![Schwarzbeck FMZB 1512 Quick Start Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/schwarzbeck/fmzb-1512/fmzb-1512_quick-start-manual_1216512002.webp)
FMZB 1512
Datasheet
2/6
Rev. A
0
9
4
1
.1
9
1
1
1
3
Technische Daten:
Specifications:
Frequenzbereich nominell:
9 kHz - 30 MHz
Nominal frequency range:
Rahmendurchmesser:
150 mm
Loop diameter:
HF Anschluß:
N-Buchse 50
Ω
N-female 50
Ω
RF connector:
Wandlungsmaß für fiktive
E-Feldstärke:
20 dB/m
Antenna factor for fict.
E-fieldstrength:
Wandlungsmaß für
H-Feldstärke:
-31.5 dB/
Ω
m
Antennna factor for
H-fieldstrength:
Abschwächer:
0 - 33 dB
in 3 dB steps
Attenuator:
Maximalfeldstärke:
(Schalter k
E
≥
44 dB/m)
162 dBµV/m (126 V/m)
110.5 dBµA/m (0.33 A/m)
Maximum field strength:
(Switch k
E
≥
44 dB/m)
Frequenzgang:
< ± 3 dB
Frequency response:
Betriebsdauer bei voller Akku-
ladung:
>12 h
typ. 16 h
Operation time with fully
charged batteries:
Akkukapazität:
NiMH 9.6 V / 800 mAh
Battery capacity:
Halterungsrohr:
22 x 40 mm
Mount:
Abmessungen:
165 mm x 350 mm x 45 mm
Dimensions:
Material:
Aluminium
Material:
Gewicht:
500 g
Weight:
Zubehör:
Accessories:
NiMH-Ladegerät
ACS 110
NiMH-Charger
Die Rahmenantenne ist speziell für den
mobilen Einsatz ausgelegt, z.B. mit einem
tragbaren Spektrumanalysator. Mit einem
CISPR 16
Messempfänger
(z.B.
FCKL 1528) ergibt sich ein komfortabler,
impulstauglicher und gleichzeitig rausch-
armer Feldstärkemessplatz.
The active loop antenna is especially suit-
able for mobile applications, for instance if
used with a handheld spectrum analyzer.
Combined with a CISPR 16 EMI-receiver
the FMZB 1512 makes a convenient field
strength measuring system with low noise
and pulse measuring capabilities.
Als hochempfindliche, magnetische Rah-
menantenne mit geringem Gewicht eignet
sich die FMZB 1512 arbeitsprinzipbedingt
sehr gut für die Richtungspeilung von ver-
schiedenen Signal- und Störungsquellen.
Since the FMZB 1512 is a highly sensitive,
light weight magnetic loop antenna it is
particularly suited for the direction finding
of signal and noise sources.
Aus Gewichtsgründen ist die FMZB 1512
mit 8 NiMH-Microzellen (AAA) ausgestat-
tet. Die Betriebsbereitschaft wird mit einer
grünen LED angezeigt. Bei absinkender
Akkuspannung wechselt die Farbe auf
orange (Reserve). Bei rot liegt Unterspan-
nung vor, eine Aufladung ist dann unbe-
dingt erforderlich. Eine Messung während
des Ladevorgangs ist zwar prinzipiell mög-
lich, wird aber nicht empfohlen, da die
meisten Ladegeräte im Pulsbetrieb arbei-
ten und selbst Störungen verursachen
können.
The FMZB 1512 is equipped with 8 NiMH-
Mignon cells (AAA) to keep the weight as
low as possible for mobile use. The battery
voltage is indicated by a LED. A green
light shows normal operation and a red
light means that you have to recharge
urgently. Although it is possible to measure
while recharging, we do not recommend to
do so because most NiMH chargers oper-
ate in pulsed mode and create unwanted
disturbance.