background image

4.  La sirena conferma altresì il collegamento tra telecomando e sirena dell‘allarme con un ulteri-

ore segnale acustico e con una breve accensione dei LED.

5.  Se esiste più di un telecomando, ripetere questo processo con ogni elemento. 

6.  A questo punto la sirena di allarme è pronta per il successivo montaggio.

5. Funzionamento

Importante!

Premere sempre contemporaneamente i tasti ARM e DISARM per due secondi su uno dei tele-

comandi, per attivare/disattivare l‘interruttore di sicurezza e quindi anche la sirena dell‘allarme 

oppure per effettuare un‘impostazione o procedere alla sostituzione della batteria.

Procedura:

•  Premere i tasti ARM e DISARM per due secondi su uno dei telecomandi, per attivare l‘inter-

ruttore di sicurezza e quindi anche la sirena dell‘allarme.

•  I LED di stato blu si spegneranno e il LED di stato rosso indicherà lo stato attivo della sirena di allarme.

•  Ora la sirena dell‘allarme verificherà se è presente un segnale dall‘unità centrale e ciò sarà 

indicato da un breve segnale acustico.

6. Funzioni di base

Impostare il codice di sicurezza della casa

Impostare l‘interruttore del codice di sicurezza della casa in maniera tale che corrisponda al codice 

di sicurezza della casa dell‘unità centrale.

Ritardo di input/output

Nell‘impostazione standard il ritardo di input/output è di 5 secondi. In alternativa sarà possibile 

impostarlo su 30 secondi utilizzando l‘interruttore a scorrimento.

Interruttore antimanomissione

Questo prodotto dispone di un interruttore antimanomissione. Ciò impedisce che questo cessi di 

funzionare in caso di intervento con forza o eliminazione della sirena. In tale caso sarà immedia-

tamente innescato un allarme molto forte. 

Impostazione della durata dell‘allarme

La durata dell‘allarme potrà essere impostata tramite l‘interruttore a scorrimento all‘interno del 

prodotto. Sono disponibili per la selezione: 1 minuto, 3 minuti, 5 minuti

Importante!

 Deve essere selezionata una di queste 3 durate!

Test di funzionalità

Controllare regolarmente il corretto funzionamento della sirena.

Procedere come segue:

1.  Attivare l‘allarme con la combinazione di tasti PANIC sul telecomando.

2.  A questo punto la centrale e la sirena esterna attiveranno un allarme molto intenso.

3.  Importante! Questo allarme potrà essere disattivato solo con i tasti DISARM sul telecomando 

oppure inserito il PIN a 4 cifre tramite l‘unità centrale.

Attenzione! Rischio di perdita dell‘udito

Suono dell‘allarme molto intenso! 

Non esporre l‘udito a tale suono per un periodo prolungato, 

dal momento che può provocare seri danni all‘udito! Non attivare l‘allarme nelle immediate vici-

nanze delle orecchie!  Considerate inoltre che l‘allarme deve essere testato durante il giorno e non 

di notte per evitare di occasionare molestie inutili ai vicini!

7. Dati tecnici

Esclusione di 

responsabilità

Schwaiger GmbH non si 

assume alcuna responsa-

bilità e non fornisce alcuna 

garanzia per eventuali dan-

ni derivanti da operazioni 

d’installazione o montaggio 

non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle 

disposizioni di sicurezza.

Smaltimento

Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. 

In base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed 

elettronici e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici 

oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni 

vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale 

d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.

Dichiarazione di conformità CE

Con la presente dichiarazione la ditta Schwaiger GmbH attesta che questo prodotto risponde ai re-

quisiti di base e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. Il testo della dichiarazione 

di conformità si può scaricare su www.schwaiger.de/downloads. Questo prodotto è stato ideato, 

esaminato e realizzato conformemente alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE [Direttiva sulle 

apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione].

Déclaration de conformité CE

Par la présente la société Schwaiger GmbH déclare que le produit correspond aux exigences 

fondamentales et autres dispositions d‘importance de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la 

déclaration de conformité sous www.schwaiger.de/downloads. Ce produit a été conçu, testé et 

fabriqué conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE.

3. Uso previsto

Este producto es un producto complementario del sistema 

«Green Guard»

 de Schwaiger. 

Solo 

funciona en conexión con una unidad central

 (p. ej. 

HG1000

 o 

HG2000

) y no se puede 

utilizar por separado.

El sistema 

«Green Guard»

 de Schwaiger sirve para proteger y vigilar su terreno/hogar. Con ayu-

da de diferentes sensores, se pueden vigilar o proteger zonas individuales del edificio como p. ej. 

la zona de entrada. El sistema completo se controla mediante la unidad central que se comunica 

con los diferentes sensores de modo inalámbrico. La unidad central dispara una alarma tan pronto 

como detecta una infracción con los sensores.

La carcasa de la sirena exterior está hecha de plástico robusto, es resistente a la intemperie y está 

protegida con un interruptor antimanipulación.

4. Puesta en marcha

Instrucciones de montaje de la sirena exterior

•  Este producto se puede montar tanto en interiores como en exteriores.

•  Este producto ha sido especialmente diseñado para montaje mural.

•  Coloque el producto de un modo bien visible a una altura a la que no se pueda acceder direc-

tamente.

•  Procure que el muelle del interruptor antisabotaje de la parte posterior de la sirena se 

encuentre completamente presionado (sonido de clic al encajar). 

•  Antes de proceder a la instalación, compruebe la idoneidad del lugar de montaje y verifique 

el material de montaje. Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, de gas o de 

cualquier otro tipo en el lugar de montaje.

•  Dependiendo de su lugar de montaje, pueden ser necesarios accesorios de montaje adicionales 

o diferentes.

Colocación de las pilas

1)  Quite el tornillo de la tapa delantera (en el extremo inferior de la sirena) con ayuda de un 

destornillador de estrella y, a continuación, quite la tapa delantera.

2)   Coloque  4 pilas D (con la polaridad correcta) conforme a las marcas impresas en el compar-

timento para pilas. 

3)  Ahora puede volver a montar la tapa delantera o integrar el producto con ayuda del mando a 

distancia inalámbrico.

1. Introduzione

Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di segui-

to forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere 

il presente manuale d’uso attentamente e per intero.

Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione

•  Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso com-

merciale.

•  Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia 

quindi di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.

•  Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusiva-

mente in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.

•  Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.

•  Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.

•  Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manu-

tenzione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può 

causare scosse elettriche o malfunzionamenti.

•  Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente 

leggero e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua 
all’interno del prodotto.

2. Contenuto della confezione

• Sirena esterna

• Materiale per il montaggio (dima per il montaggio, tasselli e viti)

• Istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza

Batterie aggiuntive richieste: 4 batterie da 1,5V LR20 (D)

La sirena in dettaglio 

3. Uso consentito

Questo prodotto è un prodotto complementare per il sistema Schwaiger 

„Green Guard“. Fun-

ziona solo in connessione con un‘unità centrale

 

(ad es. 

HG1000

 oppure 

HG2000

) e non può essere 

usato separatamente.

Il sistema Schwaiger 

„Green Guard“

 consente di 

proteggere e monitorare la vostra proprietà/casa. 

Utilizzando diversi sensori, le singole aree dell‘edifi-

cio, come ad esempio la zona di ingresso, potranno 

essere protette o messe in sicurezza. Il sistema com-

pleto è controllato dall‘unità centrale che comunica 

via radio con i vari sensori. Una volta che l‘unità cen-

trale rileva una violazione sui sensori, ciò innescherà 

un allarme.

La scatola della sirena esterna è realizzata in robusto 

materiale plastico ed è resistente agli agenti atmos-

ferici, protetta da un interruttore antimanomissione.

4. Messa in servizio

Avvertenze per il montaggio della sirena esterna

•  Questo prodotto può essere montato tanto all‘interno quanto all‘esterno.

•  Questo prodotto è specificamente progettato per il montaggio a parete.

•  Collocare il prodotto in posizione ben visibile a un‘altezza non raggiungibile direttamente.

•  Assicurarsi che la molla dell‘interruttore antimanomissione, sul retro della sirena, sia 

completamente premuta (clic quando si preme). 

•  Prima dell‘installazione verificare l‘adeguatezza della sede di montaggio e controllare il materi-

ale per il montaggio. Assicurarsi che non siano presenti linee elettriche, dell‘acqua o del gas né 

altre linee presso il luogo del montaggio.

•  In funzione della sede dell‘installazione, potrebbe essere necessario utilizzare altri/diversi ac-

cessori per il montaggio.

Inserimento delle batterie

1)  Rimuovere la vite del coperchio anteriore (in corrispondenza della punta inferiore della sirena) 

utilizzando un cacciavite a stella e quindi estrarre la vite della copertura anteriore.

2)   Inserire  quattro batterie D (con la polarità corretta) secondo l‘impronta nel vano batteria. 

3)  Ora sarà possibile rimontare il coperchio anteriore oppure effettuare l‘addestramento del 

prodotto utilizzando il telecomando.

Addestramento utilizzando il telecomando wireless

1.  Fare scorrere l‘iinterruttore ON/OFF all‘interno della sirena in posizione ON. (Tutti i LED di 

stato si accendono)

2.  Premere il tasto LEARN all‘interno della sirena.

3.  Premere il tasto DISARM su uno dei telecomandi che sia già stato addestrato nel sistema 

principale. La sirena dell‘allarme conferma che la connessione è stata stabilita ed emetterà un 

segnale acustico.

Recyclage

Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-

dures ménagères. Le consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte 

publics prévus à cet effet ou au magasin les équipements électriques et électroniques ainsi que les 

batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les pièces. Le symbole sur le produit, le 

manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues. 

1. Introducción

Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. 

A continuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea de-

tenidamente las instrucciones de manejo completas.

Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento

•  Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.

•  ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños! 

•  Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en 

un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.

•  No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.

•  No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.

•  No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna 

pieza que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas 

eléctricas o fallos de funcionamiento.

•  Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice solu-

ciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.

2. Contenido del paquete

•  Sirena exterior

•  Material de montaje (plantilla de montaje, tacos y tornillos)

•  Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad

Pilas adicionales necesarias: 4 de 1,5 V LR20 (D)

La sirena en detalle

ISTRUZIONI PER L‘USO HGA500 532

MODE D’EMPLOI HGA500 532

INSTRUCCIONES HGA500 532

1

Unità sirena

2

Interruttore antimanomissione

3

Tasto POWER

4

Pulsante LEARN

5

Interruttore a scorrimento 

codice di sicurezza della casa

6

Interruttore a scorrimento 

durata dell‘allarme

7

Interruttore a scorrimento 

ritardo di attivazione

1

Unidad de sirena

2

Interruptor antisabotaje

3

Botón POWER

4

Botón LEARN

5

Interruptor deslizante de código de seguridad de la casa

6

Interruptor deslizante de duración de la alarma

7

Interruptor deslizante de retardo de conexión

Alimentazione elettrica

4 da 1,5 V LR20 (D) – 6,0 V

Frequenza d'esercizio

868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)

Portata wireless

Max. 250 m (spazio aperto)

codice di sicurezza della casa Tramite jumper a 4 poli
Durata dell'allarme

1, 3, 5 minuti

Sede di montaggio

Area esterna (impermeabile)

Summary of Contents for HGA500 532

Page 1: ...zlich benötigte Batterien 4x 1 5V LR20 D Die Sirene im Detail 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Ergänzungs produkt für das Schwaiger Green Guard System Es arbeitet nur in Verbindung mit einer Zentraleinheit z B HG1000 oder HG2000 und kann nicht einzeln ver wendet werden Das Schwaiger Green Guard System dient der Absi cherung und Überwachung Ihres Grundstücks Z...

Page 2: ...ity of the place of assembly and also check the mounting material Ensure that no electrical water gas or other connections are present at the mounting location Depending on your mounting location additional other mounting accessories may be required for mounting Inserting the batteries 1 Remove the screws of the front cover on the lower tip of the siren using a Phillips screw driver and then remov...

Page 3: ...brico 1 Introduzione Congratulazioni Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU Qui di segui to forniamo le istruzioni necessarie per l utilizzo dell apparecchio pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d uso attentamente e per intero Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione Questo apparecchio è progettato per l uso privato in ambito domestico e non per l u...

Page 4: ...an uw montageplaats kunnen voor de montage bijkomende andere montageac cessoires nodig zijn Plaatsen van de accu s 1 Verwijder de schroef van de afdekking vooraan aan het onderste uiteinde van de sirene met behulp van een kruiskopschroevendraaier en neem aansluitend de afdekking vooraan af 2 Plaats 4x D accu s in de juiste richting van de polen overeenkomstig de klemming in het accuvak 3 Nu kan u ...

Reviews: