background image

18

19

Die Lichtstärke der unter dem Ring des Druckmessers angeordneten LED gibt den Ladezustand der 
Batterie an. Die volle Leuchtstärke ist ein Hinweis auf eine geladene Batterie. Die erloschene LED gibt 
dagegen eine entladene Batterie an.

8.2 LEUCHTANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE

Achten Sie beim Verwenden der Krokodilklemmen

 auf die richtige Polarität (rote Klemme 

am Pluspol der Batterie angeklemmt).
Andernfalls wird die Pumpe nicht starten.

ACHTUNG

Lassen Sie die Luftpumpe nicht länger als 20 Minuten laufen

 und lassen Sie das Gerät 

anschließend 10 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.

ACHTUNG

Berücksichtigen Sie den für den aufzublasenden Gegenstand maximal zulässigen und 

angemessenen Aufblasdruck. 

Stellen Sie immer den empfohlenen maximalen Druck über 

den Druckregler oder den Druckmesserring ein. Pumpen Sie nie zu stark auf.

ACHTUNG

Drehen Sie bei unter Druck stehendem Gerät den Druckregler oder den 

Druckmesserring niemals gegen den Uhrzeigersinn.

 Dies würde zu einem sofortigen Defekt 

des Geräts führen.

ACHTUNG

Vor Sand schützen

. Bewahren Sie die Luftpumpe in der mitgelieferten Tasche auf: Das 

Eindringen von Sand in die Luftpumpe kann zu ihrem Verklemmen führen.

ACHTUNG

8.

 VERWENDUNG UND BETRIEB

1. 

Wählen Sie unter den verschiedenen mitgelieferten Anschlüssen den Reduzieradapter aus, der sich 

einstecken lässt und das Ventil der aufblasbaren Struktur öffnet.

2. 

Stecken Sie den gewählten Adapter in das Schlauchanschlussstück am Schlauchende.

3. 

Schließen Sie den Schlauch an, indem Sie ihn am Füllanschluss (OUT) anschrauben.

4. 

Wählen Sie den gewünschten Druck, indem Sie den Druckmesserring drehen und die Anzeige am 

gewählten Wert ausrichten.

5. 

Schließen Sie die Luftpumpe über die mitgelieferten Kabel an das Stromnetz an. 

6. 

Drücken Sie die Starttaste (ON).

7.

 Sobald der eingestellte Druck erreicht ist, schaltet sich die Luftpumpe automatisch ab.

Die Luftpumpe kann jederzeit durch Drücken der Stopp-Taste (OFF) angehalten werden.

HINWEIS

Die Luftpumpe ist mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder im Auto sowie mit einem Adapter mit 
Krokodilklemmen für den direkten Anschluss an die 12 Vdc Batterie ausgestattet.

8.1 BETRIEBSWEISE UND FUNKTION „BEFÜLLEN“

Das für Ihre Luftpumpe empfohlene Zubehör ist bei Ihrem Händler oder bei den autorisierten 
Kundendienststellen erhältlich.

8.4 ZUBEHÖR

1. 

Wählen Sie unter den verschiedenen mitgelieferten Anschlüssen den Reduzieradapter aus, der sich 

einstecken lässt und das Ventil der aufblasbaren Struktur öffnet.

2. 

Stecken Sie den gewählten Adapter in das Schlauchanschlussstück am Schlauchende.

3. 

Schließen Sie den Schlauch an, indem Sie ihn an den Entleerungsanschluss (IN) anschrauben.

4.

 Schließen Sie die Luftpumpe über die mitgelieferten Kabel an das Stromnetz an.

5. 

Drücken Sie die Starttaste (ON).

6. 

Drücken Sie die Stopp-Taste OFF nachdem dem aufgeblasenen Gegenstand die Luft komplett entzogen 

worden ist.

8.3 BETRIEBSWEISE „ENTLEEREN“

Die Luftpumpe verfügt über ein Filterfach, das unter dem Anschluss (IN) für das Entleeren liegt. Zur 
Gewährleistung einer längeren Lebensdauer der Luftpumpe sollte sie stets sauber gehalten werden.

8.5 WARTUNG DES SANDFILTERS

9.

 PROBLEMABHILFE

PROBLEM

MÖGLICHE URSACHE

MÖGLICHE ABHILFE

Die Luftpumpe 

startet nicht

Die Luftpumpe 

befüllt/entleert 

nicht

Netzkabel nicht richtig 

angeschlossen.

Batterie leer.

Falsch angeschlossener Schlauch.

Die Taste ON wurde nicht gedrückt.

Falsch eingestellter Druck.

Das Gerät ist beschädigt

Schließen Sie das Netzkabel korrekt 

und mit der richtigen Polarität an (rote 

Klemme an den Pluspol der Batterie).

Kontrollieren Sie den Ladezustand der Batterie.

Schließen Sie den Luftschlauch 

an der richtigen Öffnung an.

Drücken Sie die Taste ON.

Korrigieren Sie die Druckeinstellung.

Wenden Sie sich an eine autorisierte 

SCOPREGA Kundendienststelle.

Das Verwenden von nicht für diese Luftpumpe empfohlenem Zubehör kann gefährlich sein.

ACHTUNG

DIE LUFTPUMPE SCHALTET SICH BEIM ENTLEEREN NICHT 

AUTOMATISCH AB.

Schalten Sie die Luftpumpe aus, nachdem dem aufgeblasenen Gegenstand die Luft komplett 
entzogen worden ist, um eine Überhitzung des Motors und damit einhergehende Risiken zu vermeiden.

• 

Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen der Einlassanschuss (IN) arretiert ist.

• 

Heben Sie den Anschluss an und ziehen Sie den Filter heraus.

• 

Reinigen Sie ihn mit Druckluft oder ersetzen Sie ihn, wenn er zu stark verschmutzt ist.

• 

Montieren Sie den Anschluss wieder und schrauben Sie die Befestigungsschrauben ein.

8.6 REINIGUNG DES SANDFILTERS

Summary of Contents for GE BTP-1

Page 1: ...TORE ELETTRICO 12V IT SAVE THIS INSTRUCTIONS MANUAL FOR REFERENCE ELECTRIC INFLATOR 12V EN DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN ELEKTRISCHE PUMPE 12V DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS GONFLEUR ELECTRIQUE 12V FR GARDER ESTAS INSTRUCCCIONES INFLADOR ELECTRICO 12V ES ...

Page 2: ...I N D I C E 1 DESCRIZIONE FUNZIONALE 2 PREMESSA 3 AVVERTENZE PRELIMINARI 4 INTRODUZIONE 5 UTILIZZI CONSIGLIATI 6 DATI TECNICI 7 REGOLE DI SICUREZZA GENERALI 8 UTILIZZO E FUNZIONAMENTO 9 SOLUZIONE DEI PROBLEMI 8 1 FUNZIONAMENTO E GONFIAGGIO 8 2 INDICATORE LUMINOSO STATO BATTERIA 8 3 FUNZIONAMENTO SGONFIAGGIO 8 4 ACCESSORI 8 5 MANUTENZIONE FILTRO ANTI SABBIA 8 6 COME EFFETTUARE LA PULIZIA DEL FILTRO...

Page 3: ...lo utilizzato per un massimo di 20 minuti Un uso prolungato può causare surriscaldamento e danneggiare il prodotto 10 Non trasportare mai la pompa tramite il tubo o il cavo 11 STARE ATTENTI Occorre sempre prestare attenzione Usare il buon senso 4 INTRODUZIONE Il il GE BTP 1 è un gonfiatore elettrico portatile ad alta efficienza sinonimo di affidabilità e funzionalità E dotato di un sistema di gonf...

Page 4: ...nuti e successivamente raffreddare l unità per 10 minuti prima del riutilizzo ATTENZIONE Considerare la pressione di gonfiaggio massima e adeguata dell oggetto da gonfiare Impostare sempre la pressione massima raccomandata tramite il regolatore della pressione o la ghiera del manometro Non gonfiare eccessivamente ATTENZIONE Con l apparecchio in pressione non ruotare mai il regolatore di pressione ...

Page 5: ...FLATION 8 2 BATTERY STATUS LIGHT INDICATOR 8 3 DEFLATION OPERATION 8 4 ACCESSORIES 8 5 ANTI SAND FILTER MAINTENANCE 8 6 HOW TO PERFORM THE ANTI SAND FILTER CLEANING OPERATION GE BTP 1 1 INFLATION HOSE 2 DEFLATION PORT IN 3 INFLATION PORT OUT 4 SWITCHES ON OFF 5 PRESSURE GAUGE WITH LIGHT INDICATOR 6 CABLE WITH CIGARETTE LIGHTER PLUG 7 VARIOUS INFLATION FITTINGS 8 CABLE WITH CROCODILE CLIPS 1 FUNCTI...

Page 6: ...ded in the package since they could damage the device 11 Keep the device out of the reach of children 3 PRELIMINARY WARNINGS I N S T R U C T I O N S 7 GENERAL SAFETY RULES 1 ALWAYS TAKE INTO ACCOUNT THE WORKING ENVIRONMENT Do not expose the inflator to rain Do not use in the presence of flammable liquids or gases 2 AVOID UNINTENTIONAL START UPS Do not start the inflator with the inlet in contact w...

Page 7: ...r and also with an adapter with crocodile clips for the direct connection to the 12 Vdc battery 8 1 OPERATION AND INFLATION The accessories recommended for your inflator are available from your dealer or authorised service centres 8 4 ACCESSORIES 1 Select among the various fittings supplied the suitable adapter engaging inside and opening the valve of the inflatable structure 2 Fit the selected ad...

Page 8: ...SWEISE UND FUNKTION BEFÜLLEN 8 2 LEUCHTANZEIGE DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE 8 3 BETRIEBSWEISE ENTLEEREN 8 4 ZUBEHÖR 8 5 WARTUNG DES SANDFILTERS 8 6 REINIGUNG DES SANDFILTERS GE BTP 1 1 LUFTSCHLAUCH 2 EINLASSÖFFNUNG IN 3 AUSLASSANSCHLUSS OUT 4 SCHALTER ON OFF 5 DRUCKMESSER MIT LEUCHTANZEIGE 6 KABEL MIT STECKER FÜR ZIGARETTENANZÜNDER 7 VERSCHIEDENE FÜLLANSCHLÜSSE 8 KABEL MIT KROKODILKLEMMEN 1 BESCH...

Page 9: ...führen könnte 11 Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf 3 VORWARNUNGEN A N L E I T U N G 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN 1 BERÜCKSICHTIGEN SIE IMMER DAS ARBEITSUMFELD Setzen Sie die Luftpumpe nie dem Regen aus Nie bei Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden 2 VERMEIDEN SIE EIN UNBEABSICHTIGTES STARTEN Starten Sie die Luftpumpe nicht wenn die Einla...

Page 10: ...c Batterie ausgestattet 8 1 BETRIEBSWEISE UND FUNKTION BEFÜLLEN Das für Ihre Luftpumpe empfohlene Zubehör ist bei Ihrem Händler oder bei den autorisierten Kundendienststellen erhältlich 8 4 ZUBEHÖR 1 Wählen Sie unter den verschiedenen mitgelieferten Anschlüssen den Reduzieradapter aus der sich einstecken lässt und das Ventil der aufblasbaren Struktur öffnet 2 Stecken Sie den gewählten Adapter in d...

Page 11: ... FONCTIONNEMENT ET GONFLAGE 8 2 INDICATEUR LUMINEUX D ÉTAT BATTERIE 8 3 FONCTIONNEMENT DÉGONFLAGE 8 4 ACCESSOIRES 8 5 ENTRETIEN FILTRE À SABLE 8 6 COMMENT NETTOYER LE FILTRE À SABLE GE BTP 1 1 TUYAU DE GONFLAGE 2 BOUCHE DE DÉGONFLAGE IN 3 BOUCHE DE GONFLAGE OUT 4 INTERRUPTEURS ON OFF 5 MANOMÈTRE AVEC INDICATEUR LUMINEUX 6 CÂBLE AVEC FICHE ALLUME CIGARE 7 DIVERS RACCORDS DE GONFLAGE 8 CÂBLE AVEC PI...

Page 12: ...il 11 Garder l appareil hors de portée des enfants 3 AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES I N S T R U C T I O N S 7 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1 TOUJOURS CONSIDÉRER L ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Ne pas exposer le gonfleur à la pluie Ne pas utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables 2 ÉVITER TOUT DÉMARRAGE NON INTENTIONNEL Ne pas démarrer le gonfleur avec la bouche d entrée en contact avec de l...

Page 13: ... cigare des voitures et d un adaptateur avec pinces crocodile pour un branchement direct à la batterie 12 Vcc 8 1 FONCTIONNEMENT DU GONFLAGE Les accessoires recommandés pour votre gonfleur sont disponibles auprès de votre revendeur ou des centres d assistance autorisés 8 4 ACCESSOIRES 1 Sélectionner parmi les différents raccords fournis la réduction qui enclenche et ouvre la valve de la structure ...

Page 14: ...TO E INFLACIÓN 8 2 INDICADOR LUMINOSO ESTADO BATERÍA 8 3 FUNCIONAMIENTO DEFLACIÓN 8 4 ACCESORIOS 8 5 MANTENIMIENTO FILTRO ANTIARENA 8 6 CÓMO EFECTUAR LA LIMPIEZA DEL FILTRO ANTIARENA GE BTP 1 1 TUBO DE INFLACIÓN 2 PUERTO DE DEFLACIÓN IN 3 PUERTO DE INFLACIÓN OUT 4 BOTONES ON OFF 5 MANÓMETRO CON INDICADOR LUMINOSO 6 CABLE CON TOMA MECHERO 7 ACCESORIOS VARIOS DE INFLACIÓN 8 CABLE CON PINZAS DE COCOD...

Page 15: ...en el paquete podrían dañar el dispositivo 11 Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños 3 ADVERTENCIAS PRELIMINARES I N S T R U C C I O N E S 7 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 1 CONSIDERE SIEMPRE EL ENTORNO DE TRABAJO No exponga el inflador a la lluvia No utilice en presencia de líquidos o gases inflamables 2 EVITE LOS ARRANQUES ACCIDENTALES No encienda el inflador con el puerto de entr...

Page 16: ...inzas de cocodrilo para la conexión directa a la batería de 12 Vdc 8 1 OPERACIÓN DE INFLACIÓN Los accesorios recomendados para el inflador están disponibles en su distribuidor o en los centros de asistencia autorizados 8 4 ACCESORIOS 1 Elija de entre los diferentes accesorios suministrados la reducción que se acopla y abre la válvula de la estructura hinchable 2 Inserte el adaptador elegido en el ...

Page 17: ...32 ...

Reviews: