ISTRUZIONI PER L‘USO HSA900 533
INSTRUCCIONES HSA900 533
GEBRUIKSAANWIJZING HSA900 533
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni.
Tuttavia, l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira an-
che l’attenzione delle persone che si trovano nelle vicinanze.
5. Messa in servizio
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie posto sul retro dell’apparecchio. Inserire 1 batteria 9V-Block nel vano. Il
prodotto è pronto all’uso.
6. Funzioni di base
Attivazione/disattivazione
L’apparecchio viene attivato o disattivato per mezzo del regolatore (ON/OFF) posto sul retro. Inol-
tre, è possibile regolare il grado di sensibilità della piastra conduttrice selezionando l’impostazione
desiderata mediante l’interruttore laterale (alta/media/bassa).
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali
danni derivanti da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso
improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In
base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure
a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono
stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale d’uso e
sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione
della marcatura CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
disposizioni stabiliti dalle direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguen-
te indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads
¡Importante!
Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, medi-
ante la alarma puede ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en
los alrededores.
5. Puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas
Abra la tapa del compartimento para las pilas situado en la cara posterior del aparato. Coloque una
batería monobloc de 9V en el producto. Ahora puede utilizarlo.
6. Funciones básicas
Activar/desactivar
La alarma se activa/desactiva a través del interruptor deslizante (ON/OFF) situado en la cara pos-
terior del producto. Adicionalmente puede ajustarse también la sensibilidad de la placa de contacto.
Para ello seleccione el ajuste deseado mediante el interruptor lateral. (alto/medio/bajo)
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por
una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indica-
ciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene
la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan al-
canzado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al
comercio donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior.
El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta
legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE,
Schwaiger GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas.
La declaración de conformidad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/
downloads
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak en aanvallen.
Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en mensen
in de directe omgeving worden gewaarschuwd.
5. Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
Open hiertoe het batterijvak aan de achterkant van het product. Plaats dan de blokbatterij van 9 V in
het product. Het kan nu worden gebruikt.
6. Basisfuncties
Activering/deactivering
Door middel van de schakelaar (ON/OFF) aan de achterkant van het product kunt u het activeren of
deactiveren. Ook kan de gevoeligheid van de contactplaat worden ingesteld.
Selecteer hiertoe met de schakelaar aan de zijkant de gewenste instelling. (hoog/gemiddeld/laag)
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van
onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de vei-
ligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huis-
houdelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor
gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen per land en regio ver-
schillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de
CE-markering verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richt-
lijnen van de Europese regelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres:
http://www.schwaiger.de/downloads
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito
forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il
presente manuale d’uso attentamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
• Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commer-
ciale.
• Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi
di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusiva-
mente in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.
• Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
• Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
• Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manuten-
zione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare
scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente
leggero e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua
all’interno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni all’udito
Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni
all’udito! Si raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene
attivato l’allarme!
2. Fornitura
3. Struttura del prodotto
• unità di allarme
• manuale d’uso
Altri articoli necessari: 1 batteria 9V-Block
4. Uso previsto
Si tratta di un dispositivo di protezione per porte.
L’apparecchio attiva un allarme in caso di apertura
della porta da parte di intrusi.
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A conti-
nuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente
las instrucciones de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
• Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
• ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
• Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en
un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
• No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza
que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctri-
cas o fallos de funcionamiento.
• Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice
soluciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el
aparato.
¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva
¡Sonora señal acústica de alarma!
No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo
periodo de tiempo, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la
alarma cerca de sus oídos!
2. Volumen de entrega
3. Diseño del producto
• Unidad de alarma
• Instrucciones de manejo
Productos necesarios adicionalmente:
1x pila monoblock 9V
4. Uso previsto
Este producto se ha diseñado para asegurar puertas. Si
se abre la ventana o la puerta sin autorización suena una alarma acústica cuya finalidad es ahuyentar
a las personas no autorizadas.
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You.
Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
• Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinde-
ren! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product
alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het
product.
• Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onder-
delen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
• Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal!
Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat
dit anders kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid
van uw oren!
2. Inhoud van de verpakking
3. Opbouw van het product
• Alarmeenheid
• Gebruiksaanwijzing
Extra benodigde artikelen: 1x blokbatterij van 9 V
4. Doelmatig gebruik
Dit product wordt gebruikt om deuren te beveiligen.
Bij het onbevoegd openen ervan wordt er een alarm
geactiveerd, die onbevoegden dient af te schrikken.
1
Unità di allarme 125 dB
2
Piastra conduttrice
3
Pulsante ON/OFF
4
Interruttore di regolazione della
sensibilità
5
vano batterie
1
Unidad de alarma de 125 dB
2
Placa de contacto
3
Interruptor ON/OFF
4
Interruptor de sensibilidad
5
compartimento de la batería
1
125 dB alarmeenheid
2
Contactplaat
3
Aan/uit-schakelaar
4
Gevoeligheidsschakelaar
5
batterijcompartiment