background image

liter l'évacuation de l'eau précédemment
introduite, il est conseillé de gonfler le
gilet stabilisateur au maximum pour que
les soupapes de surpression s'ouvrent
automatiquement (Dessin 30).
Enfin, laissez sécher le gilet sans l'exposer
longtemps aux rayons directs du soleil.

3. Ne rangez jamais votre gilet stabilisateur

avec d'autres matériels pouvant trouer ou
déchirer l'enveloppe.

4. Evitez le contact avec tous types d'huile,

de solvants ou d'essence.

5. Avant chaque immersion, contrôlez le

bon fonctionnement de l'inflateur et des
purges/soupapes de surpression, en
actionnant celles-ci à l'aide de l'inflateur
ou du levier de traction (Dessin 31); véri-
fiez aussi la tenue de l'enveloppe à la
pression.

6. Si vous pensez ne pas utiliser votre gilet

stabilisateur pendant plus d'un mois, rin-
cez-le très soigneusement à l'intérieur,
évacuez l'eau et, lorsqu'il est tout à fait
sec, rangez-le, partiellement gonflé, dans
un endroit frais et aéré.

7. Pour éviter que des bactéries se prolifè-

rent, désinfectez périodiquement l'inté-
rieur du gilet stabilisateur avec des pro-
duits appropriés, que vous pourrez trou-
ver dans la ligne d'accessoires de Seac
Diving Pro.

8. A la fin d'une saison particulièrement

intense ou après une longue période d'i-
nactivité, il est recommandé de faire révi-
ser complètement l'appareil par un labo-
ratoire agréé. Nous vous conseillons
donc de vous adresser à votre revendeur
de confiance, lequel pourra vous renseig-
ner quant au moyen le plus rapide et le
plus sûr d'effectuer la révision annuelle.

Pour tout autre information, vous pouvez
contacter notre bureau technique à l'adresse e-
mail suivante :

[email protected]

Dessin 30 

Evacuation de l'eau hors de la soupape
de surpression

Dessin 31 

Vérification du fonctionnement de la
soupape de surpression

Certificat de garantie

Seac Diving Pro s.r.l. garantit le bon fonctionne-
ment du produit auquel ce document est joint.
La garantie est valable 2 (deux) ans au terme
des normes européennes en vigueur.
La garantie ci-jointe peut exclusivement être
exercée aux conditions et dans les limites
indiquées ci-après :
1. La garantie a une durée de 2 (deux) ans à

partir du moment où le produit est ache-
té à un revendeur agréé Seac Diving Pro
et ne nécessite aucune formalité de vali-
dation préalable ou a posteriori.

FRANÇAISE

66

Summary of Contents for PRO 2000 ADV

Page 1: ......

Page 2: ...l Via D Norero 29 16040 San Colombano Certenoli GE Italy Tel 39 0185 356301 Fax 39 0185 356300 info seacsub com www seacsub com Giubbetto Equilibratore Stabilizing Jacket Gilet Stabilizateur Tarierjacket Chaleco Hidrostático 0474 EN 250 EN 1809 ...

Page 3: ...e scarico 10 Oral Inflator 12 La valvola di sovrappressione 12 Distribuzione volumi 13 Tasche inserite di serie e tasche opzionali 13 Istruzioni per un corretto uso del giubbetto equilibratore Pro 2000 Adv 13 Istruzione per la corretta regolazione delle cinghie e degli spallacci 14 Istruzioni per un corretto assemblaggio nella fase pre immersione 15 Prima durante e dopo l immersione 18 Cura e manu...

Page 4: ...uilibratore in maniera corret ta e non provveda ad una adeguata manu tenzione La Seac Diving Pro s r l declina ogni responsabilità per qualsiasi proble ma derivante dalla mancata osservanza delle raccomandazioni riportate nel pre sente manuale Per qualsiasi altro problema potete rivol gervi al vostro negoziante di fiducia o direttamente alla Seac Diving Pro Per garantirvi la massima sicurezza ogni...

Page 5: ...mbola rubinetto ed eventuale fondello I giubbetti equilibratori Seac Diving Pro descritti in questo manuale sono utilizzabili nell insieme gruppo SCUBA e certificati in accordo alla Direttiva europea 89 686 CE e alla norma EN 250 2000 L aria compressa contenuta nel gruppo bombola deve esser conforme ai requisiti per aria respirabile stabiliti nella CEN EN 12021 1998 Riferimenti alla normativa euro...

Page 6: ...zione alla sicurezza sul corpetto equilibratore è cucita un etichetta riportante il seguente testo ATTENZIONE Questo equilibratore non è un giubbotto di salvataggio e non garantisce il sostentamento in superficie con il viso fuori dall acqua Prima di utilizzare questo equilibratore è necessario seguire un corso tenuto da istruttori qualificati e conseguire il relativo brevetto L uso dell attrezzat...

Page 7: ...o in plastica antiurto con contropiastra di fissaggio SISTEMA CINGHIAGGI E SPALLACCI Sistema FRAME TO BACK SYSTEM connessione diretta allo schienalino Spalline regolabili con imbottitura drenante in espanso GRUPPO COMANDO Sistema a pistone con meccanismi interni in ottone cromato Flusso di carico e scarico graduali VALVOLE DI SCARICO RAPIDO N 1 a trazione rapida N 2 con comando oleo pneumatico PES...

Page 8: ...ienalino è invece composta da un tessuto in nylon 420 denari che offre assolute garanzie di resistenza e allo stesso tempo caratteristiche essenziali tipo elasticità e anatomicità Lo schienalino La perfetta connessione tra giubbetto equili bratore e bombola è assicurata da uno schie nalino realizzato in nylon antiurto con piastra interna preformata e contropiastra esterna Lo scorrimento dei nastri...

Page 9: ...i alla cinghia permettono la regolazione della clip anche con l uso di guanti Air control Sistema pneumatico di carico e scarico Il giubbetto equilibratore PRO 2000 Adv è dotato di un innovativo sistema integrato di gonfiaggio gonfiaggio Patented denomina to AIR CONTROL Il meccanismo di funzio namento applicato alle valvole di sovrappres sione permette l apertura delle stesse mediante una trasmiss...

Page 10: ...la in funzione della necessità Ovviamente esiste la possibilità di azionare entrambi le valvole premendo contempora neamente i due pulsanti Dis 4 Il gonfiaggio del giubbetto equilibratore è assicurato da un pulsante di carico posizio nato centralmente e di colore arancio Dis 5 che si differenzia per forma e sensazione tat tile Il pulsante aziona un pistone che favori sce l entrata dell aria con un...

Page 11: ...o interno La valvola di sovrappressione Il giubbetto equilibratore PRO 2000 Adv è inoltre equipaggiato con una classica valvola di sovrappressione che garantisce un ulterio re fuoriuscita rapida dell aria con un mecca nismo semplice e robusto La valvola si apre sia per un eccessiva pressione dell aria all in terno del sacco sacco completamente gon fio con continua immissione e espansione volumetri...

Page 12: ...inserire due tasche porta piombi opzionali ad estrazione rapida della capacità di kg 4 cadauna Abbiate sempre cura di richiudere le cerniere o la pattina in velcro per evitare di perdere gli oggetti contenuti Dis 10 Tasca supplementare porta maschera o accessori Dis 11 Tasche porta piombi posteriori Istruzioni per un corretto uso del giubbetto equilibratore Pro 2000 Adv Leggere attentamente le ist...

Page 13: ...sullo schienalino è possibile quindi regolare la lunghezza degli spallacci fino a ottenere una corretta misura Dis 12 Il risultato ottimale è quello di posizionare la fibbia di chiusura sternale all altezza della parte finale dello sterno Dis 13 La stessa operazione può essere effettuata regolando i cinghiaggi posti nella parte inferiore dello schienalino Dis 14 Anche il fascione con chiusura in v...

Page 14: ...ingendo la cinghia non bagnata sulla bombo la si può verificare una volta immersi un allen tamento della tensione con conseguente sfila mento della bombola stessa Raccomandiamo di bagnare la cinghia prima effettuare questa operazione La maniglia di trasporto cucita direttamente sul sacco del PRO 2000 Adv dovrà essere collocata sul collo della rubinetteria Dis 16 come ulteriore punto sicurezza cont...

Page 15: ... monobombola senza ulteriori accessori L apposita cinghia con fibbia di chiusura eccentrica permette di assicurare al giubbetto equilibratore qualsiasi monobombola avente un diametro minimo di 140 mm e massimo di 220 mm bombola di acciaio di 18 litri Se si utilizza il giubbetto equilibratore con un gruppo bibombola occorre applicare il kit supplementare S103006 Vedi Dis 17 Dis 17 Kit bibombola ass...

Page 16: ...l collarino e la frusta si sgancerà automaticamente esercitatevi in tale operazione per poter eventualmente intervenire in caso di flusso d aria continuo dovuto a blocco durante l immersione que sto intervento interromperà immediatamente l erogazione dell aria In caso di erogazione continua il gruppo coman do Air Control presenta la possibilità di interrom pere immediatamente il flusso d erogazion...

Page 17: ...zione non si presentino impacci nei movimenti o si abbia una sensa zione d impedimento alla respirazione Se entrate in acqua da un imbarcazione ricor date di non gonfiare eccessivamente il sacco per evitare violenti contraccolpi Per aumen tare il sostentamento in superficie gonfiate il sacco agendo sul pulsante arancio posto centralmente al gruppo di comando Prima durante e dopo l immersione Una v...

Page 18: ...oriuscita immediata dell aria il sistema one way membrana in silicone posta sulla flangia non permetterà all acqua di entrare all interno del sacco In tutti i casi sopra descritti una volta iniziata la discesa la velocità tenderà ad aumentare essa deve essere compensata con rapidi colpetti sul pulsante di carico Dis 24 Scarico d aria in superficie tramite valvola di sovrappressione Dis 25 Scarico ...

Page 19: ...roppo rapida Consultate il vostro istruttore o il vostro manuale di immersione per ulteriori informazioni in merito Seguite sempre e comun que le norme richieste e dettate dal vostro compu ter subacqueo o dalla vostra tabella di decom pressione durante ogni fase dell immersione Giunti in superficie potete gonfiare completa mente il sacco e rimanere comodamente in attesa di essere ricuperati dall i...

Page 20: ...a tra la valvola di non ritorno e la guarnizione a disco componenti 15 e 18 dell esploso gruppo comando Pro 2000 Adv Azionando entrambi i pulsanti grigi procederemo a far fuoriuscire l acqua 2 Consigliamo periodicamente di procedere al risciacquo del sacco interno con acqua dolce Per poter effettuare questa operazio ne è necessario smontare la valvola di sovrappressione Dis 28 e con un qualsia si ...

Page 21: ...ilibratore utilizzando prodotti appropriati che potrete trovare nella linea accessori delle Seac Diving Pro 8 Al termine di una stagione particolarmen te intensa o comunque dopo un lungo periodo di inattività è buona norma affida re l apparecchio ad un laboratorio auto rizzato per una revisione completa Vi consigliamo quindi di rivolgervi al vostro negoziante di fiducia che saprà darvi le migliori...

Page 22: ...l caso questo sia fattivamente impossibile pre via autorizzazione può essere autorizzato all invio del prodotto difettoso un qualsia si altro rivenditore Seac diving Pro Condizione necessaria per l esercizio della garanzia è che il prodotto sia accompagnato da copia dello scontrino fiscale o della fattura o di altro documen to equipollente di registrazione fiscale da cui risultino il nominativo de...

Page 23: ...4 Passate attraverso la fessura contrassegnata dalla freccia 3 e fate scorrere la cinghia Avendo cura di mantenere in tensione la cinghia seguite la freccia 4 e tornate sul lato esterno Tirando con decisione fate ribaltare la fibbia La fibbia si chiuderà con uno scatto secco bloccando lo schienalino sulla bombola Il serraggio è così assicurato Fissiamo la cinghia rimasta in eccesso sull apposito t...

Page 24: ...l Via D Norero 29 16040 San Colombano Certenoli GE Italy Tel 39 0185 356301 Fax 39 0185 356300 info seacsub com www seacsub com Giubbetto Equilibratore Stabilizing Jacket Gilet Stabilizateur Tarierjacket Chaleco Hidrostático 0474 EN 250 EN 1809 ...

Page 25: ...nflation deflation system 32 Oral Inflator 32 Overpressure valves 34 Volume distribution 34 Standard and optional pockets 34 Instructions for the correct use of the stabilizing jackets Pro 2000 Adv 35 Instructions for the correct adjustment of belts and shoulder straps 35 Instructions for a correct assembly in the pre dive phase 37 Before during and after the dive 40 Care and maintenance of the PR...

Page 26: ...ot maintain it adequately SEAC Diving Pro s r l denies any responsibility for any problem resulting from a lack of observation of the recommendations made in this manual For any other eventuality please contact your authorized SEAC Diving Pro dealer or SEAC Diving Pro directly In order to guarantee maximum safety every repair or maintenance intervention must only be carried out by authorized SEAC ...

Page 27: ...ack plate or jacket The SEAC Diving Pro stabilizing jackets described in this manual can be used in the SCUBA group and certified to conform to European Directive 89 686 CE and law EN 250 2000 The compressed air in the tank assembly must conform to requirements for breathable air as established in CEN EN 12021 1998 References to European law EN 1809 Scope Definitions Limitations Scope The EN 1809 ...

Page 28: ...arantee maximum attention to the safety of the stabilizing vest there is a label with the following text ATTENTION This stabilizer is not a life vest and does not guarantee support on the surface with your face out of the water Before using this stabilizer you must follow a course held by qualified instructors and obtain the relative qualification The use of diving apparatus by unqualified persons...

Page 29: ...ic with tank pad fastener HARNESS AND SHOULDER STRAP SYSTEM FRAME TO BACK SYSTEM for direct connection to backpack Adjustable shoulder straps with self draining padding POWER INFLATOR Piston system with internal mechanisms in chrome plated brass Gradual intake and dumping flow QUICK DUMP VALVES N 1 quick acting N 2 with oil pneumatic controls WEIGHT ON AIR MEDIUM SIZE gr 3900 IWS INTEGRATED WEIGHT...

Page 30: ...it The backpack The perfect connection between the stabilizing jacket and tank is guaranteed by a backpack in shock proof nylon with an internal preformed padding and external tank pad The adjustment of these straps is facilitated by specially designed guide slots angled to prevent any friction whatsoever The internal part is protected by a special padding in self draining foam that is durable com...

Page 31: ...corresponding valve Drawing 3 The grey button on the upper part of the power inflator opens the rear valve located above while the lower grey button opens the rear valve located below The effect obtained will be that of a deflation controlled by each individual valve as necessary Obviously it is possible to operate both valves by pressing both buttons at once Drawing 4 The inflation of the stabili...

Page 32: ...the AIR CONTROL unit Drawing 2 Dump buttons Drawing 3 Connection between button and valve Drawing 4 Opening of both valves by two buttons Drawing 5 Inflation button Drawing 6 Male fitting for rapid hose connection ENGLISH 33 ...

Page 33: ...hat is often carried out to accelerate descent or to rapidly regulate buoyancy during ascent In the PRO 2000 Adv version this valve is located on the upper right part of the bag As mentioned previously this overpressure valve can be activated by pulling the knob at the end of the cable It can also be activated by pulling the cable containment tube Drawing 9 This new application allows the identifi...

Page 34: ...lizing jacket is not a life vest and does not guarantee supporting a person face up while on the surface of the water The stabilizing jacket must always be transported with care in bags and backpacks specially designed to contain diving equipment and avoiding contact with heavy or sharp components Instructions for the correct adjustment of belts and shoulder straps The first time you use your Pro ...

Page 35: ...for the final locking on the tank By carrying out the correct passage of the strap in the buckle you will avoid possible loosening during use The diagram on page 44 illustrates the various steps to be taken to insure the correct locking Always check that all the belts and shoulder straps are not twisted and positioned correctly with no curves or strange folds Drawing 12 Regulation of upper shoulde...

Page 36: ...the surface and without the tank or as an extra anti slip safety measure once the jacket has been assembled onto the tank itself The transport handle must never under any conditions be used as a means of lifting the assembled SCUBA gear At this point put on the stabilizing jacket and maintaining an erect position try to lower the nape of your neck backwards if the position is correct you should ha...

Page 37: ...ose to a low pressure outlet of the first stage of the regulator An eventual intake of high pressure in the hose may cause breakage or serious problems Verify that the pressure gauge hose and the regulator hoses are positioned correctly and eventually held in the special snap hook Drawing 18 After opening the tank valve connect the quick attachment to the power inflator taking care to pass the hos...

Page 38: ...stabilizing jacket fully and wait about 15 minutes If the stabilizing jacket starts to deflate do not use it and contact an authorized SEAC Diving Pro assistance centre immediately Before diving do not place the stabilizing jacket in the sun and do not lean it against sharp pointed or rough surfaces like rocks or anything else that could damage it Avoid leaving the jacket on sandy surfaces as well...

Page 39: ... the upper pneumatic overpressure valve facilitating the discharge of air Drawing 23 Drawing 23 Opening of the upper valve by pushing on the grey button 2 Hold the handle of the upper quick dump valve on the right and pull it or even pull on the black tube of the cable air will exit the valve rapidly Drawing 24 3 If ever you find yourself upside down by holding the Air Control power inflator and p...

Page 40: ...eutral buoyancy During your stay on the bottom you must carry out only slight corrections to compensate for slight variations in quotas and the progressive lightening of the tanks due to air consumption We recommend the use of the stabilizing jacket only as a compensator for your underwater buoyancy Inflating the stabilizing jacket to lift heavy objects from the sea floor can be extremely dangerou...

Page 41: ...o attract attention you can use the DIN standard dual tone whistle included Drawing 26 In order to remove the stabilizing jacket you must open the waist buckle and unfasten the sternal buckle on your chest with two fingers while a simple movement on the 50 mm clips to the right and left will separate the shoulder straps and facilitate its removal Drawing 27 If the weight pockets are used we advise...

Page 42: ...e exploded drawing of the Pro 2000 Adv power inflator By activating both grey buttons the water will be discharged 2 We advise that the internal bag be rinsed periodically with fresh water In order to carry out this operation you must disas semble the overpressure valve Drawing 28 and carefully move the membrane on the flange to introduce fresh running water Drawing 29 Then reassemble the valve an...

Page 43: ...er Being a strictly nominative warranty it is not transferable to third parties unless previously and explicitly authorized by SEAC Diving Pro 3 This warranty covers all and any function al defects caused by Intrinsic defects caused by the use of materials believed to be unsuitable Evident errors in the design manufac turing or assembling of the product or it components Incorrect or inadequate ins...

Page 44: ...er than what the product was intentionally designed Absolutely no intervention shall be made on the product and the sender or the authorized dealer will be notified immediately If ever the sender intends to have the intervention carried out he she will transmit to SEAC Diving Pro within the following fifteen days a request stating so in which he she shall explicitly agree to sustain all costs rela...

Page 45: ...ck to the inner side between the arrows 3 and 4 Pass through the opening marked by the arrow 3 and let the belt glide At this point stretch firmly in the indicated direction so to let the belt firmly adhere to the tank Keep the belt stretched follow the arrow 4 and go back to the external side Pull firmly and let the buckle overturn The fastening is assured Fix the exceeding belt to the apposite V...

Page 46: ...rl Via D Norero 29 16040 San Colombano Certenoli GE Italy Tel 39 0185 356301 Fax 39 0185 356300 info seacsub com www seacsub com Giubbetto Equilibratore Stabilizing Jacket Gilet Stabilizateur Tarierjacket Chaleco Hidrostático 0474 EN 250 EN 1809 ...

Page 47: ...Système pneumatique degonflage et de purge 54 Inflateur oral 56 La purge soupape de surpression 56 Distribution volumes 57 Poches de série et poches facultatives 57 Instructions pour un usage approprié du gilet stabilisateur Pro 2000 Adv 57 Comment bien régler les sanglages et les sangles d épaule 58 Instructions pour un assemblage correct en phase de pré immersion 59 Avant pendant et après la plo...

Page 48: ...oie pas le gilet stabilisateur de façon appropriée et ne l entretient pas comme il faut Seac Diving Pro s r l décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation des recommandations exprimées dans le présent manuel Pour tout autre question veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à Seac Diving Pro Afin de vous garantir le maximum de sécurité toute réparat...

Page 49: ...de la bouteille robinet et culot éventuel Les gilets stabilisateurs Seac Diving Pro décrits dans ce manuel sont utilisables dans le groupe SCUBA et certifiés confor mes à la Directive européenne 89 686 CE et à la norme EN 250 2000 L air comprimé contenu dans le bloc bou teille doit être conforme aux exigences sur l air respirable établies par la CEN EN 12021 1998 Références à la norme européenne E...

Page 50: ...ande attention à la sécurité sur le gilet stabilisateur se trouve une étiquette cousue où l on peut lire ATTENTION Ce stabilisateur n est pas un gilet de sauvetage Il ne permet pas de flotter à la surface le visage hors de l eau Pour pouvoir utiliser ce stabilisateur il faut avoir suivi des cours dispensés par des moniteurs cer tifiés et avoir obtenu le brevet de plongée L utilisation de matériel ...

Page 51: ...ck en plastique antichocs avec plaque de maintien SYSTEME SANGLES ET HARNAIS Système FRAME TO BACK SYSTEM connexion directe au back pack Bretelles réglables avec protection drainante en mousse INFLATEUR Système par piston avec mécanismes internes en laiton chromé Débit de gonflage et de purge graduels PURGES RAPIDES 1 à traction rapide 2 avec commande oléopneumatique POIDS A SEC TAILLE M 3900 g SY...

Page 52: ...lon 420 deniers produisant ainsi un dosseret d une résistance absolue doté en même temps de caractéristiques essentielles d un point de vue élastique et anatomique Le back pack ou dosseret Le raccordement parfait entre le gilet stabilisateur et la bouteille est assuré par un back pack en nylon antichocs muni d une plaque interne préformée et d une contre plaque extérieure Le coulissement des sangl...

Page 53: ...aire sortir l air en excès pendant toutes les diverses phases de plongée Cet inflateur innovant se trouve à hauteur de la partie ventrale gauche dessin 1 extrême ment facile à trouver et à manipuler sans que soit nécessaire le contrôle visuel La forme particulière des commandes à utiliser permet de les reconnaître immédiatement au toucher Les deux commandes de couleur grise qui permettent l ouvert...

Page 54: ...in 2 Boutons de purge Dessin 3 Connexion entre le bouton et la soupape Dessin 4 Ouverture des deux soupapes au moyen des deux commandes Dessin 5 Commande de gonflage Dessin 6 Adaptateur mâle à connecteur rapide pour le raccord au flexible FRANÇAISE 55 ...

Page 55: ... Gonflage buccal au moyen de l inflateur oral La purge soupape de surpression Le gilet stabilisateur PRO 2000 Adv est aussi muni d une soupape de surpression classique qui garantit une évacuation rapide de l air grâce à un mécanisme simple et robuste Cette soupape s ouvre soit suite à une pression excessive de l air à l intérieur de l enveloppe enveloppe complètement gonflée par injection continue...

Page 56: ...sin 11 d une capacité de 2 5 kg chacune Un emplacement est prévu pour pouvoir ajouter à l avant droit et gauche deux poches porte lest optionnelles à largage rapide d une capacité de 4 kg chacune Veillez à toujours bien refermer les zips ou la patte en velcro afin de ne rien perdre Instructions pour un usage approprié du gilet stabilisateur Pro 2000 Adv Lire attentivement les instructions suivante...

Page 57: ...médiaire des deux passants en plastique situés sur le back pack vous pouvez donc régler la longueur des sangles d épaule pour obtenir la bonne mesure Dessin 12 L idéal est de positionner la boucle de fermeture pectorale à hauteur de la partie finale de la poitrine Dessin 13 Cette même opération peut être effectuée en réglant les sangles situées dans la partie basse du back pack Dessin 14 La ceintu...

Page 58: ...netteries Serrez la sangle sur la bouteille et verrouillez la boucle excentrique bloquez la sangle excédante au moyen des bandes spéciales de tissu velcro Si vous serrez la ceinture non mouillée sur la bouteille la tension risque de se relâcher pendant la plongée provoquant le glissement de la bouteille Il est conseillé de mouiller la ceinture avant d effectuer cette opération La poignée de transp...

Page 59: ...inimum de 140 mm et maximum de 220 mm bouteille en acier de 18 litres Si vous utilisez le gilet stabilisateur avec un bloc bi bouteille vous devez appliquer le kit supplémentaire S103006 Voir dessin 17 Dessin 17 Kit bi bouteilles assemblé Montez le flexible de raccordement à fixation rapide à une sortie basse pression de votre détendeur en évitant d emmêler le flexible du manomètre et ceux des dét...

Page 60: ...air En cas de débit constant l inflateur Air Control offre la possibilité d interrompre immédiatement le flux de débit De la main gauche que l on aura pla cée sur le raccord rapide du flexible on fera glisser la bague striée vers l arrière le flexible se détache ra automatiquement arrêtant le flux d air Pour remplir à nouveau d air l intérieur du gilet stabilisa teur il faudra donc se servir du sy...

Page 61: ...ez les harnais de façon uniforme Dessin 21 après quoi fermez la boucle de réglage pectorale La sangle d épaule droite ainsi que la gauche devront contribuer à obtenir une parfaite adhérence entre le gilet stabilisateur et votre corps Fermez la ceinture ventrale en superposant les pièces de tissu velcro puis fermez le clip central de 50 mm en ajustant la tension à l aide des sangles spéciales Dessi...

Page 62: ...nt le cordon l air s échappera rapidement par la soupape Dessin 24 3 Si vous êtes la tête en bas saisissez l inflateur Air Control pressez la commande grise en position basse pour actionner la purge pneumatique basse l air s échappera alors automatiquement Dessin 25 Dessin 24 Purge de l air par titrage pommeau soupape de surpression Dessin 25 Purge de l air par inflateur Air Control soupape basse ...

Page 63: ...gère pression sur les boutons gris de purge permettant à l air en excès de s échapper progressivement en cas de besoin une forte pression prolongée pur gera une quantité d air suffisante pour ralentir la vitesse de remontée En cas de nécessité inattendue de purge rapi de nous préconisons d utiliser la purge haute en tirant le levier orange correspondant Il est absolument nécessaire de régler l équ...

Page 64: ...u en eaux douces comme dans les lacs ou rivières le gilet stabilisateur doit être rincé à l eau douce courante ou éventuellement à l eau déminéralisée Veillez à bien faire sortir à l aide de la purge à traction rapide placée en haut à droite du gilet les éventuels résidus d eau salée entrée pendant la plongée De l eau pourrait aussi être restée entre le clapet de non retour et le joint à rondelle ...

Page 65: ...sateur avec des pro duits appropriés que vous pourrez trou ver dans la ligne d accessoires de Seac Diving Pro 8 A la fin d une saison particulièrement intense ou après une longue période d i nactivité il est recommandé de faire révi ser complètement l appareil par un labo ratoire agréé Nous vous conseillons donc de vous adresser à votre revendeur de confiance lequel pourra vous renseig ner quant a...

Page 66: ...re le revendeur Seac diving Pro chez qui le produit a été acheté Au cas où cela serait impossible après auto risation un autre revendeur Seac diving Pro peut être autorisé à l envoi du produit défectueux L exercice de la garantie est soumis à la condition que le produit soit accompagné d un exemplaire du ticket de caisse ou de la facture ou de tout autre document équivalent d enregistrement fiscal...

Page 67: ... adhérer parfaitement la sangle à la bouteille Faisant attention de mantenir la sangle en tension suivre la flèche 4 et sortir sur le côté externe de la boucle Rabattre fermement la boucle sur la bouteille Le serrage est ainsi assuré Le surplus de sangle sera rabattu le long de la sangle et tenu en place à l aide des velcro prépositionnés La boucle se fermera dans un mouvement sec bloquant ainsi l...

Page 68: ...l Via D Norero 29 16040 San Colombano Certenoli GE Italy Tel 39 0185 356301 Fax 39 0185 356300 info seacsub com www seacsub com Giubbetto Equilibratore Stabilizing Jacket Gilet Stabilizateur Tarierjacket Chaleco Hidrostático 0474 EN 250 EN 1809 ...

Page 69: ...rol Luftkontrolle Pneumatisches Ein und Auslasssystem 76 Mundinflator 78 Das Überdruckventil 78 Verteilung des Volumens 78 Eingesetzte Taschen serienmäßig oder fakultativ 79 Anleitung zum richtigen Gebrauch der Tarierweste Pro 2000 Adv 79 Die Einstellung der Gurte und Schulterriemen 80 Der korrekte Zusammenbau vor dem Tauchgang 81 Vor während und nach dem Tauchen 84 Pflege und Wartung der Tarierwe...

Page 70: ...stig vertrauenswürdi ges Produkt liefern zu können Der Gebrauch des Jackets ist jedoch dann ineffizient wenn der Taucher es nicht kor rekt benutzt oder nicht korrekt wartet Seac lehnt jegliche Verantwortung für Probleme ab die durch mangelnde Wartung oder Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs entstehen Sollten Sie irgendwelche Probleme bei der Verwendung des Jackets ergeben wenden Sie s...

Page 71: ...d gegebenenfalls einen Standfuß Die Atemregler von Seac die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind können im Rahmen der Gruppe SCUBA benutzt werden und entsprechen den Erfordernissen der europäischen Richtlinie 89 686 CE und der Richtlinie EN 250 2000 Die in den Taucherflaschen enthaltene Pressluft muss den Erfordernissen für Atemluft entsprechen die in der Richtlinie EN 12021 1998 festges...

Page 72: ...R TARIERWESTE 0474 Um die größtmögliche Aufmerksamkeit für Sicherheitsaspekte zu garantieren ist auf jedem Tarierjacket ein Etikett mit folgendem Text eingenäht ACHTUNG Dieses Tarierjacket ist keine Schwimm oder Rettungsweste und garantiert in keinem Fall dass der Kopf mit dem Gesicht nach oben auf der Wasseroberfläche bleibt Vor Gebrauch dieses Tarierjackets ist ein Tauchkurs bei einem qualifizie...

Page 73: ...estigung GURT UND SCHULTERTRÄGERSYSTEM System Frame to Back System mit direkter Verbindung zur Rückentrage Regulierbare Schultergurte schaumgepolstert mit Dränage KOMMANDOGRUPPE BEDIENTEIL Kolbensystem mit interner Mechanik aus chromiertem Messing Abgestufter Luftein und auslass SCHNELLABLASSVENTILE Nr 1 mit schneller Zugbedienung Nr 2 mit ölpneumatischem Bedienteil TROCKENGEWICHT MEDIUM 3900 g IN...

Page 74: ...ähigkeit absolut garantiert ist gleichzeitig verbunden mit wichtigen Eigenschaften wie Elastizität und Körperanpassung Die Rückentrage Die perfekte Verbindung zwischen Tarierjacket und der Sauerstoffflasche wird durch eine Rückentrage aus stoßfestem Nylon mit einer vorgeformten Innenschale und einer äußeren Gegenschale sicherges tellt Das Gleiten der Gurte wird durch Schlitze erleichtert die so ge...

Page 75: ...euernde Inflator Bedienteil befindet sich auf Höhe der linken Bauchseite Zeichnung 1 was den Kontakt und die Bedienung stark erleichtert ohne dass ein Hinsehen notwendig ist Durch die besondere Form erkennt man sofort die zu bedienenden Knöpfe Die beiden grauen Knöpfe zur Bedienung der Luftauslassventile sind voneinander getrennt und gegenüber angebracht Zeichnung 2 Jeder Mechanismus ist unabhängi...

Page 76: ...Zeichnung 2 Bedienknopf für den Luftauslass Zeichnung 3 Verbindung zwischen Bedienknopf und Ventil Zeichnung 4 Öffnung beider Ventile mit zwei Bedienknöpfen Zeichnung 5 Bedienknopf zum Lufteinlass Zeichnung 6 Schnellanschluss zur Schlauchverbindung DEUTSCH 77 ...

Page 77: ...t einem einfachen und robusten Mechanismus einen weiteren und schnellen Luftablass sicherstellt Das Ventil öffnet sich sowohl bei zu starkem Druck in der Luftkammer komplett aufgebla sene Kammer mit kontinuierlichem Lufteinlass und Volumenausdehnung der Luft als auch bei Ziehen des Schlauches am Ventil selbst häufig durchgeführt um den Abstieg zu beschleunigen oder um die Tauchlage beim Wiederaufs...

Page 78: ...de mit einer Tragfähigkeit von 4 Kg Achten Sie stets darauf die Reißverschlüsse und Klettbandverschlüsse gut zu schließen um ein Verlieren der in den Taschen befindli chen Sachen zu vermeiden Anleitung zum richtigen Gebrauch der Tarierweste Pro 2000 Adv Lesen Sie bitte aufmerksam die unten stehen den Hinweise Davon kann Ihre Sicherheit und die dauerhafte Leistungsfähigkeit Ihrer Ausrüstung abhänge...

Page 79: ... Klettband kann eingestellt werden Dazu muss man den mit der Rückentrage verbundenen textilen Teil einstellen indem man das Klettband in der optimalen Position fixiert Zeichnung 15 Der Befestigungsgurt der Sauerstoffflasche mit exzentrischer Schnalle am hinteren Teil der Rückentrage muss so eingestellt werden dass die Flasche n in ihrer endgültigen Position befestigt werden können Indem man den Gu...

Page 80: ...t die Flasche nicht herausrutschen kann falls der Gurt nicht richtig halten sollte Der Transportgriff der an der Weste Pro 2000 Adv angebracht ist hat allein die Aufgabe die Tarierweste an der Oberfläche ohne Flasche zu transportieren oder als zusätzliche Sicherheit gegen das Abrutschen der Flasche nach dem Zusammensetzen Dieser Transportgriff darf in keinem Falle dazu gebraucht werden um die zusa...

Page 81: ...e anges chlossen ist Ein eventuelles Einlassen von hohem Druck in den Schlauch kann zu Rissen oder zu Unfällen führen Stellen Sie sicher dass sämtliche Schläuche korrekt sitzen und sich eventuell in den dafür vorgesehenen Haken befinden Zeichnung 18 Nachdem Sie das Ventil der Flasche geöffnet haben verbinden Sie den Schnellanschluss mit der Inflatoreinheit achten Sie bitte dabei darauf dass der Sc...

Page 82: ...muss der Mundinflator der sich in der rechten Tasche der Weste befindet benutzt werden Wir empfehlen Ihnen den Gebrauch des Inflators und des Mundinflators an der Wasseroberfläche zu üben Unter Wasser kann ein zu schnelles Aufblasen Grund für ein unkon trolliertes Auftauchen mit schweren Risiken für das Leben des Tauchers sein Bei Tauchgängen in kalten Gewässern raten wir Ihnen diese Aktion weitge...

Page 83: ...e danach die Brustschnalle Der rechte und linke Schulterriemen müssen dazu beitragen dass die Tarierweste perfekt am Körper anliegt Der große Bauchgurt muss immer so geschlossen werden dass die beiden Klettteile perfekt übereinander lie gen dann muss der Zentralklipp von 50mm geschlossen werden wobei Sie die Spannung mit den vorgesehenen Gurten regulieren können Zeichnung 22 Bitte überprüfen Sie z...

Page 84: ...eicht die Luft sehr schnell aus dem Ventil Zeichnung 24 3 Wenn Sie sich mit dem Kopf nach unten befinden nehmen Sie den Inflator in die Hand und drücken den grauen Knopf am unteren Teil Dadurch setzen Sie das untere pneumatische Überdruckventil in Aktion und die Luft entweicht automa tisch Zeichnung 25 Zeichnung 24 Luftauslass an der Oberfläche durch Überdruckventil Zeichnung 25 Luftauslass an der...

Page 85: ...st unbedingt notwendig das hydrostatische Gleichgewicht beim Wiederaufstieg zu regulie ren um einen zu schnellen Aufstieg zu vermei den Fragen Sie Ihren Tauchlehrer oder schauen Sie in Ihr Handbuch um weitere Informationen dazu zu bekommen Halten Sie sich immer an die vorgeschriebenen und von Ihrem Tauchcomputer vorgegeben Normen oder an die Vorgaben in Dekompressionstabellen Das gilt für jede Pha...

Page 86: ...s zur Erleichterung beim Ausziehen Zeichnung 28 Abbau des Überdruckventils Zeichnung 29 Anleitung zum Einlassen von Süßwasser in das Jacket Zeichnung 30 Ablassen des Wassers aus dem Überdruckventil Zeichnung 31 Funktionskontrolle des Überdruckventils DEUTSCH 87 ...

Page 87: ... lassen 3 Nie die Tarierweste zusammen mit Ausrüstungen aufbewahren die die Luftkammer beschädigen oder zerreißen könnten 4 Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Ölen Lösungsmitteln oder Benzin 5 Vor jedem Tauchgang überzeugen Sie sich vom korrekten Funktionieren des Inflators und der Überdruckventile Zeichnung 31 Prüfen Sie auch ob die Luftkammer den Druck hält 6 Falls Sie die Stabilisierungsweste läng...

Page 88: ...ac beantragt werden Der Versand muss von dem Seac Vertragshändler bei dem das Produkt gekauft wurde ausgeführt werden Sollte dies nicht machbar sein kann nach vor heriger Genehmigung auch ein anderer Seac Vertragshändler mit der Übersen dung des fehlerhaften Produktes beauf tragt werden Zur Gewährung der Garantieleistung ist dem Produkt die Kopie des Kassenbons oder der Rechnung oder eines anderen...

Page 89: ... Sie den Gurt durch die Öffnung mit der Pfeilmarkierung 3 und ziehen Sie den kompletten Gurt durch Nun ziehen Sie den Gurt in die angegebene Richtung straff sodaß der Flaschengurt eng am Tauchgerät anliegt Halten Sie den Gurt straff gespannt folgen Sie dem Pfeil 4 zurück an die Außenseite Schließen Sie die Schnalle durch kräftigen Zug am Flaschengurt Die Flaschenvergurtung ist fixiert Sichern Sie ...

Page 90: ...l Via D Norero 29 16040 San Colombano Certenoli GE Italy Tel 39 0185 356301 Fax 39 0185 356300 info seacsub com www seacsub com Giubbetto Equilibratore Stabilizing Jacket Gilet Stabilizateur Tarierjacket Chaleco Hidrostático 0474 EN 250 EN 1809 ...

Page 91: ...al Inflator 100 La válvula de sobrepresión 100 Distribución de los volúmenes 101 Bolsillos de serie y bolsillos opcionales 101 Instrucciones para un correcto uso del chaleco hidrostático Pro 2000 Adv 101 Instrucciones para regular correctamente las correas y las hombreras 102 Instrucciones para un correcto ensamblado durante la fase pre inmersión 103 Antes durante y después de la inmersión 106 Cui...

Page 92: ...l usuario no utiliza el chaleco estabilizador de manera correcta y no realiza un adecuado mante nimiento La Seac Diving Pro s r l declina toda res ponsabilidad ante cualquier problema causado por no haber respetado las reco mendaciones dadas en este manual Por cualquier otro problema diríjase a su proveedor habitual o directamente a Seac Diving Pro Para garantizar la máxima seguridad toda reparaci...

Page 93: ... chalecos hidrostáticos Seac Diving Pro descritos en este manual se utilizan con los grupos que componen el SCUBA y son certificados según la Directiva euro pea 89 686 CE y la norma EN 250 2000 El aire comprimido contenido en el grupo de botellas debe ser conforme a los requisitos para el aire respirable estable cidos por la norma CEN EN 12021 1998 Referencias a la norma europea EN 1809 Objetivo D...

Page 94: ... hidrostático lleva cosida una etiqueta con el siguiente texto ATENCIÓN Este chaleco no es un chaleco salvavidas y no garantiza el mantenimiento en la superficie con la cabeza fuera del agua Antes de utilizar el chaleco hidrostástico o cualquier otro artículo para inmersiones subacuaticas es necesario seguir un curso impartido por instructo res cualificados y obtener la respectiva licencia El uso ...

Page 95: ... plástico antichoque con contraplancha de anclaje SISTEMA CORREAS Y HOMBRERAS Sistema FRAME TO BACK SYSTEM conexión directa a la espaldera Hombreras regulables con acolchado drenante de expandex GRUPO DE MANDO Sistema pistón con mecanismos internos de latón cromado Flujo de carga y descarga graduales VÁLVULAS DE DESCARGA RÁPIDA N 1 a tracción rápida N 2 con mando óleo neumático PESO EN SECO TALLA ...

Page 96: ... resistencia y características esenciales como elasticidad y anatomicidad La espaldera La perfecta conexión entre el chaleco hidros tático y la botella está asegurada por una espaldera realizada en nylon antichoque con plancha interna preformada y contraplancha externa El desplazamiento de las correas es facilitado por los agujeros realizados con angulaciones especialmente estudiadas para evitar e...

Page 97: ...Sistema neumático de carga y descarga El chaleco hidrostático PRO 2000 Adv está dotado de un innovador sistema integrado de inflado desinflado patentado denominado AIR CONTROL El mecanismo de funciona miento aplicado a las válvulas de sobrepre sión permite la apertura de las mismas mediante transmisión óleo neumática El nuevo sistema neumático permite regular en forma gradual e independiente la de...

Page 98: ...a según la necesidad Obviamente es posible accionar ambas válvulas presio nando al mismo tiempo los dos pulsadores Fig 4 El inflado del chaleco hidrostático está ase gurado por un pulsador de carga de color naranja ubicado en la parte central Fig 5 que se distingue por su forma y sensación al tacto El pulsador acciona un pistón que faci lita el ingreso del aire con un flujo rápido y gradual A la a...

Page 99: ...or La válvula de sobrepresión El chaleco hidrostático PRO 2000 Adv tam bién está equipado con una válvula clásica de sobrepresión que garantiza ulteriormente la salida rápida del aire a través de un mecanis mo simple y robusto La válvula se abre tanto por la excesiva presión del aire al interno de la bolsa bolsa completamente inflada con intro ducción continua y expansión volumétrica del aire como...

Page 100: ... bolsillos porta plomos opcionales de desenganche rápido con una capacidad de 4 kg cada uno Preste siempre atención a cerrar las crema lleras o la pestaña de velcro para evitar la caída de los objetos contenidos al interior de los bolsillos Fig 10 Bolsillo complementario porta máscara o accesorios Fig 11 Bolsillos porta plomos posteriores Instrucciones para un correcto uso del chaleco hidrostático...

Page 101: ...a espaldera es posible regular el largo de las hombreras hasta obtener la medida correcta Fig 12 El mejor resultado se obtiene al posicionar la hebilla de cierre esternal a la altura de la parte final del ester nón Fig 13 La misma operación puede ser realizada regulando las correas ubicadas en la parte inferior de la espaldera Fig 14 También el fajín con cierre de velcro puede ser regulado será ne...

Page 102: ...ez sumergidos disminuya la tensión provocando el consiguiente desplaza miento de la botella Le recomendamos mojar la correa antes de efectuar esta operación El asa de transporte cocida directamente a la bolsa del modelo PRO 2000 Adv deberá ser colocada sobre el cuello de la grifería Fig 16 como ulterior medida de seguridad contra el desplazamiento de la botella en caso de falla del sostén de la co...

Page 103: ...rica per miten asegurar al chaleco hidrostático cualquier tipo de monobotella con un diámetro mínimo de 140 mm y máximo de 220 mm botella de acero de 18 litros Si se utiliza el chaleco hidrostático con un grupo bibotella es necesario aplicar el kit suplementa rio S103006 Ver Fig 17 Fig 17 Kit bibotella ensamblado Fig 18 Latiguillo manómetro ensamblado Fig 19 Correcto ensamblado de los latiguillos ...

Page 104: ...onectar el racor basta dejar pasar hacia atrás el anillo y el latiguillo se desengancha rá automáticamente practique esta opera ción para poder intervenir en caso de flujo de aire continuo debido a bloqueo durante la inmersión esta acción interrumpirá inmedia tamente la salida del aire En caso de flujo continuo el grupo de mando Air Control brinda la posibilidad de interrumpir inmediatamente el fl...

Page 105: ...o estén limitados y que no sientan impedimentos al respirar Si salta desde una embarcación no infle demasiado el chaleco para evitar golpes vio lentos Para aumentar la flotabilidad en superficie infle la bolsa usando el pulsador naranja ubicado en la parte central del grupo de mando Antes durante y después de la inmersión Una vez en la superficie comience la inmer sión desinflando la bolsa tiene t...

Page 106: ...alida del aire el sistema one way membrana de sili cona ubicada sobre los anrandeles no per mitirá que el agua entre dentro de la bolsa En todos los casos descritos anteriormente una vez iniciado el descenso la velocidad tiende a aumentar y debe ser compensada con rápidos golpecitos al pulsador de carga Fig 24 Descarga del aire en superficie a través de la válvula de sobrepresión Fig 25 Descarga d...

Page 107: ...nte el ascenso parar evitar una velocidad demasiado rápida Consulte a su ins tructor o su manual de inmersión para ulteriores informaciones al respecto Siga siempre las normas requeridas y dictadas por su ordenador subácueo o por su tabla de descompresión durante cada fase de la inmersión Una vez en la superficie puede desinflar completamente la bolsa y permanecer cómodamente a la espera de ser re...

Page 108: ...osible que quede atrapada agua entre la válvula de retención y la junta tipo disco componentes 15 y 18 del diagrama grupo comando Pro 2000 Adv Accionando ambos pulsadores grises se hará salir el agua 2 Le recomendamos enjuagar periódica mente la bolsa interna con agua dulce Para poder efectuar esta operación es necesario desmontar la válvula de sobre presión Fig 28 y con un destornillador desplaza...

Page 109: ...a estación particularmen te intensa o luego de un período de inac tividad es conveniente llevar el equipo a un taller autorizado para una revisión completa Le recomendamos dirigirse a su proveedor habitual quien sabrá darle las mejores informaciones sobre los sis temas más rápidos y seguros para efec tuar la revisión anual Para más informaciones puede dirigirse a nuestra oficina técnica al siguien...

Page 110: ...r auto rizado el envío del producto defectuoso por medio de otro distribuidor Seac diving Pro Condición necesaria para ejer cer la garantía es que el artículo esté acompañado por la copia del ticket o de la factura comprobantes de la compra o de otro documento equivalente de registra ción fiscal donde aparezca el nombre del distribuidor autorizado Seac Diving Pro en donde el artículo ha sido adqui...

Page 111: ... indicada de modo que la cincha se adhiera fuertemente a la botella Teniendo cuidado de mantener la tensión de la cincha siga la flecha 4 y vuelva al lado externo Tirando con decisión haga girar la hebilla El cierre está asegurado de esta forma Fije ahora el extremo sobrante de cincha con el tejido velcro La hebilla se cerrará con un golpe seco bloqueando la espaldera a la botella 1 3 5 7 6 4 2 PA...

Page 112: ...Air Control plastic cover S77314 9 Cover Air Control Air Control metal cover S77317 10 Vite TSC INOX M4x35 Air Control Air Control screw M4x35 stainless steel S77330 11 Vite TSC INOX M4x25 Air Control Air Control screw M4x25 stainless steel S77331 12 Dado ES INOX M 4 UNI 5588 Air Control M 4 UNI 5588 Air Control nut S77332 13 Dado ES INOX M 4 cieco M 4 Air control box nut S77333 14 Guarnizione ad ...

Page 113: ...ressure valve knob S75035 B 2 Calotta valvola sovrappressione PRO 2000 ADV PRO 2000 ADV Overpressure valve cover S77326 3 Molla valvola sovrappressione Overpressure spring S76034 4 Piattello valvola sovrappressione Gasket retainer S75033 5 Guarnizione a disco Plate gasket S75031 Valvola sovrappressione completa PRO 2000 ADV PRO 2000 ADV complete overpressure valve 114 ...

Page 114: ...SEACSUB S p A ...

Reviews: