4. La sirena conferma altresì il collegamento tra telecomando e sirena dell‘allarme con un ulteri-
ore segnale acustico e con una breve accensione dei LED.
5. Se esiste più di un telecomando, ripetere questo processo con ogni elemento.
6. A questo punto la sirena di allarme è pronta per il successivo montaggio.
5. Funzionamento
Importante!
Premere sempre contemporaneamente i tasti ARM e DISARM per due secondi su uno dei tele-
comandi, per attivare/disattivare l‘interruttore di sicurezza e quindi anche la sirena dell‘allarme
oppure per effettuare un‘impostazione o procedere alla sostituzione della batteria.
Procedura:
• Premere i tasti ARM e DISARM per due secondi su uno dei telecomandi, per attivare l‘inter-
ruttore di sicurezza e quindi anche la sirena dell‘allarme.
• I LED di stato blu si spegneranno e il LED di stato rosso indicherà lo stato attivo della sirena di allarme.
• Ora la sirena dell‘allarme verificherà se è presente un segnale dall‘unità centrale e ciò sarà
indicato da un breve segnale acustico.
6. Funzioni di base
Impostare il codice di sicurezza della casa
Impostare l‘interruttore del codice di sicurezza della casa in maniera tale che corrisponda al codice
di sicurezza della casa dell‘unità centrale.
Ritardo di input/output
Nell‘impostazione standard il ritardo di input/output è di 5 secondi. In alternativa sarà possibile
impostarlo su 30 secondi utilizzando l‘interruttore a scorrimento.
Interruttore antimanomissione
Questo prodotto dispone di un interruttore antimanomissione. Ciò impedisce che questo cessi di
funzionare in caso di intervento con forza o eliminazione della sirena. In tale caso sarà immedia-
tamente innescato un allarme molto forte.
Impostazione della durata dell‘allarme
La durata dell‘allarme potrà essere impostata tramite l‘interruttore a scorrimento all‘interno del
prodotto. Sono disponibili per la selezione: 1 minuto, 3 minuti, 5 minuti
Importante!
Deve essere selezionata una di queste 3 durate!
Test di funzionalità
Controllare regolarmente il corretto funzionamento della sirena.
Procedere come segue:
1. Attivare l‘allarme con la combinazione di tasti PANIC sul telecomando.
2. A questo punto la centrale e la sirena esterna attiveranno un allarme molto intenso.
3. Importante! Questo allarme potrà essere disattivato solo con i tasti DISARM sul telecomando
oppure inserito il PIN a 4 cifre tramite l‘unità centrale.
Attenzione! Rischio di perdita dell‘udito
Suono dell‘allarme molto intenso!
Non esporre l‘udito a tale suono per un periodo prolungato,
dal momento che può provocare seri danni all‘udito! Non attivare l‘allarme nelle immediate vici-
nanze delle orecchie! Considerate inoltre che l‘allarme deve essere testato durante il giorno e non
di notte per evitare di occasionare molestie inutili ai vicini!
7. Dati tecnici
Esclusione di
responsabilità
Schwaiger GmbH non si
assume alcuna responsa-
bilità e non fornisce alcuna
garanzia per eventuali dan-
ni derivanti da operazioni
d’installazione o montaggio
non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle
disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici.
In base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed
elettronici e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici
oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni
vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale
d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiarazione la ditta Schwaiger GmbH attesta che questo prodotto risponde ai re-
quisiti di base e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. Il testo della dichiarazione
di conformità si può scaricare su www.schwaiger.de/downloads. Questo prodotto è stato ideato,
esaminato e realizzato conformemente alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE [Direttiva sulle
apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione].
Déclaration de conformité CE
Par la présente la société Schwaiger GmbH déclare que le produit correspond aux exigences
fondamentales et autres dispositions d‘importance de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la
déclaration de conformité sous www.schwaiger.de/downloads. Ce produit a été conçu, testé et
fabriqué conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE.
3. Uso previsto
Este producto es un producto complementario del sistema
«Green Guard»
de Schwaiger.
Solo
funciona en conexión con una unidad central
(p. ej.
HG1000
o
HG2000
) y no se puede
utilizar por separado.
El sistema
«Green Guard»
de Schwaiger sirve para proteger y vigilar su terreno/hogar. Con ayu-
da de diferentes sensores, se pueden vigilar o proteger zonas individuales del edificio como p. ej.
la zona de entrada. El sistema completo se controla mediante la unidad central que se comunica
con los diferentes sensores de modo inalámbrico. La unidad central dispara una alarma tan pronto
como detecta una infracción con los sensores.
La carcasa de la sirena exterior está hecha de plástico robusto, es resistente a la intemperie y está
protegida con un interruptor antimanipulación.
4. Puesta en marcha
Instrucciones de montaje de la sirena exterior
• Este producto se puede montar tanto en interiores como en exteriores.
• Este producto ha sido especialmente diseñado para montaje mural.
• Coloque el producto de un modo bien visible a una altura a la que no se pueda acceder direc-
tamente.
• Procure que el muelle del interruptor antisabotaje de la parte posterior de la sirena se
encuentre completamente presionado (sonido de clic al encajar).
• Antes de proceder a la instalación, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique
el material de montaje. Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, de gas o de
cualquier otro tipo en el lugar de montaje.
• Dependiendo de su lugar de montaje, pueden ser necesarios accesorios de montaje adicionales
o diferentes.
Colocación de las pilas
1) Quite el tornillo de la tapa delantera (en el extremo inferior de la sirena) con ayuda de un
destornillador de estrella y, a continuación, quite la tapa delantera.
2) Coloque 4 pilas D (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compar-
timento para pilas.
3) Ahora puede volver a montar la tapa delantera o integrar el producto con ayuda del mando a
distancia inalámbrico.
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di segui-
to forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere
il presente manuale d’uso attentamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
• Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso com-
merciale.
• Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia
quindi di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusiva-
mente in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.
• Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
• Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
• Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manu-
tenzione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente
leggero e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua
all’interno del prodotto.
2. Contenuto della confezione
• Sirena esterna
• Materiale per il montaggio (dima per il montaggio, tasselli e viti)
• Istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza
Batterie aggiuntive richieste: 4 batterie da 1,5V LR20 (D)
La sirena in dettaglio
3. Uso consentito
Questo prodotto è un prodotto complementare per il sistema Schwaiger
„Green Guard“. Fun-
ziona solo in connessione con un‘unità centrale
(ad es.
HG1000
oppure
HG2000
) e non può essere
usato separatamente.
Il sistema Schwaiger
„Green Guard“
consente di
proteggere e monitorare la vostra proprietà/casa.
Utilizzando diversi sensori, le singole aree dell‘edifi-
cio, come ad esempio la zona di ingresso, potranno
essere protette o messe in sicurezza. Il sistema com-
pleto è controllato dall‘unità centrale che comunica
via radio con i vari sensori. Una volta che l‘unità cen-
trale rileva una violazione sui sensori, ciò innescherà
un allarme.
La scatola della sirena esterna è realizzata in robusto
materiale plastico ed è resistente agli agenti atmos-
ferici, protetta da un interruttore antimanomissione.
4. Messa in servizio
Avvertenze per il montaggio della sirena esterna
• Questo prodotto può essere montato tanto all‘interno quanto all‘esterno.
• Questo prodotto è specificamente progettato per il montaggio a parete.
• Collocare il prodotto in posizione ben visibile a un‘altezza non raggiungibile direttamente.
• Assicurarsi che la molla dell‘interruttore antimanomissione, sul retro della sirena, sia
completamente premuta (clic quando si preme).
• Prima dell‘installazione verificare l‘adeguatezza della sede di montaggio e controllare il materi-
ale per il montaggio. Assicurarsi che non siano presenti linee elettriche, dell‘acqua o del gas né
altre linee presso il luogo del montaggio.
• In funzione della sede dell‘installazione, potrebbe essere necessario utilizzare altri/diversi ac-
cessori per il montaggio.
Inserimento delle batterie
1) Rimuovere la vite del coperchio anteriore (in corrispondenza della punta inferiore della sirena)
utilizzando un cacciavite a stella e quindi estrarre la vite della copertura anteriore.
2) Inserire quattro batterie D (con la polarità corretta) secondo l‘impronta nel vano batteria.
3) Ora sarà possibile rimontare il coperchio anteriore oppure effettuare l‘addestramento del
prodotto utilizzando il telecomando.
Addestramento utilizzando il telecomando wireless
1. Fare scorrere l‘iinterruttore ON/OFF all‘interno della sirena in posizione ON. (Tutti i LED di
stato si accendono)
2. Premere il tasto LEARN all‘interno della sirena.
3. Premere il tasto DISARM su uno dei telecomandi che sia già stato addestrato nel sistema
principale. La sirena dell‘allarme conferma che la connessione è stata stabilita ed emetterà un
segnale acustico.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte
publics prévus à cet effet ou au magasin les équipements électriques et électroniques ainsi que les
batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les pièces. Le symbole sur le produit, le
manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues.
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU.
A continuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea de-
tenidamente las instrucciones de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
• Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
• ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
• Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en
un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
• No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna
pieza que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice solu-
ciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.
2. Contenido del paquete
• Sirena exterior
• Material de montaje (plantilla de montaje, tacos y tornillos)
• Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
Pilas adicionales necesarias: 4 de 1,5 V LR20 (D)
La sirena en detalle
ISTRUZIONI PER L‘USO HGA500 532
MODE D’EMPLOI HGA500 532
INSTRUCCIONES HGA500 532
1
Unità sirena
2
Interruttore antimanomissione
3
Tasto POWER
4
Pulsante LEARN
5
Interruttore a scorrimento
codice di sicurezza della casa
6
Interruttore a scorrimento
durata dell‘allarme
7
Interruttore a scorrimento
ritardo di attivazione
1
Unidad de sirena
2
Interruptor antisabotaje
3
Botón POWER
4
Botón LEARN
5
Interruptor deslizante de código de seguridad de la casa
6
Interruptor deslizante de duración de la alarma
7
Interruptor deslizante de retardo de conexión
Alimentazione elettrica
4 da 1,5 V LR20 (D) – 6,0 V
Frequenza d'esercizio
868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Portata wireless
Max. 250 m (spazio aperto)
codice di sicurezza della casa Tramite jumper a 4 poli
Durata dell'allarme
1, 3, 5 minuti
Sede di montaggio
Area esterna (impermeabile)