background image

      Programmierung

Die Programmierung vollzieht sich mit Hilfe von der Fernbedienung.

Programmierung der Medaillons

1) Drücken Sie auf 

0000

 und 

#

 => Piepton.

2) Drücken Sie auf 

*62#

=> Piepton.

3) Halten Sie jeden Medaillonen vor die Tastatur.

4) Um zu beenden, Überlassen Sie einen schon programmierten Medaillon vor die Tastatur.

DEPROGRAMMIERUNG

1) Drücken Sie auf 

0000

 und 

#

 => Piepton.

2) Drücken Sie auf 

*3#

 => Piepton.

3)  Halten Sie jeden Medaillonen vor die Tastatur.

4) Um zu beenden, Überlassen Sie einen schon deprogrammierten Medaillon vor die Tastatur.

Abschaffung

 (Im Falle des Verlustes oder Fluges)

1) Drücken Sie auf 

0000

 und 

#

, => Piepton.

2) Drücken Sie auf 

*4444#

, warten Sie 3 Sekunden => Piepton.

      Programmation des clés codées

La programmation s’effectue à l’aide de la télécommande.

Programmation des badges

1) Taper 

0000

 puis 

#

, le buzzer émet un son.

2) Taper ensuite 

*62#

, le buzzer émet un son.

3)  Passez tous les badges à programmer les un après les autres devant le lecteur, un son est émit à chaque passage.

4) Terminer en repassant un badge déjà programmé devant le lecteur.

Suppression de badges

1) Taper 

0000

 puis 

#

, le buzzer émet un son.

2) Taper ensuite 

*3#

, le buzzer émet un son.

3)  Passez tous les badges à supprimer les un après les autres devant le lecteur, un son est émit à chaque passage.

4) Terminer en repassant un badge déjà supprimé devant le lecteur.

Suppression de tous les badges

 (en cas de perte par exemple)

1) Taper 

0000

 puis 

#

, le buzzer émet un son.

2) Taper ensuite 

*4444#

, après 3 secondes le buzzer émet un son. Tous les badges sont supprimés.

J1

Fils blancs du lecteur 

de badges

Weiße Drähte => 

Tastatur

White wires of the 

keys reader

Hijo lector de placas 

blancas

Figlio bianco lettore 

di badge

Syn czytelnika biały 

znaczek

J2

 Fils noir et rouge du 

lecteur de badges

 Schwarze and Rote 

Drähte => Tastatur

Black and red wires 

of the keys reader

Hijo placa negro y 

rojo lector

Figlio lettore di 

badge nero e rosso

Syn czarny i czerwony 

znaczek lektor

J3

A : P

B : Portier -

C : 0V

D : 12V DC

A : P

B : Portier -

C : 0V

D : 12V DC

A : Doo 

B : Doorphone –

C : 0V

D : 12V DC

A : P

B : Portero -

C : 0V

D : 12V DC

A : ci

B : citofono -

C : 0V

D : 12V DC

A : D

B : Doorman -

C : 0V

D : 12V DC

SCHÉMA DE CÂBLAGE XO 403 + CLES - SCHALTPLAN XO 403 + CLES - CABLING 

DIAGRAM XO 403 + CLES - DIAGRAMA DE CABLEADO XO 403 + CLES - SCHEMA DI 

CABLAGGIO XO 403 + CLES - SCHEMAT OKABLOWANIA XO 403 + CLES

+

-

D

C

B

A

12V

0V

J1
J2

J3

12V

230V

• 

Portier vidéo ou audio

• 

Video-Türsprechanlage oder 

audio-türsprechanlage

• 

Video door entry or audio 

door entry

• 

Vodeo portero o portero 

sonoro

• 

Videocitofono o videocitofono 

audio

• 

Wideodomofonowy lub 

domofonowy

• 

Alimentation 12V DC

• 

Spannungsversorgung 12V DC

• 

Power supply 12V DC

• 

Alimentación 12V DC

• 

Alimentazione 12V DC

• 

Zasilanie 12V DC

Summary of Contents for XO 403 + CLES

Page 1: ...TALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA MANUAL WE5004 2BIS qxd 20 07 07 15 56 Page 2 REF XO 403 CLES ...

Page 2: ...t à chaque passage 4 Terminer en repassant un badge déjà supprimé devant le lecteur Suppression de tous les badges en cas de perte par exemple 1 Taper 0000 puis le buzzer émet un son 2 Taper ensuite 4444 après 3 secondes le buzzer émet un son Tous les badges sont supprimés J1 Fils blancs du lecteur de badges Weiße Drähte Tastatur White wires of the keys reader Hijo lector de placas blancas Figlio ...

Page 3: ...ale acustico Tutte le tessere vengono rimossi Programación La programación se realiza mediante el mando a distancia Programación insignias 1 Entre 0000 y pulse la tecla el zumbador sonará 2 A continuación escriba 62 el zumbador sonará 3 Tome todas las credenciales para los programas uno tras otro ante el lector un sonido se emite cada vez 4 Para terminar planchar una placa ya programados para el l...

Page 4: ...éduites 700 mA sous 12 V 500 mA sous 8 V Tension 12 V AC ou DC Important Section des fils à raccorder sur les 2 bornes 1 à 25 m 2 fils de 6 10 au delà 25 m 2 fils de 1 5 mm2 sur toute la longueur 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE DATEN CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS PARAMETRY Déclenchement par impulsion électrique ou clé ou télécommande MANUAL WE5004 2BIS qxd 20 07 07 15 56 Page 3 ...

Page 5: ...ric lock Works on 8 12 V continuous or alternating current Reduced power consumption 700 mA at 12 V 500 mA at 8 V Voltage 12 V AC or DC Important Terminal wire calibre 1 25 metres 2 x 6 10 wires over 25 metres 2 x1 5 mm2 wires the whole length Serratura elettrica apertura sinistrorsa destrorsa Funziona su 8 12 V continua o alternata Consumi ridotti 700 mA a 12 V 500 mA a 8 V Tensione 12 V AC o DC ...

Page 6: ...E INSTALACIÓN MONTAŻ Ursprünglich wird das Schloss rechts montiert Um es links zu montieren reicht es das Schloss auf seiner Metallhalterung zu drehen die 2 Kautschukabdeckungen auszutauschen um die Kabeldurchführung unten positionieren zu können The lock is supplied right mounted To change it to a left mounting Swing the lock around on its metal carrier Change over the two rubber covers to positi...

Page 7: ...efermer avec le cache plastique pour masquer les vis D E F 3 FIXATION DE LA SERRURE ÉLECTRIQUE BEFESTIGUNG DES ELEKTROSCHLOSSES ATTACHMENT OF THE ELECTRIC LOCK FISSAGGIO DELLA SER RATURA ELETTRICA FIJACIÓN DE LA CERRADURA ELÉCTRICA MOCOWANIE ZAMKA ELEKTRYCZNEGO Den Platz für den Bügel und die Zylinderdurchführung mit der mitgelieferten Schablone bestimmen Achtung Sehen Sie genügend Raum für den Du...

Page 8: ...ente per il passaggio dell antenna del ricevitore Przy pomocy załaczonego szablonu okreslic miejsce mocowania zaczepu i otworu na cylinder Uwaga Należy zostawić wystarczające miejsce do przeprowadzenia anteny odbiornika Przymocowac podstawe na bramie przy pomocy 4 srub znajdujacych sie w zestawie Przymocowac zamek elektryczny do podstawy przy pomocy 4 srub Ustawić plastikową podstawę przeznaczoną ...

Page 9: ...lème pour rentrer chez soi Si vous voulez tester ou essayer votre serrure alors qu elle n est pas installée vous devez absolu ment simuler la présence de la gâche en appuyant sur le penne de mémorisation Fig 1 afin d activer la mémoire mécanique 2 1 Fijar el cerradero fijo con los 3 tornillos entregados E respetando la altura que está anotada en el gálibo 5 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ELEKTROVERDRAHTUNG EL...

Page 10: ...t wire between the two small plates Do the same with the second wire ignore the polarity Important This type of lock cannot be used on outward opening gates Leave a space of about 9 millimetres between the keeper and the lock side F figure 4 During a power cut the key can always be used so there is never any problem getting back in If you want to test your lock before it is installed the presence ...

Page 11: ...10 Przeprowadzić przewody przez otwór przeznaczony do tego celu A Poluzować obydwie śruby Zablokować pierwszy przewód między 2 płytkami Powtórzyć czynności przy drugim przewodzie nie trzeba przestrzegać biegunowości Ważne Zamek ten nie może być stosowany w bramach otwierających się na zewnątrz Między nieruchomym zaczepem a zamkiem należy zachować odstęp około 9 mm wymiar F rysunek 4 W przypadku pr...

Page 12: ...ć zużytych baterii lub zepsutych urządzeń w odpadach domowych Substancje niebezpieczne które mogą się w nich znajdować mogą być szkodliwe dla zdrowia Należy przekazać urządzenie dystrybutorowi lub umieścić w pojemnikach do zbiórki selektywnej zapewnianej przez gminę ...

Reviews: