background image

Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag:  08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday:  8:00 a.m. - 5:00 p.m.

LSET300_600_900_BDA

BEDIENINGSHANDLEIDING

MANUALE ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo pro-

dotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del 

dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per 

tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o pro-

prietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute 

parti difettose o danneggiate.

Uso consentito

Questo set è stato concepito specialmente per il caricamento di dispositivi mobili con 

il rispettivo collegamento.

I rispettivi adattatori servono all’alimentazione elettrica dei dispositivi elettronici. 

A seconda del caricabatteria si può utilizzare una normale presa domestica o una 

presa per automobile. 

 

AVVERTENZA

Avvertenze generali sulla  

sicurezza e sulla manutenzione

•  Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.

•  Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bam-

bini! 

•  Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.

•  Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ca-

pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e cono-

scenze, che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la 

loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti sull’uso del 

dispositivo.

•  Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo 

in ambienti asciutti.

•  Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.

•  Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.

•  Non coprire il caricabatteria USB, per evitare danni dovuti al riscaldamento non 

ammesso.

•  Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.

•  Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti 

che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Il montaggio improprio può 

causare scosse elettriche o malfunzionamenti.

•  Non apportare modifiche al prodotto, in questo modo si possono perdere eventuali 

diritti di garanzia.

•  Non utilizzare più il caricabatterie USB, se gli alloggiamenti, la linea di alimenta-

zione o l’adattamento sono danneggiati.

•  Non piegare o schiacciare il cavo.

Avvertenze supplementari in materia di sicurezza: 

Adattatore per ricarica da 230V

•  L‘adattatore di ricarica deve essere raggiungibile in ogni momento e facilmente 

accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete in caso di emergenza.

•  Non lasciare incustoditi i dispositivi mobili durante la ricarica. 

•  Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva possono 

causare una scossa elettrica.

•  Collegare il caricabatterie soltanto se l’alimentazione di rete della presa di ali-

mentazione corrisponde alle specifiche tecniche indicate sulla targhetta di iden-

tificazione.

•  Estrarre immediatamente l’alimentatore dalla presa di corrente se involontaria-

mente sono giunti liquidi o corpi estranei sul dispositivo.

•  Staccare il prodotto dalla presa prima della pulizia.

Avvertenze supplementari in materia di sicurezza: 

Adattatore per la ricarica da 12-24V

•  Staccare sempre il caricabatteria dalla rete di bordo se non viene ricaricato alcun 

dispositivo.

•  L’adattatore per la ricarica può essere collegato solo a prese della rete di bordo 

intatte e non danneggiate.

•  Durante la ricarica non attivare o disattivare l’accensione, poiché ciò può causare 

oscillazioni o picchi nell’alimentazione di tensione.

Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o modifi-

care il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli 

precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropria-

to potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc.

Messa in servizio

1. Collegare il dispositivo spento con il prodotto tramite il cavo di collegamento 

fornito.

2. Inserite il prodotto nella presa corrispondente.

3. Il dispositivo ora viene ricaricato.

4. Staccare il prodotto dalla presa di rete dopo l’utilizzo.

  

 

NOTE!

•  Un certo riscaldamento dell’adattatore per la ricarica è normale durante il processo 

di ricarica.

•  Questo prodotto dispone di una protezione contro il sovraccarico. Ciò nonostante 

è opportuno staccare il prodotto dall’alimentazione di rete al termine del processo 

di ricarica.

Particolarità di “Qualcomm Quick Charge™ 3.0”

In questo caso si tratta di un adattatore per la ricarica dotato della tecnologia 

 

Charge™ 3.0. 

Quick Charge™ 3.0 è una tecnologia di Qualcomm

®

, che consente di ricaricare i disposi-

tivi con lo standard corrispondente in modo evidentemente più rapido rispetto all’adat-

tatore per ricarica tradizionale.

I dispositivi USB sono ricaricati normalmente a 5V CC ed a 1,0 – 2,4 A (per lo più a 10 

Watt).

Questa tecnologia tuttavia consente una tensione e un amperaggio più elevati e quindi, 

in ultima analisi, una migliore ricarica. L’adattatore per la ricarica dispone di rilevamento 

automatico e commutazione della tensione tra 5, 9 o 12V CC. Questo è importante per 

non “strapazzare” troppo il rispettivo accumulatore, poiché in questo caso, a seconda 

dello stato di carica, si passa in un’altra modalità.

Come regola empirica vale: Se un accumulatore è completamente vuoto, esso può 

essere ricaricato mediante Quick Charge™ 3.0 entro 35 minuti fino al 80%.  (Solo nei 

dispositivi compatibili!)

Dati tecnici

Esecuzione

Adattatore per la ricarica 

da 12V

Adattatore per la ricarica da 

230V

Power Input (ingresso)

12-24 V CC

230 – 250 V CA / 50 Hz / 16 A

Power Output 

(uscita classica)

CC 5V – 2 400 mA (max)

CC 5V – 2 400 mA (max)

Power Output 

(Quick Charge™)

CC 3,6 – 6,0 V 

 3 000 mA

CC 6,2 – 9,0 V 

 2 000 mA

CC 9,2 – 12 V 

 1 500 mA

CC 3,6 – 6,0 V 

 3 000 mA

CC 6,2 – 9,0 V 

 2 000 mA

CC 9,2 – 12 V 

 1 500 mA

Potenza (max.)

24 Watt

23 Watt

Intervallo 

della temperatura

Da -5° a + 45°C

Da -5° a + 45°C

Collegamenti USB

1x

1x

Protezione corto circuito

Protezione da 

surriscaldamento

Protezione da sovraccarico Sì

Protezione da 

sovratensione

Specifica del cavo di collegamento Tipo C: USB 2.0 Standard – 3,0 A – 480 Mbit/s 

 Pulizia

Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e non uti-

lizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare che l‘acqua (o un 

prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.

Smaltimento

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere 

smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire 

apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile 

ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di 

vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul 

prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indica-

zioni.

 

Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-pro-

duct. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebrui-

ken en te bedienen.

Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding ge-

durende de volledige levensduur van het product en geef deze door aan de volgende 

gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat 

er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.

Doelgericht gebruik

Deze set is speciaal ontworpen voor het opladen van mobiele apparaten met de 

betreffende aansluiting.

De betreffende adapters worden gebruikt voor de stroomvoorziening van elektroni-

sche apparaten. Afhankelijk van de lader kan een normale huishoudelijke of motor-

voertuigcontactdoos worden gebruikt. 

 

WAARSCHUWING

Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies

•  Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk 

gebruik.

•  Dit product is een elektronisch voorwerp en geen speeltuig voor kinderen! 

•  Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.

•  Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met beperk-

te fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan ervaring en/

of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem hebben ontvangen 

over het gebruik van het product.

•  Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik 

het product uitsluitend in droge omgevingen.

•  Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.

•  Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.

•  Dek de USB-lader niet af om schade door overmatige hitte te voorkomen.

•  Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.

•  Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel bevat 

geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundige montage 

kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.

•  Breng geen wijzigingen aan het product aan, alle aanspraken op garantie vervallen 

hierdoor.

•  Gebruik de USB-lader niet meer als de behuizing, het netsnoer of de stekker 

beschadigd is!

•  Knik en knel de kabel niet.

Extra veiligheidsaanwijzingen: 230 V laadadapter

•  De laadadapter dient op elk moment bereikbaar en gemakkelijk toegankelijk te 

zijn om het apparaat in geval van nood van het stroomnet te kunnen scheiden.

•  Laat mobiele apparaten niet onbeheerd achter tijdens het opladen. 

•  Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot een elek-

trische slag leiden.

•  Sluit de lader alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact overeen-

komt met de specificatie op het typeplaatje.

•  Trek beslist direct de voedingseenheid uit het stopcontact, indien onvoorzien vloei-

stoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtgekomen zijn.

•  Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt.

Extra veiligheidsaanwijzingen: 12-24 V laadadapter

•  Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat wordt opgeladen.

•  De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde zijnde en onbe-

schadigde contactdoos van een boordnet.

•  Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of uit, omdat dit schommelingen 

of pieken in de stroomtoevoer kan veroorzaken.

Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wijzigen en/

of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven beschreven doel-

einden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik 

leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.

Inbedrijfname

1.  Sluit het uitgeschakelde apparaat met de meegeleverde aansluitkabel aan op 

het product.

2. Steek het product in de daarvoor bestemde aansluitdoos.

3. Het apparaat wordt nu opgeladen.

4. Haal na gebruik de stekker van het product uit het stopcontact.

  

 

AANWIJZINGEN!

•  Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces is normaal.

•  Het product biedt bescherming tegen overlading. Desalniettemin moet het product 

na het voltooien van het opladen van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld.

Speciale functie “Quick charge™ 3.0”

Bij deze laadadapter gaat het om een laadadapter met de Quick charge™ 3.0-tech-

nologie. 

Quick Charge™ 3.0 is een Qualcomm

®

-technologie die het mogelijk maakt om ap-

paraten met de passende standaard veel sneller op te laden dan met conventionele 

laadadapters.

USB-apparaten worden gewoonlijk met 5 V DC en 1,0 – 2,4 A geladen (meestal 

ongeveer 10 watt).

Deze technologie maakt echter een hogere spanning en stroom mogelijk, wat resul-

teert in betere laadprestaties. De laadadapter heeft een automatische detectie en 

spanningsomschakeling tussen 5, 9 of 12 V DC. Dit is belangrijk om de betreffende 

batterij niet te zwaar te belasten, want afhankelijk van het laadniveau schakelt deze 

over naar een andere modus.

Als vuistregel geldt: Als een batterij volledig leeg is, kan deze met behulp van 

Quick charge™ 3.0 binnen 35 minuten tot 80% worden geladen. (Alleen bij compa-

tibele apparaten!)

Technische gegevens

Uitvoering

12 V laadadapter

230 V laadadapter

Power Input

12-24 V DC

230 – 250 V AC / 50 Hz / 16 A

Power Output (klassiek)

DC 5 V – 2400 mA (max.) DC 5 V – 2400 mA (max.)

Power Output 

(Quick charge™)

DC 3,6 – 6,0V 

 3000 mA

DC 6,2 – 9,0V 

 2000 mA

DC 9,2 – 12V 

 1500 mA

DC 3,6 – 6,0V 

 3000 mA

DC 6,2 – 9,0V 

 2000 mA

DC 9,2 – 12V 

 1500 mA

Vermogen (max.)

24 W

23 W

Temperatuurbereik

-5 °C tot +45 °C

-5 °C tot +45 °C

USB Aansluitingen

1x

1x

Kortsluitbeveiliging

Ja

Ja

Beveiliging tegen overver-

hitting

Ja

Ja

Overbelastingsbeveiliging

Ja

Ja

Piekspanningsbeveiliging

Ja

Ja

Specificatie Type-C-aansluitkabel: USB 2.0 Standaard – 3,0 A – 480 Mbit/s 

 Reiniging

Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd doek en ge-

bruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het bijzonder op, dat geen 

water (geen vloeistoffen) in het product komt.

Afvalverwerking

Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met het huis-

houdelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische 

en elektronische toestellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur te-

rug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de 

verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke na-

tionale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de ver-

pakking verwijst naar deze bestemming.

  

Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de 

 

SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar 

este producto.

Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante 

toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios. 

Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas 

defectuosas o dañadas.

Uso previsto

Este set ha sido especialmente concebido para la carga de dispositivos móviles con 

la conexión correspondiente.

Los adaptadores correspondientes sirven para la alimentación eléctrica de los dispo-

sitivos. En función del dispositivo de carga, se podrá emplear un enchufe doméstico 

normal o bien habrá que emplear el enchufe de un vehículo. 

 

ADVERTENCIA

Indicaciones generales de  

seguridad y mantenimiento

•  Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.

•  Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! 

•  Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños.

•  Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños) con 

capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia y conoci-

mientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o 

las instruya acerca del uso del aparato.

•  Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y uti-

lícelo solo en entornos secos.

•  No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No cubra el cargador USB, a fin de evitar que sufra daños debidos a un calenta-

miento no admitido.

•  No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.

•  No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba 

someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas 

eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  No realice ninguna modificación en el producto. De lo contrario, perderá todos los 

derechos de garantía.

•  No utilice el cargador USB en caso de que la carcasa, el cable o la adaptación 

presenten daños.

•  No doble ni apriete el cable.

Otras indicaciones de seguridad:  

Adaptador de carga 230V

•  El adaptador de carga debe estar siempre al alcance y ser fácilmente accesible 

para poder desconectar el dispositivo de la red en caso de emergencia.

•  No deje los dispositivos móviles sin supervisión durante el proceso de carga. 

•  Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden 

provocar una descarga eléctrica.

•  Conecte el cargador únicamente si la tensión de la toma de corriente coincide con 

la especificada en la placa de características

•  Desenchufe inmediatamente la fuente de alimentación de la toma de corriente si 

involuntariamente penetran líquidos u otros cuerpos extraños en el dispositivo.

•  Antes de proceder a la limpieza del producto, retírelo del enchufe.

Otras indicaciones de seguridad:  

Adaptador de carga 12 - 24 V

•  Retire siempre el dispositivo de carga de la red eléctrica de a bordo cuando no esté 

cargando ningún dispositivo.

•  El adaptador de carga debe conectarse únicamente a las tomas de a bordo que 

estén intactas y no presenten daño alguno.

•  No encienda ni apague la ignición en ningún caso durante el proceso de carga, ya 

que esto podría producir oscilaciones o picos en la alimentación eléctrica.

Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar ni alte-

rar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no sean los ya 

descritos, es posible que el producto sufra daños. Además, utilizarlo para un fin no 

previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., cortocircuito, incendio, electrocución, 

etc.

Puesta en marcha

1. Conecte el dispositivo apagado con el producto mediante el cable de conexión 

suministrado.

2. Enchufe el producto en la toma correspondiente.

3. El dispositivo comenzará a cargarse.

4. Cuando termine de utilizar el producto, retírelo de la toma.

 !

NOTAS!

•  Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida durante el 

proceso.

•  El producto dispone de protección contra sobrecarga. No obstante, tras finalizar el 

proceso de carga debe desconectarse el producto de la red eléctrica.

Característica «Qualcomm Quick Charge™ 3.0»

Este adaptador de carga posee la tecnología Quick Charge™ 3.0. 

Quick Charge™ 3.0 es una tecnología de Qualcomm

®

, que permite cargar dispositivos 

que tengan el estándar correspondiente mucho más rápido que con cargadores conven-

cionales.

Los dispositivos USB suelen cargarse con 5 V CD y 1,0 – 2, A (normalmente sobre los 

10 vatios).

Sin embargo, esta tecnología permite aumentar la tensión y la potencia de la corriente, 

mejorando así el rendimiento de carga. El cargador dispone de un reconocimiento auto-

mático y un conmutador de tensión entre 5, 9 o 12 V CD. Resulta importante a fin de no 

someter la batería correspondiente a demasiada presión, dado que cambia de modo en 

función del estado de la carga.

La norma general es: Si una batería está completamente descargada, con Quick Char-

ge™ 3.0 puede cargarse hasta el 80 % en el plazo de 35 minutos. (Solo en dispositivos 

compatibles)

Datos técnicos

Modelo

Adaptador de carga 12V

Adaptador de carga 230V

Entrada de potencia

12-24 V CD

230 – 250 V CA / 50 Hz / 16 A

Salida de potencia 

(clásica)

CD 5 V – 2400 mA (máx.) CD 5 V – 2400 mA (máx.)

Salida de potencia 

(Quick Charge™)

CD 3,6 – 6,0 V 

 3000 mA

CD 6,2 – 9,0 V 

 2000 mA

CD 9,2 – 12 V 

 1500 mA

CD 3,6 – 6,0 V 

 3000 mA

CD 6,2 – 9,0 V 

 2000 mA

CD 9,2 – 12 V 

 3000 mA

Potencia (máx.)

24 vatios

23 vatios

Rango de temperatura

de -5 °C a + 45 °C

de -5 °C a + 45 °C

Conexiones USB

1x

1x

Protección contra 

cortocircuitos

Protección contra 

sobrecalentamientos

Protección contra 

sobrecarga

Protección contra 

sobretensión

Especificación cable de conexión tipo C USB 2.0 estándar – 3,0 A – 480 Mbit/s 

 Limpieza

Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que 

no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos. A este respecto, procu-

re especialmente que no penetre agua (fluido/humedad) en el producto.

Eliminación

Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar 

con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los 

dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en 

los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el 

punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación 

nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el em-

balaje hace referencia esta disposición.

  

Summary of Contents for LSET300 513

Page 1: ...s surveillance lors de la charge Une installation électrique défectueuse ou une tension trop élevée peut provoquer un choc électrique Ne raccordez le chargeur que si la tension secteur de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique Débranchez le bloc d alimentation électrique de la prise murale si par inadvertance des liquides ou d autres objets étrangers ont pénétré...

Page 2: ...paraat terechtgekomen zijn Haal de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het reinigt Extra veiligheidsaanwijzingen 12 24 V laadadapter Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat wordt opgeladen De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde zijnde en onbe schadigde contactdoos van een boordnet Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of ui...

Page 3: ...ne polnite nobene naprave polnilnik vedno izključite iz omrežja vozila Polnilnik lahko priključite samo v brezhibne in nepoškodovane vtičnice v vozilu Med polnjenjem ne vžigajte ali ugašajte motorja saj to lahko povzroči nihanje ali sunke Zaradi varnosti in dovoljenj CE tega izdelka ne smete predelati in ali spreminjati Če izdelek uporabljate za druge namene kot je opisano zgoraj lahko izdelek poš...

Page 4: ...re yangın elektrik çarpması gibi tehlikelere neden olabilir Devreye alma 1 Kapalı cihazı birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla ürüne bağlayın 2 Ürünü ilgili bağlantı prizine bağlayın 3 Cihaz şimdi şarj ediliyor 4 Ürünü kullandıktan sonra elektrik prizinden çekin NOTLAR Şarj adaptörünün şarj işlemi sırasında bir miktar ısınması normaldir Ürün bir aşırı şarj korumasına sahiptir Ürün yine de şar...

Reviews: