschnitt B Die Raste darf nur eine minimalste Fe der...

Page 25: ...elon la figure ci dessous au moyen de l excentrique 34 1 Contr ler apr s r glage sur une r volution compl te de la roue de chronographe 37 Eingriffstiefe des Schwingtriebs anhand des Exzenters 34 1 ge...

Page 26: ...eigers des Minutenz hlers Pos 62 ist unbedingt darauf zu achten dass die Br cke f r das Minutenz hler Zwischenrad Pos 64 abgest tzt wird Diese Anweisung ist nicht g ltig Wenn das Zifferblatt gesetzt i...

Page 27: ...holder Functions Poussoir A d part arr t chrono Poussoir B mise z ro chrono 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Aiguille des secondes 4 Compteur 12 heures 5 Indicateur de quanti me 6 Compt...

Page 28: ...la tirette risque de se coincer ou de d t riorer le ressort de tirette Dabei sind keine spitzen Gegenst nde Pinzette usw zu verwenden da sonst der Winkelhebel zu tief eingedr ckt wird und dadurch m g...

Page 29: ...des brides d embo tage et poussoirs Position der Einschalungsb gel und Dr cker Casing clamps and push pieces position S1 20 1 20 Course de la tige Weg der Stellwelle Length of travel of stem 13 74 Di...

Page 30: ...ion Modifi JDE 27 09 17 Contr l JQR 29 09 17 Mati re Duret Traitement de surface Ancien N Code h Taille de feuille A4 SW107057 A Dimensions en mm Tol rances en m Tol rance forme Modifications Indicati...

Page 31: ...aphe Chrono Zentrumrad Chrono wheel Roue des secondes Sekundenrad Second wheel D passement H he Height E F G H Tube de centre Zentrumrohr Centre tube Roue compt d heures Stundenz hlrad Hour counting w...

Page 32: ...Modifications Tige Longueur position couronne SW500 10 000 Dessin MAM 06 02 14 Echelle N de page 1 1 Tol rance g n rale Anglage g n ral L1 L 1 20 S L2 Diam tre d encageage Geh usepassungs Durchmesser...

Page 33: ...rances en m Tol rance forme Modifications Couronne viss e Positions SW500 Dessin MAM 06 02 14 Echelle N de page 1 1 Tol rance g n rale Anglage g n ral S ret Sicherheit Security S ret Sicherheit Secur...

Page 34: ...ons en mm Tol rances en m Tol rance forme Modifications Poussoirs Position course SW500 10 000 Dessin JDE 17 03 17 Echelle N de page 1 1 Tol rance g n rale Anglage g n ral Centre du mouvement Werkzent...

Page 35: ...vide inten tionnellement en cas d impres sion recto verso Diese Seite wird absichtlich leer gelassen f r den Fall dass dop pelseitig gedruckt wird This page has deliberately been left blank in case of...

Page 36: ...en Dokumentversionen Modifications compared with previous document versions Version Date Datum Date Modifications nderung Modification Page Seite Page 05 31 08 2021 Nouveaux plans Neue Zeichnungen New...

Reviews: