background image

Usage and Care

Uso y Cuidado

Utilisation et Entretien

• The cutting bar blade (located under the reel)

pivots. The front screws move the cutter bar
away from the blades, while the rear screws
move the cutter bar toward the blades.

• Before tightening one adjusting screw, be

sure to loosen the opposing screw an equal
amount.

Loosening the blades

The cutting bar blade must be moved further
from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both front screws equally by turning

them clockwise.

Tightening the blades

The cutting bar blade must be moved closer to
the cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both back screws equally by turning

them clockwise.

Checking adjustments

• Turn mower upside down.

• Insert piece of paper (i.e., writing or newspa-

per) between the cutter bar and the reel
blades, and carefully turn the reel blades by
hand.

All blades should slice the paper evenly the
entire length of the cutter bar while the reel
turns smoothly.

If the mower has an intermittent cut, adjustment
should be made to the appropriate side of the
blades to attain proper cutting action.

• La cuchilla de la barra de corte (situado deba-

jo del cilindro de corte) gira sobre un pivote.
Los tornillos anteriores alejan la barra del
corte de las cuchillas, mientras que los tornil-
los posteriores acercan la barra de corte de a
los cuchillas.

• Antes de apretar uno de los tornillos de

ajuste, asegúrese de aflojar en la misma can-
tidad el tornillo opeusto. 

Cómo aflojar las cuchillas

Se debe alejar la barra de corte del cilindro de
corte.

• Afloje ambos tornillos posteriores en la misma

cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos anteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.

Cómo apretar las cuchillas

Se debe acercar la barra de corte del cilindro
de corte.

• Afloje ambos tornillos anteriores en la misma

cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos posteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-
do de las agujas del reloj.

Comprobación de los ajustes

• Coloque la podadora con la parte superior

hacia abajo.

• Inserte una hoja de papel para escribir o

papel periódico entre la barra de corte y las
cuchillas del cilindro. Luego, con las manos,
deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas
del cilindro.

Todas las cuchillas deben cortar el papel pare-
jamente a lo largo de la barra de corte y el cilin-
dro debe girar uniformemente.

Si la podadora produce un corte intermitente,
se debe ajustar el extremo apropiado de las
cuchillas hasta obtener un corte correcto.

• La barre fixe de support des lames coupantes

(situées sous le moyeu) pivote. Les écrous de
l'arrière raprochent la barre des lames.

• Avant de resserrer un écrou d'ajustement,

soyez sûr de faire exactement le même
ajustement sur l'autre côté.

Pour desserrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être
déplacée de manière à ce qu'elle soit éloignée
des lames.

• Desserrez les deux vis arrière également

dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Resserrez les deux écrous avant également

en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.

Pour serrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être
déplacée vers les lames.

• Dévissez les deux vis de devant également

en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.

• Resserrez les deux écrous de l'arrière égale-

ment, en les tournant dans le sens des ai -
guilles d'une montre.

Pour vérifier les ajustements

• Tournez la tondeuse sens dessus dessous,

exposant les lames coupantes.

• Insérez un morceau de papier (un morceau

de journal par example) entre la barre de sup-
port et les lames coupantes, et doucement
tournez la barre à la main.

Toutes les lames doivent couper le papier
également sur la longueur totale du morceau de
papier pendant qu la barre est tournée douce-
ment.

Si la coupe est irréguilière, un ajustement devra
être fait sur le côté approprié des lames, pour
obtenir une coupe convenable.

Mower blade adjustment

The blades have been preadjusted before leav-
ing the factory.

Misalignment can occur resulting in blades that
are too loose or too tight. If this happens, you
will notice a rough, uneven cut or a hard-push-
ing mower.

All adjustments are made from the rear of the
mower (opposite from the bar with the logo
decal). Each end of the cutting bar can be
adjusted separately.

As you follow the instructions below, refer to fig-
ure 5 for more information.

Ajustes de las cuchillas de la podadora

La altura de corte ha sido ajustado en la fábrica.

Con el tiempo, se puede producir un desali -
neamiento, lo caul hace que las cuchillas que-
den demasiado flojas o apretadas. Si esto
sucede, observará que la unidad corta de una
manera dispareja o que es difícil de empujar.

Todos los ajustes se hacen de la parte trasera
de la podadora (frente a la barra con calco-
manía del logotipo). Se pueden ajustar sepa-
radamente los dos extremos de la barra de
corte.

A medida que siga las instrucciones que se dan
a continuación, consulte la Ilustración 5 para
obtener información adicional.

Ajustement des lames

Les lames coupantes ont été ajustées avant le
départ de l'usine.

Un mauvais alignement peut survenir. Elles
pourraient être trop lâchées ou trop serrées,
causant une tonte grossière et inégale de la
pelouse, et faisant en sorte que la tondeuse
sera difficile à pousser.

Tous les ajustements sont effecturés à l'arrière
de la tondeuse (de l'autre côté de la barre avec
l'étiquette). Chaque côté de la barre peuvent
être ajustés séparément.

En suivant les instruction suivantes, regardez
l'illustration 5 pour plus détail.

Front

Anterior

Avant

Rear

Posterior

Arrière

Adjusting

Screws

Tornillos

de ajuste

Ecrous

d'ajustement

Figure 5

Ilustración 5

Illustration 5

6

 

 

 

Do not adjust unless absolutely needed.

Adjusting the screws is a very sensitive 
procedure. 1/16th of a turn is considered a
major adjustment.

No ajustar a menos que sea absolutamente 
necesario.

El ajuste de los tornillos es muy delicado; 

1/16 de una vuelta se considera como un
ajusted mayor.

Ne pas ajuster sauf si absolument n é cessaire.

Le réglage des vis est une opération très
délicate. On considère 1/16 tour comme un 
réglage majeur.

Model:2000-20S

scotts.americanlawnmower.com

Summary of Contents for 2000-20S

Page 1: ...manuel avant d utiliser votre tondeuse Inspectez la surface de la pelouse et retirez tous les corps étrangers avant de la tondre Ne jamais mettre les mains ou les pieds près des lames de la tondeuse Ce n est pas une tondeuse électrique mais lorsque les lames tournent elles peuvent couper Ne jamais couper la pelouse lorsqu elle est humide au point d être glissante Ne jamais approcher les mains ou l...

Page 2: ...e dans le côté gauche et droit du morceau de interchangeables Les fossettes autour de PLEASE MAKE SURE YOU HAVE ALL THESE PARTS BEFORE YOU START VEUILLEZ VOUS ASSURER D AVOIR TOUTES CES PIÈCES AVANT DE COMMENCER ASEGÚRESE DE TENER TODAS LAS PIEZAS ANTES DE COMENZAR As viewed from rear of mower Vista desde la parte posterior de la podadora Vue dequis l arrière de la tondeuse handles are interchange...

Page 3: ...sambladas previamente con la parte inferior ya ensamblada manijas inferiores derecha e izquierda ensambladas previamente usando los 4 pernos restantes de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas Asegúrese de apretar bien todas las tuercas mariposa en las juntas de la manija para que ninguna de las piezas de esta queden flojas Attacher la portion de la poignée que vous venez d assembler a...

Page 4: ...de roue gris clair de 25 4 cm 10 po Gear and Pawl Kit Kit de engranaje y trinquete Trousse d engrenage et cliquet Axle Pin Kit Kit de perno de eje Trousse de tige d axe 6 Light Gray Trailing Wheel Kit Kit de rueda de seguimiento gris claro de 6 Trousse de roue de remorque gris clair de 15 2 cm 6 po Height Adjuster Kit Kit de ajuste de altura Kit Kit Kit Description descripción description Figure I...

Page 5: ...stée de 2 à 3 Pour réduire la hauteur de la coupe moins de 2 5 cm Enlever l écrou de l essieu Pour faciliter cette opération insérez un tournevis dans la fente de la couvercle et l enlevez de la roue Pour enlever la goupille de l essieu il faut d abord enlever l écrou de l essieu en blo quant la goupille de l essieu au moyen d un grand tournevis à lame plate et l écrou avec une clé à douille ou un...

Page 6: ...née des lames Desserrez les deux vis arrière également dans le sens des aiguilles d une montre Resserrez les deux écrous avant également en les tournant dans le sens des aiguilles d une montre Pour serrer les lames La barre fixe de support des lames doit être déplacée vers les lames Dévissez les deux vis de devant également en les tournant dans le sens des aiguilles d une montre Resserrez les deux...

Page 7: ...Continúe haciéndolo hasta que las cuchillas del cilindro roten libre mente y el borde delantero de la cuchilla de la barra de corte quede bien pulida Quite las ruedas invierta los piñones y los trinquetes para que el borde biselado quede a la derecha PRECAUCION Quite el com puesto de pulimento y los residuos de la cuchillas del cilindro de los piñones y de los trinquetes Lubrique el eje y el piñón...

Page 8: ...A TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS NON RÉSIDENTIELLES A POUR EFFET D ANNULER CETTE GARANTIE will replace free of charge to the original buyer Company reemplazará sin cargo alguno al comprador American Lawn Mower Company s engage à remplacer Esta garantía no es transferible y solo por un distribuidor minorista autorizado se aplica a productos vendidos directamente This warranty is not tra...

Reviews: