background image

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

 

 

 

 

 

 

Start up/

 

Inbetriebnahme

La mise en service/ Puesta en marcha/

 

La messa in:

 

 
 

 

 

 

 

In order to start the worklight, the battery must first be fully charged. To do so, remove the cover on the bottom of the luminaire. 
Connect the working light to a mains adapter or power bank using the supplied micro-USB cable. 

Note:

 Use a power source (5V 

DC / 500mA) to charge the battery. The LED lights up red during charging operation. When the LED is green, the battery is fully 
charged. For the very first charging process, it can take up to 3 hours for the battery to be fully charged. 

 

Um die Arbeitsleuchte in Betrieb zu nehmen, muss der Akku zunächst vollständig aufgeladen werden. Dazu entfernen Sie die 
Abdeckung auf der Unterseite der Leuchte. Schließen Sie die Arbeitsleuchte mit dem mitgelieferten Mikro-USB Kabel an einen 
Netzadapter  oder  einer  Powerbank  an. 

Hinweis:

  Verwenden  Sie  zum  Aufladen  des  Akkus  eine  den  Angaben  entsprechende 

Stromquelle (5V DC / 500mA). Die LED leuchtet während des Ladebetriebs rot. Wenn die LED grün leuchtet, ist der Akku vollständig 
aufgeladen. Wenn Sie die Arbeitsleuchte zum ersten Mal aufladen, dauert es 3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. 

 

arger la batterie complètement. Pour cela, retirez le couvercle 

e du 

câble micro-USB fourni. 

Remarque :

 pour charger la batterie, veillez à utiliser une alimentation adaptée (5 V DC / 500 mA).  Lors du 

chargement, la DEL est rouge. Lorsque celle-ci devient verte, la batterie est pleine. Si vous chargez la lampe de travail pour la 
première fois, vous devez patienter 3 heures avant que la batterie ne soit pleinement chargée. 

 

Para poner en funcionamiento la lámpara de trabajo, en primer lugar se debe cargar por completo la batería. A tal fin, retire la 
cubierta de la parte inferior de la lámpara. Conecte la lámpara de trabajo a un adaptador de red o a una batería externa con  el 
cable Micro-USB suministrado. 

Nota:

 Para cargar la batería, utilice una fuente de corriente que se corresponda con los datos (5V 

CC  /  500  mA).  El  LED  emite  una  luz  roja  durante  el  proceso  de  carga.  Cuando  el  LED  emite  una  luz  verde,  la  batería  se  halla 
completamente cargada. Si carga por primera vez la lámpara de trabajo, la batería tardará tres horas en cargarse por completo. 

 

Per mettere in funzione la lampada da lavoro, la batteria deve essere completamente carica. Per caricare la lampada, rimuovere la 
copertura sulla parte inferiore. Collegare la lampada di lavoro mediante il cavo micro USB in fornitura a un adattatore di rete o a 
una powerbank. 

Nota:

 per caricare la batteria utilizzare esclusivamente una fonte di corrente che corrisponde alle indicazioni (5V 

DC / 500mA). Durante la carica la spia LED si illumina di rosso. Quando la spia LED si illumina di verde, la batteria è completamente 
carica. Se si carica la lampada di lavoro per la prima volta, la batteria sarà completamente carica dopo 3 ore. 

Summary of Contents for AL LED BAT A

Page 1: ...Sebastian Sonntag Gernotstr 17 44319 Dortmund Germany www sebson de User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Model Modell Mod le Modelo Modello AL_LE...

Page 2: ...r la batterie veillez utiliser une alimentation adapt e 5 V DC 500 mA Lors du chargement la DEL est rouge Lorsque celle ci devient verte la batterie est pleine Si vous chargez la lampe de travail pour...

Page 3: ...ature Funktionen Fonctionnalit Caracter stica Caratteristica On the bracket of the luminaier is a magnet So it can be fixed to metallic surfaces Auf der Halterung der Leuchte befindet sich ein Magnet...

Page 4: ...ten Donn es techniques Especificaciones t cnicas Dati tecnici Operating voltage Betriebsspannung Alimentation Voltaje nominal Tensione di esercizio 5V DC 500mA Nominal wattage Leistung Nominal wattage...

Page 5: ...1 AL_LED_BAT_A 1 Micro USB Connection cable Replacement of the built in bulb in the lamp is not possible The conversion of this product is not allowed Please make sure that no flammable objects mater...

Page 6: ...gkeit und starker Erw rmung gesch tzt ist Lassen Sie das Ger t nicht fallen denn dadurch kann es besch digt werden Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt Richten Sie den Lichtstrahl der Leuchte n...

Page 7: ...ions relatives la pr vention des accidents de l association allemande des caisses de pr voyance des accidents pour les installations lectriques et les moyens d exploitation doivent tre respect es CE D...

Page 8: ...i Una volta divenuto inutilizzabile si prega di portare il prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Verificare l ubicazione di tali siti presso...

Reviews: