Schwaiger SECURE-4-YOU HSP200 533 User Manual Download Page 2

ISTRUZIONI PER L‘USO HSP200 533

Exclusion de responsabilité

Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mau-

vaise installation ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect 

des consignes de sécurité.

Recyclage

Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures 

ménagères. Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus 

à cet effet ou au magasin les équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de 

vie. La législation du pays réglemente les pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou 

l’emballage indique les dispositions prévues. 

Déclaration de conformité CE

Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE 

assure à Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la 

réglementation européenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://

www.schwaiger.de/downloads

INSTRUCCIONES HSD100 533

GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 533

Importante!

Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da un qualunque tipo di 

aggressione. Tuttavia, l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’assalitore, ma attira anche l’atten-

zione delle persone che si trovano nelle vicinanze.

4. Messa in servizio

L’apparecchio viene alimentato da 4 batterie a bottone del tipo LR41. Per mettere in funzione l’ap-

parecchio, rimuovere l’interruttore di contatto presente sul lato posteriore (piccola placca in plastica 

trasparente)

Sostituzione successiva delle batterie

Per sostituire le batterie in un secondo momento, svitare la vite posta sul retro del dispositivo usando 

un cacciavite a lama cruciforme. Aprire il vano batterie. Rimuovere le batterie e inserirne delle nuove 

facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (osservare i simboli presenti nel vano). Dopo aver 

rimontato l’apparecchio è possibile utilizzarlo immediatamente.

5. Funzioni di base

Attivazione dell’allarme

Per attivare l’allarme il più rapidamente possibile in una situazione di pericolo imminente, basta tirare 

il portachiavi oppure l’apparecchio stesso. In quest’ultimo caso, è necessario estrarre lo spinotto di 

alimentazione che collega i due elementi. Per disattivare l’allarme basta reinserire lo spinotto nel 

dispositivo. 

Esclusione di responsabilità

Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali 

danni derivanti da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso im-

proprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.

Smaltimento

Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In 

base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici 

e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a re-

stituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono stabilite 

dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale d’uso e sull’imballaggio 

fa riferimento a queste disposizioni.

Dichiarazione di conformità CE

Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione 

della marcatura CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle 

disposizioni stabiliti dalle direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente 

indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads

¡Importante!

Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante 

la alarma puede ahuyentar posibles agresores, así como alarmar a otras personas en los alrededores.

4. Puesta en funcionamiento

El producto funciona con 4x pilas de botón LR41. Para poner el producto en funcionamiento retire el 

disyuntor de contacto que sobresale del panel posterior del aparato (Pequeña lengüeta transparente).

Cambio de las pilas

Para cambiar las pilas es necesario destornillar primero el tornillo situado en la cara posterior del apa-

rato con un destornillador de estrella. Ahora puede abrir el compartimento para las pilas. Extraiga las 

pilas desgastadas e introduzca pilas nuevas según se indica en el compartimento para las pilas (pola-

ridad correcta). Una vez que se ha montado nuevamente el aparato puede utilizarse inmediatamente.

5. Funciones básicas

Activación de la alarma

Con el fin de que la alarma se dispare lo más rápido posible en situaciones de peligro tire sencillamente 

del llavero o del aparato. Para ello es importante retirar primeramente la clavija de contacto que une 

ambos elementos. Para desactivar la alarma vuelva a introducir nuevamente la clavija de contacto. 

Exención de responsabilidad

Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por 

una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones 

de seguridad.

Eliminación

Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la 

obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado 

su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio 

donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo 

situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación.

Declaración de conformidad CE

Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, 

Schwaiger GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La 

declaración de conformidad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads

4. Ingebruikname

Het product werkt op 4 knoopcellen van het type LR41. Verwijder om het product in gebruik te nemen 

de aan de achterkant uitstekende contactonderbreker (transparante plastic folie).

De batterijen vervangen

Om later de batterijen te vervangen draait u met een kruiskopschroevendraaier de schroef aan de 

achterkant eruit. Nu kunt u het batterijvak openen. Vervang nu de batterijen door de nieuwe (met de 

juiste polariteit) volgens de opdruk in het batterijvak te plaatsen. Nadat u het apparaat weer heeft 

gemonteerd, kunt u het direct weer gebruiken.

5. Basisfuncties

Activeren van het alarmsignaal

Om in een noodsituatie het alarm zo snel mogelijk te activeren, trekt u gewoon aan de sleutelhanger 

of aan het apparaat. Hierbij is het belangrijk de contactpen die de twee elementen met elkaar verbindt 

eruit te trekken. Om het alarm te deactiveren steekt u gewoon de contactpen weer in het apparaat. 

Disclaimer

Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van 

onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veilig-

heidsinstructies.

Afvoer

Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huis-

houdelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en 

batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor 

gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen per land en regio ver-

schillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt op deze regeling.

EG-conformiteitsverklaring

Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de 

CE-markering verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen 

van de Europese regelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://

www.schwaiger.de/downloads

1. Introduzione

Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito 

forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il 

presente manuale d’uso attentamente e per intero.

Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione

•  Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commer-

ciale.

•  Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi 

di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.

•  Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamen-

te in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.

•  Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.

•  Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.

•  Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manuten-

zione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare 

scosse elettriche o malfunzionamenti.

•  Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente legge-

ro e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno 

del prodotto.

Cautela! Rischio di danni all’udito

Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni 

all’udito! Si raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene 

attivato l’allarme!

2. Fornitura

•  allarme antipanico (incluso portachiavi)

•  4 batterie a bottone (tipo LR41)

•  manuale d’uso

3. Uso previsto

Si tratta di un ausilio per la propria sicurezza personale. Nelle situazioni di pericolo, fa scattare un 

allarme a volume molto elevato che spaventa l’eventuale assalitore. 

1. Introducción

Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A conti-

nuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente 

las instrucciones de manejo completas.

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

•  Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.

•  ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños! 

•  Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en 

un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.

•  No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza 

que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctri-

cas o fallos de funcionamiento.

•  Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice 

soluciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el 

aparato.

¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva

¡Sonora señal acústica de alarma!

 No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo 

periodo de tiempo, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma 

cerca de sus oídos!

2. Volumen de entrega

•  Alarma de pánico (incluido llavero)

•  4x pilas de botón (LR41)

•  Instrucciones de manejo

3. Uso previsto

Este producto contribuye a la seguridad personal. En situaciones de peligro ahuyenta a posibles agre-

sores disparando una alarma muy sonora. 

1. Inleiding

Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. 

Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiks-

aanwijzing volledig en zorgvuldig door.

Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies

•  Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.

•  Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinde-

ren! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen.

•  Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product 

alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.

•  Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.

•  Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.

•  Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderde-

len. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.

•  Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve 

reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.

Let op! Risico van gehoorbeschadiging

Hard alarmsignaal! 

Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit 

anders kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid 

van uw oren!

2. Inhoud van de verpakking

•  Paniekalarm (inclusief sleutelhanger)

•  4 knoopcellen (LR41)

•  Gebruiksaanwijzing

3. Doelmatig gebruik

Dit product draagt bij aan uw persoonlijke veiligheid. In gevaarlijke situaties schrikt het als het alarm 

afgaat potentiële aanvallers af door middel van een luid alarmsignaal. 

Belangrijk!

Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen overvallen of aan-

vallen. Potentiële aanvallers worden echter bij activering van het alarm onmiddellijk afgeschrikt en 

mensen in de directe omgeving worden gewaarschuwd.

Reviews: