background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

LSET200_500_800_BDA

BEDIENINGSHANDLEIDING

MANUALE ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di que-

sto prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come au-

silio per l’uso del dispositivo.

Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta 

la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o 

proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano 

contenute parti difettose o danneggiate.

Uso consentito

Questo set è stato concepito specialmente per il caricamento di dispositivi 

mobili con il rispettivo collegamento.

I rispettivi adattatori servono all’alimentazione elettrica dei dispositivi elet-

tronici. A seconda del caricabatteria si può utilizzare una normale presa do-

mestica o una presa per automobile. 

 

AVVERTENZA

Avvertenze generali sulla  

sicurezza e sulla manutenzione

•  Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.

•  Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato 

dai bambini! 

•  Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.

•  Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) 

con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata espe-

rienza e conoscenze, che non siano sotto la supervisione di una persona 

responsabile per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguata-

mente istruiti sull’uso del dispositivo.

•  Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto 

solo in ambienti asciutti.

•  Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.

•  Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.

•  Non coprire il caricabatteria USB, per evitare danni dovuti al riscaldamento 

non ammesso.

•  Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.

•  Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene 

parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio im-

proprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.

•  Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere 

eventuali diritti di garanzia.

•  Non utilizzare più il caricabatterie USB, se gli alloggiamenti, la linea di ali-

mentazione o l’adattamento sono danneggiati.

•  Non piegare o schiacciare il cavo.

Avvertenze supplementari in materia di sicurezza: 

Adattatore per ricarica da 230V

•  L‘adattatore di ricarica deve essere raggiungibile in ogni momento e fa-

cilmente accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete in caso di 

emergenza.

•  Non lasciare incustoditi i dispositivi mobili durante la ricarica. 

•  Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva pos-

sono causare una scossa elettrica.

•  Collegare il caricabatterie soltanto se l’alimentazione di rete della presa di 

alimentazione corrisponde alle specifiche tecniche indicate sulla targhetta 

di identificazione.

•  Estrarre immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente se involon-

tariamente sono giunti liquidi o corpi estranei sul dispositivo.

•  Staccare il prodotto dalla presa prima della pulizia.

Avvertenze supplementari in materia di sicurezza: 

Adattatore per la ricarica da 12-24V

•  Staccare sempre il caricabatteria dalla rete di bordo se non viene ricaricato 

alcun dispositivo.

•  L’adattatore per la ricarica può essere collegato solo a prese della rete di 

bordo intatte e non danneggiate.

•  Durante la ricarica non attivare o disattivare l’accensione, poiché ciò può 

causare oscillazioni o picchi nell’alimentazione di tensione.

Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o 

modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi 

diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre 

un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, 

scosse elettriche ecc.

Messa in servizio

1. Collegare il dispositivo spento con il prodotto tramite il cavo di collega-

mento fornito.

2. Inserite il prodotto nella presa corrispondente.

3. Il dispositivo ora viene ricaricato.

4. Staccare il prodotto dalla presa di rete dopo l’utilizzo.

  

 

NOTE!

•  Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante il 

processo di ricarica.

•  Questo prodotto dispone di una protezione contro il sovraccarico. Ciò nono-

stante è opportuno staccare il prodotto dall’alimentazione di rete al termine 

del processo di ricarica.

Particolarità della serie “Smart”

Per questo tipo di adattatore si tratta di un adattatore per la ricarica della 

serie “Smart”, ciò significa che l’adattatore per la ricarica rileva automatica-

mente la corrente di caricamento massima per il dispositivo collegato per 

ricaricarlo in modo ottimale. In questo modo, per esempio, lo smartphone 

viene ricaricato tre volte più rapidamente rispetto ad un adattatore per la 

ricarica tradizionale.

Dati tecnici

Esecuzione

Adattatore per la ricarica 

da 12V

Adattatore per la ricarica 

da 230V

Power Input (ingresso)

12-24 V CC

230 – 250 V CA / 

50 Hz / 16 A

Power Output (uscita)

CC 5V – 2 400 mA (max) CC 5V – 2 400 mA (max)

Collegamenti USB

1x

1x

Protezione corto circuito Sì

Protezione da 

surriscaldamento

Protezione da 

sovraccarico

Protezione da 

sovratensione

 Pulizia

Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine 

e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare 

che l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.

Smaltimento

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono 

essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per 

legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie 

al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamen-

te realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamen-

tati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istru-

zioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.

 

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwai-

ger-product. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het 

toestel te gebruiken en te bedienen.

Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handlei-

ding gedurende de volledige levensduur van het product en geef deze door 

aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid 

en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in 

zitten.

Doelgericht gebruik

Deze set is speciaal ontworpen voor het opladen van mobiele apparaten met 

de betreffende aansluiting.

De betreffende adapters worden gebruikt voor de stroomvoorziening van 

elektronische apparaten. Afhankelijk van de lader kan een normale huishou-

delijke of motorvoertuigcontactdoos worden gebruikt. 

 

WAARSCHUWING

Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies

•  Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-

delijk gebruik.

•  Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen! 

•  Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.

•  Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be-

perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan er-

varing en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van 

een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van 

hem hebben ontvangen over het gebruik van het product.

•  Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en 

gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.

•  Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.

•  Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.

•  Dek de USB-lader niet af om schade door overmatige hitte te voorkomen.

•  Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.

•  Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel 

bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundi-

ge montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.

•  Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie 

vervallen hierdoor.

•  Gebruik de USB-lader niet meer als de behuizing, het netsnoer of de stek-

ker beschadigd is!

•  Knik en knel de kabel niet.

Extra veiligheidsaanwijzingen: 230 V laadadapter

•  De laadadapter dient op elk moment bereikbaar en gemakkelijk toeganke-

lijk te zijn om het apparaat in geval van nood van het stroomnet te kunnen 

scheiden.

•  Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen. 

•  Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot 

een elektrische slag leiden.

•  Sluit de lader alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact 

overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje.

•  Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact, indien onvoor-

zien vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtgekomen 

zijn.

•  Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt.

Extra veiligheidsaanwijzingen: 12-24 V laadadapter

•  Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat wordt 

opgeladen.

•  De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde zijnde en 

onbeschadigde contactdoos van een boordnet.

•  Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of uit, omdat dit schomme-

lingen of pieken in de stroomtoevoer kan veroorzaken.

Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij-

zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-

schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien 

kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische 

schokken, enz.

Inbedrijfname

1.  Sluit het uitgeschakelde apparaat met de meegeleverde aansluitkabel 

aan op het product.

2. Steek het product in de daarvoor bestemde aansluitdoos.

3. Het apparaat wordt nu opgeladen.

4. Haal na gebruik de stekker van het product uit het stopcontact.

  

 

AANWIJZINGEN!

•  Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is nor-

maal.

•  Het product biedt bescherming tegen overlading. Desalniettemin moet het 

product na het voltooien van het opladen van het elektriciteitsnet worden 

losgekoppeld.

Speciale functie van de „Smart“-serie

Deze laadadapter is een laadadapter uit de „Smart“-serie, dit betekent dat 

de laadadapter automatisch de maximale laadstroom voor het aangeslo-

ten apparaat detecteert om het optimaal op te laden. Hierdoor wordt bijv. 

de smartphone in vergelijking met een gebruikelijke laadadapter zelfs tot 

3-maal sneller opgeladen.

Technische gegevens

Uitvoering

12 V laadadapter

230 V laadadapter

Power Input

12-24 V DC

230 – 250 V AC / 50 Hz 

/ 16 A

Power Output

DC 5 V – 2400 mA 

(max.)

DC 5 V – 2400 mA 

(max.)

USB Aansluitingen

1x

1x

Kortsluitbeveiliging

Ja

Ja

Beveiliging tegen 

oververhitting

Ja

Ja

Overbelastings-

beveiliging

Ja

Ja

Piekspanningsbeveiliging Ja

Ja

 Reiniging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd 

doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het 

bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.

Afvalverwerking

Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet 

met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk 

verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij 

het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor inge-

richte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden 

hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het 

symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking ver-

wijst naar deze bestemming.

  

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de 

 

SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y 

operar este producto.

Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones du-

rante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o 

propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que 

no incluya piezas defectuosas o dañadas.

Uso previsto

Este set ha sido especialmente concebido para la carga de dispositivos móvi-

les con la conexión correspondiente.

Los adaptadores correspondientes sirven para la alimentación eléctrica de 

los dispositivos. En función del dispositivo de carga, se podrá emplear un en-

chufe doméstico normal o bien habrá que emplear el enchufe de un vehículo. 

 

ADVERTENCIA

Indicaciones generales de  

seguridad y mantenimiento

•  Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.

•  Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! 

•  Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.

•  Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños) 

con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia 

y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad 

las supervise o las instruya acerca del uso del aparato.

•  Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, 

y utilícelo solo en entornos secos.

•  No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No cubra el cargador USB, a fin de evitar que sufra daños debidos a un 

calentamiento no admitido.

•  No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.

•  No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario 

deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar 

descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá 

todos los derechos de garantía.

•  No utilice el cargador USB en caso de que la carcasa, el cable o la adapta-

ción presenten daños.

•  No doble ni apriete el cable.

Otras indicaciones de seguridad:  

Adaptador de carga 230V

•  El adaptador de carga debe estar siempre al alcance y ser fácilmente ac-

cesible para poder desconectar el dispositivo de la red en caso de emer-

gencia.

•  No deje los dispositivos móviles sin supervisión durante el proceso de car-

ga. 

•  Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta 

pueden provocar una descarga eléctrica.

•  Conecte el cargador únicamente si la tensión de la toma de corriente coin-

cide con la especificada en la placa de características

•  Desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación de la toma de co-

rriente si involuntariamente penetran líquidos u otros cuerpos extraños en 

el dispositivo.

•  Antes de proceder a la limpieza del producto, retírelo del enchufe.

Otras indicaciones de seguridad:  

Adaptador de carga 12 - 24 V

•  Retire siempre el dispositivo de carga de la red eléctrica de a bordo cuando 

no esté cargando ningún dispositivo.

•  El adaptador de carga debe conectarse únicamente a las tomas de a bordo 

que estén intactas y no presenten daño alguno.

•  No encienda ni apague la ignición en ningún caso durante el proceso de 

carga, ya que esto podría producir oscilaciones o picos en la alimentación 

eléctrica.

Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar 

ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que 

no sean los ya descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, 

utilizarlo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., corto-

circuito, incendio, electrocución, etc.

Puesta en marcha

1. Conecte el dispositivo apagado con el producto mediante el cable de 

conexión suministrado.

2. Enchufe el producto en la toma correspondiente.

3. El dispositivo comenzará a cargarse.

4. Cuando termine de utilizar el producto, retírelo de la toma.

 !

NOTAS!

•  Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida durante 

el proceso.

•  El producto dispone de protección contra sobrecarga. No obstante, tras 

finalizar el proceso de carga debe desconectarse el producto de la red 

eléctrica.

Particularidad de la serie «Smart»

Este adaptador de carga pertenece a la serie «Smart», lo que significa que 

el adaptador reconoce automáticamente la corriente de carga necesaria para 

cargar el dispositivo conectado de forma óptima. Con este sistema, el smar-

tphone se carga hasta 3 veces más rápido que con un cargador convencional.

Datos técnicos

Modelo

Adaptador de carga 12V  Adaptador de carga 230V

Entrada de potencia

12-24 V CD

230 – 250 V CA / 50 Hz 

/ 16 A

Salida de potencia

CD 5 V – 2400 mA 

(máx.)

CD 5 V – 2400 mA 

(máx.)

Conexiones USB

1x

1x

Protección contra 

cortocircuitos

Protección contra 

sobrecalentamientos

Protección contra 

sobrecarga

Protección contra 

sobretensión

 Limpieza

Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente hu-

medecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agre-

sivos. A este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/

humedad) en el producto.

Eliminación

Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se de-

ben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está legalmente 

obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como 

las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida es-

tablecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores 

al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo 

que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace 

referencia esta disposición.

  

Summary of Contents for LSET500 513

Page 1: ...duit entraîne automatiquement la déchéance de la garantie N utilisez plus le chargeur USB dès lors que le boîtier le câble d alimentation ou l adaptateur est endommagé Ne pliez pas et ne pincez pas le câble Autres consignes de sécurité Adaptateur de charge 230V Le bloc d alimentation doit toujours être facilement accessible pour débrancher l appareil du réseau en cas d urgence Ne laissez pas les a...

Page 2: ...en scheiden Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot een elektrische slag leiden Sluit de lader alleen aan wanneer de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact indien onvoor zien vloeistoffen of vreemde ...

Page 3: ...čajte brez nadzora Zaradi nepravilnega električnega priklopa ali previsoke električne napetosti lahko pride do električnega udara Polnilnik priključite samo če omrežna napetost vtičnice ustreza tehničnim lastnostim na tipski tablici Če v napravo po nesreči zaidejo voda ali tujki obvezno takoj izvlecite napa jalnik iz vtičnice Izdelek pred čiščenjem izključite iz vtičnice Dodatna varnostna opozoril...

Page 4: ...lı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi bir elektrik çarpmasına neden olabilir Şarj cihazını sadece elektrik prizindeki elektrik gerilimi tip plaketi üzerin deki spesifikasyonlarla uygun olduğunda bağlayın Cihazın içine yanlışlıkla sıvı veya yabancı cisim girdiyse mutlaka fiş adap törü hemen prizden çekin Temizlik işleminden önce ürünü prizden çekin Ek güvenlik notları 12 24V şa...

Reviews: